SS-10610 - Test de flors Sogo - Manual d'usuari gratuït
Trobeu gratuïtament el manual del dispositiu SS-10610 Sogo en format PDF.
Preguntes dels usuaris sobre SS-10610 Sogo
0 pregunta sobre aquest aparell. Respon les que coneixes o fes la teva.
Fer una nova pregunta sobre aquest aparell
Descarrega les instruccions per al teu Test de flors en format PDF gratuïtament! Trobeu el vostre manual SS-10610 - Sogo i torna a tenir el teu dispositiu electrònic a les mans. En aquesta pàgina es publiquen tots els documents necessaris per a l'ús del teu dispositiu. SS-10610 de la marca Sogo.
MANUAL D'USUARI SS-10610 Sogo
- Llegeixi sempre atentament el llibre d'instruccions abans d'utilitzar-lo.
- Aquest manual pot descarregar-se de la nostra página web www.sogo.es.
- Conservi aquestes instruccions per a futures consultes.

2. Instruccions de seguretat per a l'usuari
GENERAL
PRECAUTIONS
Precaucions generals durant l'ús d'equips elèctrics
- No utilitzi l'aparell per a fins distints dels descrits en aquest manual.
- No utilitzi ni guardi l'aparell a l'aire lliure.
- Col·loqui sempre l'aparell sobre una superfície plana i uniforme.
- Aquest producte està destinat a un ús interior, no industrial, no comercial i exclusivament domèstic. No ho utilitzi a l'aire lliure ni per a cap altre fi. L'ús indegut o la manipulació incorrecta poden causar problemes en l'aparell i provocar lesions a l'usuari.
- L'aparell només ha d'utilitzar-se per als fins previstos. No s'accepta cap responsabilitat per danys derivats d'un ús inadequat o una manipulació incorrecta.
- Assegúri's que el voltatge indicat en la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa abans d'endollar l'aparell.
- Desconnecti sempre l'endoll de la presa de corrent quan no utilitzi l'aparell. No deixi l'aparell sense vigilància quan estigui encès.
- És necessària una estreta supervisió quan qualsevol aparell sigui utilitzat per nens o prop d'ells.
- Abans de netejar o guardar l'aparell, desendolli'l sempre de la xarxa elèctrica i deixi que es refredi.
- L'aparell no està completament desconnectat de la font d'alimentació, fins i tot després d'apagar-lo. Per a desconnectar-ho completament, desendolli-ho de la presa de corrent.
- Els aparells no estan dissenyats per a funcionar mitjançant un temporitzador extern o un sistema de control remot independent.
- Aquest aparell està destinat a ser utilitzat en aplicacions domèstiques i similars com ara:
- Zones de cuina per al personal en botigues, oficines i altres entorns de treball;
- Cases de camp i per clients en hotels, motels i altres entorns de tipus residencial;
-
Entorns tipus bed and breakfast;
-
Restauració i aplicacions no comercials similars.
- Evitar vessaments en el connector

Restriccions d'ús per a evitar danys personals
- No col·loqui ni faci funcionar aquest aparell prop de fonts d'aigua.
- No col·loqui ni faci funcionar l'aparell i el seu cable d'alimentació sobre o prop de superfícies calentes (per exemple, plaques de cuina) o flames obertes.
- No deixi el cable d'alimentació penjant de vores esmolades i mantingui'l allunyat d'objectes calents i flames. No enrotlli el cable al voltant de l'aparell ni el doblegui.
- No submergeixi en aigua la carcassa, que conté components elèctrics i els elements calefactors, ni l'esbandeixi sota l'aixeta.
- No utilitzi mai accessoris no recomanats pel fabricant.
- L'ús d'accessoris no recomanats o venuts pel fabricant de l'aparell pot provocar incendis, descàrregues elèctriques o lesions personals.
- Quan desitgi desconnectar l'endoll del contacte de la paret, faci'l en el propi endoll i no tirant del cable o del propi aparell.
- Per a evitar descàrregues elèctriques, asseguri's de tenir les mans seques abans d'endollar o desendollar.
- No utilitzi l'aparell amb les mans mullades, sobre sòls humits o quan l'atmosfera estigui humida, ja que existeix risc de descàrrega eléctrica.
- Quan utilitzi l'aparell, asseguri's que el cable d'alimentació no quedi atrapat ni aixafat.
