T.I.P. DIO 4513 - помпа

DIO 4513 - помпа T.I.P. - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството DIO 4513 T.I.P. в PDF формат.

📄 112 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice T.I.P. DIO 4513 - page 66
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за DIO 4513 T.I.P.

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия помпа в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си DIO 4513 - T.I.P. и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. DIO 4513 на марката T.I.P..

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ DIO 4513 T.I.P.

Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново Т.І.Р. оборудване!

Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания.

Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз основа на най-модерната помпена техника, с използуване на най-благонадеждените електрически и електронни части, така е гарантирано високото качество и дългият живот на Вашата придобивка.

За да можете да се възползувате от всичките технически предимства, прочетете грижливо упътването за употреба. Обяснителните рисунки се намират на края на упътването, в приложението.

Желаем Ви, да намерите удоволствие в новото оборудване.

Съдържание

  1. Общи указания за безопасност.... 1
  2. Приложение....1
  3. Технически данни....2
  4. Размерът на доставката....2
  5. Монтаж....2
  6. Електрическо съединение....4
  7. Начин на действие 4
  8. Поддръжка и помощ при аварии....5
  9. Гаранционен срок....6
  10. Доставка на резервни части....7
  11. Сервиз....7
    Приложение/илюстрации

1. Общи указания за безопасност

Моля да прочетете внимателно тези инструкции за приложение и да се запознаете подробно с елементите на управление, както и с правилното използване на продукта. Като производители не носим отговорност за повреди в резултат от неспазване на инструкциите и разясненията. За повреди в резултат от неспазване указанията и препоръките в тази Инструкция не се признава гаранционен срок и сервис.

Запазете тази Инструкция като приложение при препродаване на уреда.

Деца и лица, незапознати с Инструкцията, нямат право да ползват този уред. Децата трябва да са под наблюдение, за да е сигурно, че не си играят с него. В предписанията на някои страни се определят задължителни възрастови граници на потребителите.

Забранено е да експлоатират оборудването лица, разполагащи с ограничени физически, или умствени способности, или са инвалидни, както и лица, разполагащи с недостатъчен опит и/или с познание, с изключение, ако работят под надзора на компетентно и отговарящо за безопасността им лице, и от компетентно лице получават упътвания по отношение експлоатиране на оборудването.

Особено важно е да се спазват инструкциите, означени със следните символи:

T.I.P. DIO 4513 - Общи указания за безопасност - 1

Неспазването на тази инструкция крие опасност от нараняване на човека и/или материална вреда.

T.I.P. DIO 4513 - Общи указания за безопасност - 2

Невземането под внимание на това упътване има опасност от електрически удар, който може да причинява нараняване на лицето и/или материални щети.

Проверете дали уредът не е бил повреден по време на транспорта. В случай на повреда трябва незабавно - най-късно 8 дни след датата на покупката - да бъде уведомен местният търговски представител.

2. Приложение

Проектираните към резервоари за дъждовна вода помпи на Т.І.Р. са извънредно ефикасни помпи с електрически режим на действие за пренасяне на чиста, свободна от замърсявания или малко замърсена вода, ако водата съдържа твърди материали най-много в максимален размер, посочен при технически данни.

Типични области на прилагане на проектираните към резервоари за дъждовна вода помпи: изпразване на бъчви за дъждовна вода или на подобни резервоари, доливане на кани за поливане, както и поливане чрез употреба на присъединена към нея пръскачка.

Проектираните към резервоари за дъждовна вода помпи на Т.І.Р. могат да бъдат използувани както поставени за постоянен, така и във временен режим.

Този продукт е разработен за битово ползване, а не за индустриални цели или постоянно действие.

Тази помпа не е подходяща за работа в стайни декоративни водоскоци, аквариуми и др.

T.I.P. DIO 4513 - Приложение - 1

Помпата не е подходяща за изпомпване на солени води, фекалии, възпламеними, експлозивни, киселинни или други опасни течности. Температурата на изпомпваната течност не бива да надвишава посочената в техническите данни максимальна температура.

T.I.P. DIO 4513 - Приложение - 2

В помпата се използват смазочни средства, които могат да замърсят изпомпваната течност, ако уредът е повреден или не се работи правилно. Използваните смазочни средства са биологически разпадат и не са опасни за здравето.

