TRISA Quick Boil - Varná konvice

Quick Boil - Varná konvice TRISA - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Quick Boil TRISA ve formátu PDF.

📄 84 stran PDF ⬇️ Čeština CS 💬 Otázka AI 🖨️ Tisk
Notice TRISA Quick Boil - page 19
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : TRISA

Model : Quick Boil

Kategorie : Varná konvice

Stáhněte si návod pro váš Varná konvice ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Quick Boil - TRISA a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Quick Boil značky TRISA.

NÁVOD K OBSLUZE Quick Boil TRISA

forme a la normativa local.19 Bezpečnostní pokyny

  • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
  • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
  • Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí kabelu!
  • Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy / výměny. Přístroj sami neotvírejte – nebezpečí zranění!
  • Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Síťový kabel neomo

távejte okolo přístroje.

  • Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpečí zkratu!
  • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí pří
  • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama!20 Bezpečnostní pokyny
  • Přístroj provozujte nastojato na suchém, rovném, stabilním a tepluo- dolném podkladu. Před uskladněním nechte přístroj vychladnout.
  • Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku.
  • Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
  • Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem.
  • Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
  • Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebez

pečí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

  • Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.21
  • Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Bezpečnostní pokyny
  • V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém pří

padě zaniká nárok na poskytnutí záruky.

  • Přístroj neprovozujte / nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače.
  • Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte otvory přístroje.
  • Přístroj je během provozu velmi horký – nedotýkejte se jej, nebezpečí popálení. Držte pouze za držadlo.
  • Přístroj nikdy neprovozujte prázdný. S naplněnými přístroji nemani- pulujte.
  • Dno konvice i základna musí být při použití suché. Přístroj nepřeplňujte. Likvidace
  • Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte.
  • Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
  • Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.22 Biztonsági előírások
  • Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovie
  • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami!32 Bezpečnostné pokyny
  • Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
  • Spotrebič / pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevystavujte nad
  • Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a pre- režte sieťový kábel.

Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | 19 Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | 79 Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 61 Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | 60 Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | 64 Uporaba naprave | Použitie prístroja Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | 60 Tehnični podatki | Technické údaje Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | 62 Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Důležité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Važne upute | 63 Pomembna navodila | Dôležité upozornenia Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie 6660 Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA). Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasz- nálóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA). Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA). Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpeč- nostné pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA). Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA). Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Teljesítmény Snaga Příkon Moč Výkon Kábelhosszúság Dužina kabla Délka kabelu Dolžina kabla Dĺžka kábla Töltési mennyiség Količina punjenja Plnicí množství Prostornina Objem 90 cm 1,7 l 1850 – 2200 W61

Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Plnění | Töltés | Puniti | Polnjenje | Naplňte kanvicu Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Vypláchnutí | Öblítés | Isprati | Izpiranje | Opláchnuť Naplňte čerstvou vodou (na MAX), přiveďte k varu, vylijte Töltse meg friss vízzel (MAX jelig), főzze fel, ürítse ki Napuniti svježom vodom (do MAX), prokuhati, isprazniti Kanvicu naplňte čerstvou vodou (do znaku MAX) Napolnite s svežo vodo (do MAX), zavrite, izpraznite Naplňte 4 dl vody + 2 dl octového čističe Töltsön be 4 dl vizet + 2 dl tisztítóecetet Natočite 4 dl vode + 2 dl octa za čišćenje Naplňte 4 dl vody + 2 dl čistiaceho octu Ulijte 4 dl vode + 2 dl čistilnega kisa Nechte roztok působit, poté jej vylijte Hagyjon elég időt a hatás kifejtéséhez, majd öntse ki a folyadékot Pustite da tekućina djeluje, zatim protresite Roztok nechajte účinkovať a potom ho vylejte Počakajte, da tekočina učinkuje, nato izlijte63

Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia

Nechte roztok působit až do úplného rozpuštění usazenin. Hagyja bent a folyadékot a vízkő teljes feloldásáig. Pustite da tekućina djeluje dok se talog ne otopi u potpunosti. Tekutinu nechajte účinkovať, kým sa vápenec úplne rozpustí. Počakajte, da tekočina učinkuje, dokler se apnenec ni popolnoma raztopil.

V případě potřeby: Odvápnění | Szükség esetén: Mészkőmentesítés | Po potrebi: Uklanjanje vapnenca | Če je treba: Razapnjevanje | V prípade potreby: Odstraňovanie vodného kameňa Naplňte 4 dl vody + 2 dl octového čističe Töltsön bele 4 dl vizet + 2 dl tisztítóecetet Ulijte 4 dl vode + 2 dl octa za čišćenje Naplňte 4 dl vody + 2 dl čistiaceho octu Ulijte 4 dl vode + 2 dl čistilnega kisa Nechte působit, vyprázdněte Hagyja hatni, öntse ki Ostavite da djeluje, a zatim ispraznite Nechajte pôsobiť, vylejte Pustite učinkovati, izpraznite Několikrát vypláchněte: Mossa ki többször:: Isperite više puta: Viackrát vypláchnite: Izperite večkrat: Naplňte vodu (MAX) Töltsön bele vizet (MAX) Ulijte vodu (MAX) Naplňte vodu (MAX) Nalijte vodo (MAX) Povařte, vyprázdněte Főzze fel, öntse ki Prokuhajte i ispraznite Prevarte, vylejte Zavrite, izpraznite6869

With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt. EN79 Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodbor- ného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.