- No deixi que la unitat motora, el cable o l'endoll es mullin per a evitar el risc de descàrrega eléctrica.
- Vagi amb compte en manipular aparells elèctrics, ja que la superfície de la resistència està subjecta a calor residual després del seu ús. Qualsevol ús indegut pot causar possibles lesions a l'usuari i danyar l'aparell.
- No toqui la superfície exterior de l'aparell, ja que pot escalfar-se molt durant el funcionament. En el seu lloc, utilitzi l'ansa o les manyoples.
- No submergeixi mai l'aparell ni l'endoll en aigua ni en cap altre líquid. En cas que l'aparell caigui a l'aigua, desconnecti'l immediatament de la xarxa elèctrica i porti'l a un servei tècnic autoritzat per a la seva reparació abans de tornar a utilitzar-lo.
- No utilitzi l'aparell si s'ha caigut a terra, si presenta danys visibles o si té fugides.
- No utilitzi l'aparell si el cable o l'endoll estan danyats. En cas que el cable estigui danyat, només ha de ser substituït pel fabricant, el seu agent de servei o persones amb qualificació similar amb la finalitat d'evitar riscos.
- En cas de mal funcionament de l'aparell, o si aquest ha sofert algun
mal, retorni'l al servei tècnic autoritzat més pròxim per al seu examen, reparació o ajust.

Restriccions d'ús quan s'utilitza amb nens i ancians
- L'aparell no ha de ser utilitzat per persones (inclosos nens) amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb falta d'experiència i coneixements, tret que hagin rebut supervisió o instrucció.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i per persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o amb falta d'experiència i coneixements si han rebut supervisió o instruccions sobre l'ús de l'aparell de manera segura i comprenen els perills que comporta.
- Els nens han de ser vigilats per a evitar que juguin amb l'aparell.
- La neteja i el manteniment de l'usuari no han de ser realitzats per nens, tret que siguin majors de 8 anys i estiguin supervisats.
- Mantingui l'aparell i el seu cable fora de l'abast dels nens menors de 8 anys.
- No permeti que èls nens utilitzin l'aparell sense supervisió.

Restriccions d'ús a la hora de utilitzar l'aparell
- Mantingui les mans i la cara allunyades del botó VENT quan alliberi la pressió. Utilitzi-ho sempre en una zona ben ventilada. NO cobreixi la vàlvula de pressió amb res.
- Mentre l'olla de pressió estigui en funcionament, no retiri mai la tapa. Extremi les precaucions en retirar la tapa després de la cocció, ja que poden produir-se cremades greus a causa de la sortida del vapor. Asseguri's sempre que el vapor ha sortit completament. Deixi refredar l'aparell i utilitzi sempre guants de cuina mentre desmunta o retira els accessoris.
- NO utilitzi aquesta olla de pressió sense l'olla extraïble col·locada.
- No intenti desallotjar els aliments mentre l'olla de pressió estigui endollada.
- No ompli l'olla de pressió més de 1/3 ple amb aliments o 2/3 ple amb líquid. No ompli l'olla a més de 1/2 de la seva capacitat quan cuini aliments que s'expandeixen durant la cocció.
- Quan es cuinen aliments a pressió, ha d'utilitzar-se almenys 1 tassa (8 oz /230 ml) de líquid / aigua.
- Els aliments com la salsa de poma, els nabius, l'ordi perlat, la civada o altres cereals, els pèsols partits, els fideus o la pasta, o el ruibarbre no han de cuinar-se a pressió. Poden formar escuma i
bloquejar la vàlvula flotant Utilitzi una funció de cocció diferent per a aquests aliments
- Si observa fum, apagui immediatament l'olla de pressió i desendolli-la de la presa de corrent.
- NO utilitzi aquesta unitat per a fer conserves.
• L'olla de pressió ha d'estar desendollada:
A. Després de cada ús.
B. Si sembla estar defectuós.
C. Abans de la neteja o el manteniment.
- No toqui la superfície exterior de l'aparell, ja que pot escalfar-se molt durant el funcionament. En el seu lloc, utilitzi l'ansa o les manyoples.
- No toqui mai la part interna de l'aparell mentre estigui en ús.
- La temperatura de les superfícies accessibles pot ser elevada quan l'aparell està en funcionament
- ADVERTIMENT: No toqui les superfícies calentes.