  1. Технически данни
МоделDIO 45/13 flex
Напрежение в мрежата / фреквенция230 V ~ 50 Hz
Номинална мощност350 Вата
Вид защитаIP 68
Свръзка за обръщане26,44 мм ( ^3/_4 "), външен нарез
Макс. Претечене ( Q_max ) ^1) 2.700 l/h
Макс. налягане1,3 bar
Макс. височина на повдигане ( H_max ) ^1) 13 м
Максимална дълбочина на потопяване 5 м
Макс. размер на преносени твърди зърна2 мм
Макс. температура на помпената вода35 °C
Макс. честота на пускане за един час30, разпределено равномерно
Дължина на съединителен кабел10 м
полагане на кабел H05RN-F
Маса (нето)4,2 kg
Минимално ниво на самозасмукване (A) ^2) 55 мм
Минимално ниво на засмукване (B) ^2) 20 мм
Стартово ниво (C) ^2) 330 мм
Ниво на изключване (D) ^2) 150 мм
Размерите му (дължина x дълбочина x височина)16,5 x 15,5 x 26,5 см
Арт. No30263

1) Дадените максимальни мощности определяме при свободен, без намаляване диаметъра маншон за налягане.

2) Данните в скоби се отнасят за илюстрациите в края на Инструкцията за ползване.

4. Размерът на доставката

Към размера на доставката на настоящото изделие принадлежат следните партиди:

Една помпа със съединителен кабел, една единица за изпзване с кран за затваряне, три профила - смукваща тръба, уплътнители, една скоба за фиксиране, едно упътване за употреба.

Проверете цялостта на доставените партиди. В зависимост от планираната употреба, може да са необходими и други принадлежности (виж главите под заглавие „Изграждане“ „Поръчка на резервни части“).

Запазете опаковката по възможност до края на гаранционен срок. Погрижете се за обезвредяване на опаковъчни материали отговаряйки на предписанията по отношение запазване на околната среда.

5. Монтаж

5.1. Общи указания за монтажа

T.I.P. DIO 4513 - Общи указания за монтажа - 1

По време на цялостната инсталация уредът трябва да е изключен от електрическата мрежа.

Съединителните проводници трябва да са идеално уплътнени, в противен случай повреждат помпата и предизвикват сериозни дефекти. Използвайте възможно най.подходящия уплътнителен материал.

Не затягайте болтовете прекалено силно, защото това може да предизвика дефекти.

При поставяне на съединителните тръби не допускайте помпата да попадне подвъздействие на тежест, вибрации или напрежение.

5.2. Инсталиране на натискащия проводник

Натискацият проводник носи водата, която трябва, от помпата до мястото на издигане. За избягване на загубите на притока препоръчано е да се използува такъв натискащ проводник, който има същия диаметър, каквато е натискащата свръзка на помпата (1).

Предлагаме, че за напорен тръбопровод използувайте намираща се в обхвата на доставката единица за изпразване (12) с кран за затваряне (13) и при нужда доставените също профили - смукваща тръба (7). Гъвкавата единица за изпразване с кран за затваряне може да се монтира непосредствено върху напорния маншон на помпата. За удължаване на напорната тръба могат да се поставят максимально три профила - смукваща тръба между напорния маншон на помпата и единицата за изпразване. Ако употребяваме повече от един профил - смукваща тръба, тогава предварително трябва да ги завинтваме един за друг. Единичната, или поставена от елементи смукваща тръба трябва да се поставя върху напорния маншон на помпата с резбова свръзка. На края монтирайте единицата за изпразване заедно с крана за затваряне върху смукващата тръба. При това на всички места за свръзки използувайте уплътнителни пръстени, доставени в обхвата на доставката.

При мотниране на гъвкавата единица за изпзване внимавайте за това, да поставите не-гладката страна на уплътнитела в посока на изпзване, докато гладката страна на уплътнитела да бъде в посока на свръзката на напорната страна, тоест на смукваща тръба.

5.3. Позициониране на помпата

При позициониране на помпата трябва да се внимава посочената в техническите данни дълбочина на потапяне да не се надхвърля. По същия начин не трябва да бъде надвишавано и минималното ниво на самозасмукване. По-късно, след продължителна употреба, нивото на водата може да се намали до минималното ниво на засмукване.

Във вертикално положение помпата трябва изцяло да се потъва в преносената вода. Внимавайте при настройване на помпата, че да има достатьчно разстояние до дъното, защото така може да бъде избегнато изсмукването на пясък, тиня и други подобни материали.

