Comfort Boil W4675 - Varná konvice TRISA - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Comfort Boil W4675 TRISA ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně Comfort Boil W4675 TRISA
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Varná konvice ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Comfort Boil W4675 - TRISA a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Comfort Boil W4675 značky TRISA.
NÁVOD K OBSLUZE Comfort Boil W4675 TRISA
CZ – Rychlovarná konvice
HU – Vízforraló
HR – Kuhalo za vodu
SL – Kuhalnik vode
- Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
- Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu — předejte přístroj výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy / výměny.
- Sítový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí kabelu! Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama.
- Přístroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku: bez dohledu, před montáží / demontáží, před čištěním, při poruchách během použití a po použití.
- Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Sítový kabel neomotávejte okolo přístroje.
- Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpečí zkratu!

- Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama!
• V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím sítovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.

- Přístroj sami neotvírejte — nebezpečí zranění! Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.

Bezpečnostní pokyny
CZ

- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpečí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
- Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
- Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření). Hořící přístroje haste vždy jen hasicí dekou.
- Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem.
- Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku.
- Přístroj provozujte nastojato na suchém, rovném, stabilním a tepluodolném podkladu. Před uskladněním nechte přístroj vychladnout.

Bezpečnostní pokyny
CZ

• V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
- Přístroj neprovozujte / nepřipojujte přes časové spínače nebo dálkové spínače.
- Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty. Nezakrývejte otvory přístroje.
- Přístroj je během provozu velmi horký — nedotýkejte se jej, nebezpečí popálení. Držte pouze za držadlo.
- Přístroj nikdy neprovozujte prázdný. Přístroj nepřeplňujte. S naplněnými přístroji nemanipulujte.
• Dno konvice i základna musí být při použití suché.
- Přístroj používejte jen s dodaným podstavcem.
- Během vaření uniká silně pára. Vylévací hubici nesměrujte proti částem těla, nábytku atd.
- Při vaření / při vylévání neotevírejte víko — nebezpečí popálení! Přístroj používejte pouze k vaření vody.
Likvidace

- Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
- Sietový kábel nelámte, nezovierajte a netahajte cez ostré hrany. Nebezpečenstvo skratu v dôsledku pretrhnutia kábla! Zástrčku netahajte nikdy za kábel / mokrými rukami.
- Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atd'). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami!
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | 19
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny

Tehnični podatki | Technické údaje

Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | 62
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím

Volitelné příslušenství | Választható külön | Opcionalni pribor | 62
Opcijski pribor | Volitel'né príslušenstvo

Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | 64
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Technické údaje | Můszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje
1850-2200W
Příkon
Teljesítmény
Snaga
Moč
Výkon
\~0.7 m
Délka kabelu
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Dolžina kabla
DÍžka kábla
11
Plnicí množství
Töltési mennyiség
Količina punjenja
Prostornina
Objem

Tlačitko pro otevření víka Fedél nyitógombja Otvorni taster za poklopac pka za odpiranje pokrova Tlačitko na otvorenie veka
VypínačZAP/VYP
Ki-/bekapcsoló
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
Plnění | Töltés | Puniti | Polnjenje | Naplňte kanvicu
1
Naplňte vodu a vložte odvápňovací / čisticí tabletu
Naplňte vodou a vložte odvápňovaciu / čistiacu tabletku

text_image
1 112
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Nechte roztok působit, poté jej vylijte
Roztok nechajte účinkovat' a potom ho vylejte

3
2× Vypláchnutí | Öblítés | Isprati | Izpiranje | Opláchnut'
Naplňte čerstvou vodou (na MAX 1 L), přivedťe k varu, vylijte
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia

Přístroj se automaticky vypne, jestli se přiliš prohřeje.
Zapínač nastavte na stav «0» a počkejte 10 minut.
Během vaření uniká horká pára, nesměrujte proti částem těla, nábytku atd.
Přístroj nepoužívejte pod horními skřiňkami a digestořemi kuchyňských linek.
Vaření Főzés Kuhati Kuhanje Varit'
Po použití | Használat után | Nakon uporabe | Po uporabi | Po použití
3

Vyjměte vřící vodu Vegye le a forrásban levő vizet Izvadite provrelu vodu Izlijte kipečo vodo Odoberte vriacu vodu
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Húzza ki először a hálózati csatlakozót és hagyja lehůlni a készüléket.
Najprije izvucite mrežni utikal i pustite uređaj da se ohladi.
Najprej izvlecite iz aparata električni vtič in počakajte, da se ohladi.
Najskôr vytiahnite sietovú zástrčku a nechajte prístroj vychladnút.
Nepoužívejte rozpouštědla
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout
Vyčistěte výtokový filtr | Tisztítsa meg a kiöntő szúrójét | Očistite ispusni filtar | Čiščenje filtra na izlivu | Vyčistite filter výlevky

i Nechte roztok působit až do úplného rozpuštění usazenin. Hagyja bent a folyadékot a vízkő teljes feloldáság. Pustite da tekućina djeluje dok se talog ne otopi u potpunosti. Počakajte, da tekočina učinkuje, dokler se apnenec ni popolnoma raztopil. Tekutinu nechajte účinkovat', kým sa vápenec úplne rozpustí.
V prípadě potřeby: Odvápnění | Szükség esetén: Mészkómentesítés | Po potrebi: Uklanjanje vapnenca | Če je treba: Razapnjevanje | V prípade potreby: Odstraňovanie vodného kameňa
1

Nechte působit, vyprázdněte Hagyja hatni, öntse ki Ostavite da djeluje, a zatim ispraznite Pustite učinkovati, izpraznite Nechajte pôsobit, vylejte
2
Několikrát vypláchněte: Mossa ki többször:: Isperite više puta: Izperite večkrat: Viackrát vypláchnite:

text_image
MAX 1Naplňte vodu Töltsön bele vizet Ulijte vodu Nalijte vodo Naplňte vodu

Povařte, vyprázdněte Főzze fel, öntse ki Prokuhajte i ispraznite Zavrite, izpraznite Prevarte, vylejte

Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание

Upozornění k záruce Opozorilo o garanciji
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.