- ADVERTIMENT: Aquest equip ha d'utilitzar-se amb PRECAUCIÓ ja que aquest aparell elèctric conté una funció de calefacció. La superfície d'aquest aparell també és diferent d'altres superfícies funcionals que poden produir altes temperatures. Atès que les temperatures són percebudes de manera diferent per diferents persones. L'aparell només ha de tocar-se en les anses i superfícies d'agarri previstes per a això amb ajuda de protectors tèrmics com a guants o roba similar. En cas contrari, deixi que es refredi durant un temps suficient abans de tocar les superfícies calentes.
- Els conductes dels reguladors de pressió que permeten la sortida del vapor han de revisar-se periòdicament per a assegurar-se que no estan obstruits.
- L'aparell no ha de submergir-se per a la seva neteja; el connector ha de retirar-se en cas que sigui necessari netejar-lo a fons amb aigua.
• L'aparell ha d'assecar-se bé abans de tornar a utilitzar-lo. - Asseguri's que la resistència, el sensor de temperatura i l'olla estiguin nets i secs abans de connectar l'endoll a la presa de corrent.
- En la vàlvula limitadora de pressió no afgeixi cap objecte pesat.
- Després de cuinar asseguri's d'apagar abans d'obrir la tapa.
- No utilitzi culleres metàl·liques o escorredores per a remoure els aliments o netejar l'olla, per a evitar qualsevol esgarrapada del revestiment antiadherent. Es recomana utilitzar culleres de fusta o silicona.
- El temps de manteniment en calent no ha de ser superior a 6 hores, per a no influir en l'efecte de la cocció.
- Àsseguri's de subjectar-la per l'ansa en cas que necessiti traslladar
l'olla de pressió d'un lloc a un altre. - No obri la tapa per la força si la vàlvula flotant ha caigut.
- El cos exterior i l'acer inoxidable estan calents després de la cocció, asseguri's de no tocar-los per a evitar qualsevol tipus de escaldadura.
- No col·loqui l'olla interior directament sobre la placa de cuina, utilitzila només amb l'olla de pressió.
- No exposi la cuina a altès temperatures ni la col·loqui directament sobre la placa de cocció.
- No toqui ni subjecti l'olla de pressió, ja que la superfície exterior està calenta. No la mogui mentre treballa.
- Per evitar una sobrecàrrega del circuit en utilitzar aquest producte, no faci funcionar un altre producte d'alt voltatge en el mateix circuit elèctric.
- Amb aquest producte se subministra un cable d'alimentació curt. No es recomana utilitzar un cable allargador amb aquest producte, però si és necessari utilitzar un:
- La capacitat elèctrica marcada del cable ha de ser almenys igual a la del producte.
- Col·loqui el cable allargador de manera que no pengi d'un lloc en el qual es pugui ensopegar o del qual es pugui estirar involuntàriament.
NETEJA I MANTENIMENT
Consulti la secció de neteja i manteniment per a obtenir més informació sobre com netejar les superfícies que entren en contacte amb els aliments.
3. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES
| Model Tensió Frequència Potencia Capacitat Presió de treball | |||||
| SS-10610 A | C 220-240V 50-60Hz 1000W 6L 4D - 70 Kpa | ||||
4. DESCRIPCIÓ DE PARTS

- Carcassa principal
- Conjunt de tapa (amb ansa, vàlvules de seguretat i junta de goma)
- Olla extraïble d'alumini amb revestiment antiadherent
- Got de condensació
- Got mesurador
- Cable d'alimentació
- Cullera de plàstic
- Placa de vapor d'acer inoxidable (22 cm)
5. INSTRUCCIONS D'ÚS / ABANS DEL PRIMER ÚS
- Desembali l'olla de pressió de la caixa.
- Retiri tots els materials d'embalatge com a cartó, plàstics o escuma de poliestirè.
- Llegeixi detingudament el manual abans d'usar-lo i guardi el manual, la targeta de garantia i el rebut per a futures consultes.
- Obri la tapa: per a obrir la tapa, subjecti-la per l'ansa, giri-la en el sentit de les agulles del rellotge i tiri d'ella cap amunt, tal com s'indica en la imatge següent. (Vegin-se les figures 1, 2).