За стабилното фиксиране на помпата до фланеца на някой резервоар може да се използува приложената скоба за фиксиране (4), която трябва да се поставя върху смуквашата тръба. За монтиране първо трябва да се отвинтва и да се махне болта с крила на скобата (10). Извадете чрез внимателно разтягане на скобата нейната вътрешна муфа, която след това просто може да се защипи на желаното място на смуквашата тръба. След това отново трябва да се поставя скобата върху резбовата част на профила - смукваша тръба и върху вътрешната муфа. Завинтайте пак болта с крила върху скобата и затегнете го внимателно, докато не стои твърдо скобата за фиксиране. След това вкарвайте кабела на помпата в пороводника за кабел на скоба за фиксиране. На края хвашайки на дръжката си, можете да поставите помпата в резервоара, и там върху неговия фланец да я фиксирате със скобата за фиксиране.

Внимавайте при фиксирането, че гъвкавата част на единицата за изпразване да не се издава извън фланеца на резервоара.

За позиционирането, за повдигане и носене на помпата служи само дръжката за носене. За вдигане и спускане трябва по възможност да се използва подходящо удължаващо въже, което се закрепва на дръжката за носене. За позициониране, вдигане или носене на помпата в никакъв случай не трябва да се използват маркучът под напор, присъединителният електрически кабел или кабельт на плаващия шалтер.

5.4. Действие на плаващия шалтер

T.I.P. DIO 4513 - Действие на плаващия шалтер - 1

Убедете се, че помпата се самоизключва, когато нивото на водата спада и плаващият шалтер е достигнал нивото на самоизключване.

T.I.P. DIO 4513 - Действие на плаващия шалтер - 2

При инсталацията трябва непременно да се следи плаващит шалтер да може да се движи свободно.

Помпата има плаващ шалтер (2), който автоматично прекъсва изключването и включването й в зависимост от нивото на водата. Когато нивото на водата достигне или спадне под нивото на изключване, помпата се самоизключва. Ако нивото на водата достигне или надмине нивото на стартиране, помпата подновява действието си.

6. Електрическо съединение

Уредът има съединителен кабел с щекер за включване в мрежата. Съединителният кабел и щекерът трябва да се подменят само от правоспособни техници, за да се гарантира безопасността. Не пренасяйте помпата, хвашайки я на кабела, и не използувайте кабела и за това, да издърпате щепсела от контакта, хвашайки го на кабела. Пазете щепсела и кабела от горещи повърхности, олио и остри ръбове.

T.I.P. DIO 4513 - Електрическо съединение - 1

Дадените при технически данни стойности трябва да отговарят на валидно на мястото на инсталиране напрежение в мрежата. Отговорното за изграждане лице трябва да има грижа за това, че електрическият съединител да има отговарящо на стандартите заземяване.

T.I.P. DIO 4513 - Електрическо съединение - 2

Електрическата свръзка трябва да разполага с защитен прекъсвач, който има голяма счувствителност (Fl-реле): = 30 mA (DIN VDE 0100-739).

T.I.P. DIO 4513 - Електрическо съединение - 3

Кабелите за удължаване не бива да имат по-малък диаметър от колкото имат според VDE H05RN-F (3 x 1,0 mm²) проводниците в гумен кожух с къси знаци. Електрическите щепсели и свързващите части трябва да имат защита срещу изпръскваща вода.

По време на работа на помпата във водата не трябва да има хора.

T.I.P. DIO 4513 - Електрическо съединение - 4

Помпата може да се експлоатира само в такъв интервал на мощност, който е даден в типовата таблица

T.I.P. DIO 4513 - Електрическо съединение - 5

Работата на празен ход – работа на помпата без да се изпомпва вода – трябва да не се допуска, тъй като при недостиг на вода помпата се загрява. Това може да доведе до значителни повреди.

T.I.P. DIO 4513 - Електрическо съединение - 6

Уверете се, че електрическите контакни съединения се намират на места, където няма опасност да ги залее водата.

T.I.P. DIO 4513 - Електрическо съединение - 7

Строго забранено да се пипа с ръце в отворите на помпата, ако апаратът е включен към електрическата мрежа.

Винаги оглеждайте помпата преди да започнете работа с нея. Това се отнася особено за електрическия кабел и щекера. Внимавайте за правилната й позиция и изправното състояние на всички съединения.

Повредена помпа не бива да се използва. В случай на повреди тя трябва да се занесе в професионален сервиз.

Включвайте щекера в контакт за 230-V-промышлен ток. Ако нивото на водата достигне или надмине нивото за стартиране, помпата незабавно се включва.

След приключване на работа извадете щекера от контакта.

Количество на средата за пренасяне може да се регулира без степени с помощта на крана за затваряне на единицата за изпзване. Обаче внимавайте, да не работи помпата с затворен кран, защото това може да причинява значителни щети. Значи, след затваряне на крана веднага спрете помпата, а именно чрез издърпване на щепсела от контакта.