- Servei el recipient interior i ompli'l de menjar i aigua. La quantitat d'aliments i aigua no ha de ser superior a 4/5 (figura 3) ni inferior a 1/5 (figura 5) de l'altura del dipòsit interior. I per als aliments que augmenten el seu volum durant la cocció, no ha d'excedir de 3/5 (figura 4). (Vegin-se les figures 3, 4 i 5).

text_image
4/5 h P3
text_image
3/5 h P4
text_image
1/5 h P5- Asseguri's que no hi hagi brutícia ni taques en la placa calefactora ni en la part exterior de l'olla. Una vegada que hagi omplert l'olla amb els aliments, torni a col·locar-la en la unitat (Veure Figura 6). Asseguri's que el segellador hagi encaixat en la vora de la tapa d'alumini, després fixi'l en l'eix situat en el centre de la tapa, Tancament la tapa girant-la en el sentit contrari a les agulles del rellotge fins que engrani amb un so d'estrenyi. (Vegin-se les figures 7, 8).

- Asseguri's que la tapa antibloqueig està ben fixada. 8. Asseguri's que l'anell de silicona està ben cobert dins de l'espiral d'acer de la tapa. L'anell de silicona crea un segell hermètic que garanteix el correcte funcionament de l'olla de pressió. Vegeu a continuació:

- Col·loqui el recipient de condensació en la part posterior de la carcassa.
- Per a garantir la correcta col·locació de l'anell de silicona, ompli l'olla extraïble amb aproximadamente 11 tasses d'aigua. Col·loqui la tapa en l'aparell i giri-la en el sentit contrari a les agulles del rellotge fins que es tanqui fermament en la posició de bloqueig.
- Asseguri's que la vàlvula flotant està en la posició SEAL.
- Abans d'utilitzar l'olla de pressió, comprovi que la junta de goma i la vàlvula flotant estan netes i col·locades correctament.
COM UTILITZAR L'OLLA DE PRESSIÓ: FUNCIONS DEL PANELL
Hi ha 14 funcions de menú preestablertes, incloses 4 amb 3 seleccions de tipus d'aliments saludables.
Amb l'ajuda d'aquestes funcions, podrà cuinar tot tipus d'aliments sense massa esforç.
NOTA: El temps pot modificar-se segons les necessitats de la funció de cocció.

text_image
NEAT LOOKING WATER MEAT FISH VEEYABLES MULTICOCK FRY 88:88 t°C SLOW STEW JAM DAKE YOGHURT SHOP WHIPDOCK STEW STRAW FACE SWEET BEAMER PAPAYA WARM CANCEL PRODUCT SELECTION START DELAY TOUCH 3 SECOND MENU START TIME TEMPERATURE CHEFFUNCIÓ DE RETARD D'ARRENCADA
Aquesta funció pot utilitzar-se per a retardar el programa de cocció segons les necessitats i requisits. Pot retardar el temps de cocció des de 30 minuts fins a un màxim de 24 hores amb l'ajuda del botó "START DELAY" (el temps canvia amb un interval de 5 minuts). Per a utilitzar la funció de retard del temps de cocció segons les seves necessitats, primer seleccioni el menú de cocció en el panell de la pantalla seguit del botó "START DELAY", després premi el botó “-” o “+” i continui prement fins que obtingui el temps desitjat. Una vegada que hagi aconseguit el temps de retard desitjat, premi el botó START per a confirmar. El rellotge iniciarà el compte enrere i quan arribi a 00, començarà a cuinar.
NOTA: Aquesta funció està representada per l'hora ajustada, una vegada seleccionat el botó "START DELAY" apareixen i il-luminen els dígits de l'hora retardada desitjada i el rellotge inicia el compte enrere.
Exemple: Si desitja programar l'olla de pressió perquè s'encengui automàticament en 3 hores, selecciones qualsevol funció del menú, per exemple la funció "ARRÒS" seguida del botó "START DELAY" després premi el botó "+" 3 vegades i la pantalla mostrarà 3.00 hrs.
Una vegada seleccionats el botó de menú i el temps de retard desitjat, el botó de menú i el temporitzador de retard s'il-luminaran i la unitat començarà el compte enrere. Una vegada aconseguit el 00 la unitat comença a cuinar.
NOTA: Els aliments peribles com la carn, els ocells, el peix, el formatge i els productes lactis no han de deixar-se a temperatura ambient més de 2 hores i no més d'1 hora si la temperatura és de 32 °C o superior.
Prement aquest botó més de 3 segons podem bloquejar el menú per a iniciar la cocció i prement el mateix botó podem desbloquejar la funció menú.
BOTÓ D'HORA I TEMPERATURA
Amb l'ajuda d'aquest botó, podem canviar l'ajust predeterminat d'hora i temperatura de les funcions del menú. Per a utilitzar aquesta funció, després de seleccionar la funció Menú, premi el botó Hora i Temperatura i immediatament després, amb l'ajuda dels botons "+" i "-" , podrà canviar els ajustos d'hora i temperatura.
NOTA: L'ajust de l'hora es pot canviar en totes les funcions del menú i també treballant en el mode de funció XEF.
BOTÓ “-” / “+”
Aquests botons l'ajuden a canviar el temps de cocció segons les seves necessitats i requisits,
sense utilitzar “TEMPS DE COCCIÓ PER DEFECTE”. Aquests botons l’ajuden a cuinar amb menús personalitzats i a cuinar qualsevol tipus d’aliment amb requisits de temps personalitzats. Per a canviar l’hora amb l’ajuda d’aquests botons, selecciones qualsevol funció del menú i la pantalla mostra l’hora per defecte, per a canviar l’hora segons les seves necessitats, premi el botó “-” o “+”. per a ajustar els minuts de cocció. Premi de nou els botons “-” i “+” per a ajustar l’hora després de prémer el botó TEMPERATURA HORA per a canviar l’ajust de l’hora de cocció. Una vegada finalitzat l’ajust, premi el botó START per a confirmar.
NOTA: Amb l'ajuda d'aquests botons, pot canviar l'hora de totes les functions del menú.
NOTA: Per a canviar l'hora, hem de fer-ho immediatament després de seleccionar la funció del menú; en cas contrari, en uns segons, les funcions del menú es bloquejaran i s'iniciarà la cocció amb l'hora predeterminada de fàbrica. Una vegada iniciat el procés de cocció i en cas de necessitar canviar el temps de cocció, haurem d'iniciar de nou el procés de selecció de funcions cancel·lant la funció actual, i seleccionant de nou qualsevol funció de menú seguida de l'ajust de temps.
FUNCIÓ "ESCALFAR" i "CANCEL·LAR"
Quan l'olla estigui en mode d'espera, premi el botó WARM/CANCELL (ESCALFAR/CANCEL·LAR) perquè l'olla passi al mode de manteniment de la calor. Es comptarà el temps de manteniment de la calor.
Quan la unitat està en mode de treball amb qualsevol funció del menú, prement aquest botó, es cancel·la el procés de cocció i la unitat entra en mode d'espera.
COM SELECCIONAR LA FUNCIÓ DE MENÚ
Endoll l'aparell i la pantalla de l'olla de pressió amb tots els menús de cocció s'il-lumina. L'aparell entra en mode d'espera. Mantingui premut el botó de menú fins que s'encengui la funció desitjada i es mostri el temps de cocció predeterminat, premi el botó START per a confirmar.
FUNCIÓ XEF
Aquesta funció només es pot utilitzar en el mode de cocció a pressió. El mode "XEF" és una funció individual, pot utilitzar-la directament sense el botó MENU. Tots els passos d'ajust són iguals als d'altres funcions. Recordi que en el mode "XEF" només es pot canviar l'ajust del temps. El valor de temperatura serà el mateix.
BOTÓ D'INICI
Amb l'ajuda del botó d'inici, podem començar a cuinar. Després de seleccionar qualsevol funció del menú de cocció i canviar el temps (segons la necessitat i el requisit) hem de prémer aquest botó per a iniciar el procés de cocció.
FUNCIÓ DE SELECCIÓ DE PRODUCTES
En aquesta olla de pressió s'ha afegit una funció especial, que es denomina Funció de selecció de productes. Aquesta funció es pot utilitzar per a cuinar múltiples varietats d'aliments, dins d'una funció de cocció.
Per exemple, si seleccionem la funció de cuinar SOPA, tindrem 3 opcions per a preparar diferents tipus de sopa com a “SOPA DE CARN”, “SOPA DE PEIX” i “SOPA DE VERDURES”. Quan seleccionem la funció de sopa, s’il-luminen les icones i la tecla de funció de selecció de productes, cosa que significa que ara podem triar preparar qualsevol tipus de sopa com s’ha esmentat anteriorment entre els 3 tipus de functions de menú de cocció.
Nota: La funció de selecció de productes només funciona amb les functions de cocció FRY SOUP, STEW i STEAM.
El segon mode de funcionament.
Per exemple, la sopa.
Toc el botó “SELECCIÓ DE PRODUCTE”. FRY”, ” SOUP “ “ STEW “ i “ STEAM “ s’il·luminen en la pantalla. Toc el mode “MENU” per a seleccionar la funció “SOPA”.
mantenint les llums enceses, la pantalla mostra el temps de cocció predeterminat 00.45. Toc la tecla "SELECCIÓ DE PRODUCTES" de nou per a seleccionar el tipus d'aliment CARN, PEIX I VERDURA.
El primer toc de SELECCIÓ DE PRODUCTE és sopa de carn, la pantalla mostra el temps de cocció predeterminat 00.45; el segon toc és sopa de peix, la pantalla mostra el temps de cocció 00.30; i el tercer toc és
sopa de verdures, la pantalla mostra 00.25.
La mateixa operació per a les funcions de fregir, guisar i coure al vapor. Finalment, premi el botó START per a confirmar.
| FUNCIONS DEL MENÜ | Amb pressió/ Sense pressió | Temps de cocció pre-determinat (min) | Rang d'ajust del temps de cocció/ Pas | Pressió (Kpa) | Temperatura de cocció per defecte (°C) | Rang d'ajust de la temp. de cocció (°C)/ Pas | ||
| multicuina / 30 | 1 min-12hrs/1 min | / 100 | 35-170/1°C | |||||
| Fregir | Carn / 30 | 1-60 min/ 1 | min / 160 70- | 70/1°C | ||||
| Pescat / 20 | 1-60 mins | /1min / 160 70 | -170/1°C | |||||
| Verdures | / 10 | 1-60 mins/1 min | / 160 | 70-170/1°C | ||||
| Pastis / 50 | 1 min-3hrs/ 5 mins | / 140 | 70-170/1°C | |||||
| Cocció lenta / 2h | 1 min-12hrs/10 mins | / 95 | 70-110/1°C | |||||
| Melmelada / 1 | 1 min-3hrs/1min | / 95 | 70-120/1°C | |||||
| logurt | / 8h | 1 min-12hrs/10mins | / 40 | 30-60 /1°C | ||||
| Arròs | SÍ | 15 | 1-3h /5min | 40-70 | 150 | / | ||
| Cotes de llet SÍ | 25 | 1-60 mins/1 min | 40-70 | 120 / | ||||
| Truita | SÍ | 20 | 1-60 mins/1 min | 40-70 | 120 / | |||
| Mongeta SÍ | 40 | 1-60 mins/1 min | 40-70 | 150 / | ||||
| Pasta | / 8 | 1-60 mins/1 min | / 100 | 70-110 /5°C | ||||
| Xef | SÍ | 10 | 1-3hrs/ 1 min | 40-70 | 120 | / | ||
| Sopa | Carn | SÍ 45 | 1-90 minutes/5 minutes | 40-70 | 150 / | |||
| Peix | SÍ | 30 | 1-90 minutes/5 minuto | 40-70 | 150 / | |||
| Verdures | SÍ | 25 | 1-90 minuto/5 minutes | 40-70 | 150 / | |||
| Guisat | Carn | SÍ | 30 | 1-2hrs/ 5 mins | 40-70 | 150 | / | |
| Peix | SÍ | 20 | 1-2hrs/ 5 mins | 40-70 | 150 | / | ||
| Verdures | SÍ | 15 | 1-2hrs/ 5 mins | 40-70 | 150 | / | ||
| Vapor | Carn / 20 | 1 -60mins/1 min | / 100 | 70-130/5°C | ||||
| Peix | / 12 | 1 -60mins/1 min | / 100 | 70-130/5°C | ||||
| Verdures | / 5 | 1 -60mins/1 min | / 100 | 70-130/5°C | ||||
PRECAUCIONS
- Utilitza guants o manyoples de cuina mentre gires el botó de ventilació, ja que podria sortir vapor calent i líquid.
- Deixi que l'olla de pressió es refredi a temperatura ambient abans de buidar-la i netejar-la.
- NO mantingui obert el botó VENT.
- L'ús del mètode d'alliberament ràpid alliberarà vapor i líquid extremadament calents que poden causar cremades. Utilitzi guants de cuina o altres elements per a protegir-se les mans i els braços. Mantingui la cara allunyada de la sortida de vapor.
- Utilitzi guants de cuina per a subjectar o retirar l'olla, ja que l'olla de pressió i l'olla estaran calentes.
- NO FORCI MAI L'OBERTURA DE LA TAPA. La tapa només s'obrirà quan la pressió s'hagi alliberat per complet.
- Una vegada finalitzada la cocció, la unitat entrarà automàticament en mode KEEP WARM.
Nota: Les causes del sobreescalfament de la unitat són:
- Alta tensió de xarxa
- Funcionament de l'aparell amb el recipient buit
- Cuinat en sec durant molt de temps.
CONSELLS | RECOMANACIONS
- MAI fregir a pressió en l'olla de pressió.
- NO programi el temporitzador preajustado durant més de 1-2 hores mentre cuina aliments peribles. Si la temperatura ambient és de 32 °C o superior, no programi el temporitzador preajustado durant més d'1 hora.
- La junta de goma crea un segell hermètic que és necessari perquè l'olla de pressió funcioni correctament. Comprovi que està en bon estat i assentada correctament abans de cada ús.
- NO mantingui premut el botó VENT quan alliberi pressió, ja que allibera vapor calent i líquid a l'aire. Mantingui la cara allunyada de l'aparell mentre utilitza ràfegues curtes per a alliberar el vapor.
- Deixar refredar l'olla de pressió fins que la pressió s'alliberi per si sola és una altra opció per a l'olla de pressió.
- Si no està segur del temps exacte de cocció a pressió, sempre és millor coure poc i utilitzar les breus ràfegues de vapor per a alliberar la pressió i poder comprovar l'estat de cocció. Si no s'ha cuinat al seu gust, pot coure uns minuts més.
- Mai ompli l'olla de pressió més de 1/2 amb ingredients alimentaris o 2/3 amb líquid
- L'olla de pressió ha de tenir una mica de líquid (pot ser aigua) per a crear el vapor i la pressió necessaris en cuinar a pressió.
- En cuinar fruites fresques, ha d'utilitzar-se una pressió baixa.
- Si cuina mongetes (llegums) pot afegir una cullerada d'oli a l'aigua per a reduir la quantitat d'escuma que poden crear les mongetes.
- Els talls de carn menys cars són ideals per a cuinar en l'olla de pressió, ja que les fibres es trenquen durant la cocció.
- MAI intenti terure la tapa fins que la pressió s'hagi alliberat per complet.
- MAI cobreixi la part superior de la tapa o l'obertura de la vàlvula amb un drap o qualsevol altre objecte.
- NÓTA: Si observa fum, premi el botó CANCEL·LAR immediatament i desendolli el cable d'alimentació. Deixi que l'olla de pressió es refredi completament i torni a intentar-ho. Si s'observa fum de nou, cancel·li la funció de cocció i porti-la al centre de servei autoritzat més pròxim o a un tècnic qualificat.
- Inspeccioni sempre la seva olla de pressió abans de cada ús. No utilitzi aquest aparell si ha sofert danys, ha caigut, s'ha deixat a la intempèrie o s'ha submergit en aigua.
- Quan el LED mostra “E” significa que hi ha una fallada greu en la unitat. Premi el botó CANCEL·LAR i desendolli el cable d'alimentació immediatament. Una vegada que la unitat s'hagi refredat completament, pot tornar a posar en marxa l'olla de pressió. Si la pantalla digital torna a mostrar “E”, i porti-la al centre de servei autoritzat més pròxim o a un tècnic qualificat
- NO utilitzi utensilis metàl·lics amb l'olla, ja que podrien ratllar la superfície antiadherent. En el seu lloc, utilitzi utensilis de silicona o niló.
- NO utilitzi aquesta olla de pressió per a enllaunar aliments.
6. NETEJA I MANTENIMENT
- Netegi l'olla i el vaporitzador amb aigua tèbia i sabó utilitzant una esponja o un drap humit, després esbandida. A continuació, assequi amb un drap. No netegi amb raspalls abrasius per a evitar danyar el revestiment antiadherent.
- Retiri el col·lector de rosada i tiri l'aigua. Renti-ho amb aigua i torni a col·locar-ho en l'arrossera.
- Els grans d'arròs o altres residus poden adherir-se a la placa calefactora. Per a garantir un contacte adequat amb l'olla, frec els grans/residus amb paper d'escata fi (NO.320) i, a continuació, torni a netejar-los amb un drap.
-
MAI submergeixi el cable d'alimentació, l'endoll o la carcassa de l'olla de pressió en aigua ni en cap altre líquid. Netegi la tapa i les peces de la carcassa amb un drap humit primer i amb un drap sec immediatament després i mantingui-les seques.
-
RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
| Problema Causa Solució | ||
| Hi ha desbordament durant el procés de cocció | 1. PCB defectuós | Porti l'aparell al seu distribuidor o a un centre de servei autoritzat. |
| 2. Peces electròniques o mal funcionament del sensor de temperatura | ||
| L'arròs no està cuit | 1. No s'ha afegit suficient aigua. | 1. Afgeixi aigua segons l'escala que apareix a l'interior de l'olla interior |
| 2. La placa de circuit imprès està defectuosa. | ||
| 3. Mal funcionament de les peces electròniques o del sensor de temperatura. | 2. Porti l'aparell al seu distribuïdor o a un centre de servei autoritzat | |
| Difícil de tancar la tapa | La tapa no s'ha segellat correctament | Col·loca la tapa correctament i tanca-la bé |
| La vàlvula de flotador està embussada per la vareta d'embranzida | Empeny la vareta | |
| Difícil obrir la tapa | La vàlvula de flotador no cau després d'esgotar | Pressioni la vàlvula del flotador |
| Fugida en la tapa | La tapa no s'ha segellat correctament | Tancament bé la tapa. |
| El cautxú segellador té propietats alimentàries | Netejar la goma d'estanquitat | |
| La vàlvula de flotador té fugides | La goma d'estanquitat està danyada | Substituir la goma d'estanquitat |
| Desgast adhesiu de les juntes de la vàlvula de flotador | Substituir l'anell d'estanquitat de la vàlvula de flotador | |
| La vàlvula de flotador no pot pujar | L'olla té molt poc menjar i aigua | Segons les instruccions, col·loqui els aliments i l'aigua |
| Fugida en la tapa o en la vàlvula limitadora de pressió | Porta-ho al servei tècnic |
Codi d'errors:
| Codi d'error Raó Solució | ||
| E1 Circuit del sensor trencat | Desendolli-ho, deixi que es refredi i porti-ho al centre de servei autoritzat més pròxim per a la seva reparació. | |
| E2 Curtcircuit en el sensor | Desendolli-ho, deixi que es refredi i porti-ho al centre de servei autoritzat més pròxim per a la seva reparació. | |
| E3 Sobreescalfament | Desendolla-ho i deixa que es refredi completament abans de tornar a utilitzar-ho. | |
| E4 | Dolenta funció de baixa pressió | Desendolli-ho, deixi que es refredi i porti-ho al centre de servei autoritzat més pròxim per a la seva reparació. |
| E5 Dolenta funció d'alta pressió | Desendolli-ho, deixi que es refredi i porti-ho al centre de servei autoritzat més pròxim per a la seva reparació. | |
| E0 | Protecció de la coberta oberta | Tancar la tapa |
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
Aquest dispositiu compleix amb la directiva de baixa tensió 2014/35/CE.
La directiva de Compatibilitat Electromagnètica 2014/30/UE.
La directiva 2015/863 UE sobre restriccions a la utilització de determinades substàncies perilloses en aparells elèctrics.
La directiva 2009/125/CE en els requisits de disseny ecològic aplicables als productes relacionats amb l'energia.



Aquest símbol en el producte o en l'embalatge indica que aquest producte no es pot rebutjar com a escombraries normals o residus domèstics. Tots els equips eléctrics, electrònics i unitats que functionen amb bateries han de reciclarse de manera adequada i d'acord amb les lleis municipals locals. Pot reciclar-los portant-los a un centre d'eliminació autoritzat pel govern o a contenidors especialitzats que pot trobar en qualsevol gran supermercat pròxim, botigues de productes electrònics o electrodomèstics o centres comercials que tinguin aquest tipus d'instal·lacions disponibles.
Dissenyat per: SOGO basada en les normes de qualitat europees Importat per: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 València, Espanya Producte fabricat a LA XINA. Servei postvenda: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
SOGO®
Human Technology