От изработката се дава объяснението на това, че малко вода излиза през страничния вентилационен отвор - около 10 см-ра под свръзката на напорната страна -, защото това осигурява при включване на помпата грундирането, тоест временното разтоварване от налягането в случай на затворен кран.

Електрическите помпи от серията Т.І.Р. DIO flex имат вградена термична защита на мотора.

При претоварване моторът се самоизключва и се включва сам след като изстине.

Причините и тяхното отстраняване са описани в раздела „Поддръжка и помощ при аварии”.

8. Поддръжка и помощ при аварии

T.I.P. DIO 4513 - Поддръжка и помощ при аварии - 1

При работи по поддръжката помпата трябва да се изключи от мрежата. В противен случай има опасност от спонтанно стартиране на помпата.

T.I.P. DIO 4513 - Поддръжка и помощ при аварии - 2

Като производители не носим гаранция за повреди в резултат от неправоспособни опити за ремонт. Повреди в резултат от неправоспособни опити за ремонт водят до анулиране на всички претенции за гаранции.

Спазването на условията за използване на този уред и областите на приложение намалява опасността от възможни функционални нарушения и допринася за удължаване живота на машината. Абразивни вещества в изпомпваната течност - например пясък - ускоряват износването и намаляват производителността.

При правилна употреба уредът няма нужда от поддръжка. При необходимост хидравличните части се почистват от отлагания и замърсявания. Това се прави, като с маркуч се пусне поток от чиста вода в обратна посока. За премахване на упорити замърсявания може да се свали стойката на помпата (8) чрез разхлабване на винтовете, (като се развинтят винтовете) на долната част на помпата. Всякакъв друг демонтаж и смяната на части може да се извършва само от службата за клиенти, която е упълномощена от производителя, за да се избегнат рискове (опасности).

В мразовито време останала в помпата вода може да замръзне и причини значителни вреди. Затова при отрицателни температури помпата трябва да се извади от изпомпваната течност и да се изпразни. Помпата трябва да се съхранява на сухо място без опасност от обледеняване.

При функционални нарушения най-напред проверете дали не сте допуснали грешка в работата или дали има причина, която не е предизвикала дефект на уреда - например спиране на тока.

В списъка по-долу са изброени някои възможни повреди на уреда, възможните причини и идеи за тяхното отстраняване. Всички посочени там мерки не бива да се изпробват, ако помпата не е изключена от мрежата. Ако не можете сами да отстраните някоя повреда, потърсете службата за клиенти, респ.

магазин, в който сте купили помпата. По-големи ремонти могат да се провеждат само от специализиран персонал. Във всеки случай не забравяйте, че при повреди в резултат от неправомерни опити за ремонтиране всички претенции за гаранции се анулират и ние не носим гаранция за възникналите поради тях дефекти.

ПОВРЕДАВЪЗМОЖНА ПРИЧИНАПРЕКРАТЯВАНЕ
1. Помпата не пренася течност, моторът не работи.1. Няма ток.2. Включи се термическата защита на мотора.3. Повреден е кондензаторът.4. Блокирало водещото колело.5. Дефектен плаващ шалтер.1. Да проверяваме с един апарат, имащ окачествяване GS, дали има напрежение (да вземаме под внимание предписанията по безопасност!). Да проверяваме, дали щепсельт напълно е бутнат в контакта.2. Изключете помпата от мрежата, оставете я да изстине, и прекратете причината.3. Обърнете се към службата за клиенти.4. Отблокирайте водещото колело.5. Обърнете се към службата за клиенти.
2. Моторът работи, но помпата не пренася течност.1. Запушени засмукващи отвори.2. Тръбата под напор е запушена3. В корпуса на помпата е проникнал въздух.4. Нивото спадна под минималното ниво на смукване; евентуално нещо попречва в движението на плавация шалтер или той се е развалил.1. Отстранете запушванията.2. Отстранете запушванията.3. Стартирайте помпата няколко пъти, за да изтласкате целия въздух.4. Внимавайте, нивото да не спада под минималното ниво на смукване; погрижете се при нужда за това, че плавацият шалтер да можзе да се движи свободно; ако плавацият шалтер се е развалил, обърнете се към обслужването на клиенти.
3. Помпата след кратко действие спира, защото термическата защита на мотора се включи.1. Захранващото електрическо напрежение не съвпада с дадените по типовата таблица данни.2. Твърди тела запушват помпата и засмуквация отвор.3. Течността е много гъста.4. Прекалено висока е температурата на течността.5. Помпата действува на сухо.1. Да проверяваме с един апарат, имащ окачествяване GS напрежението в проводниците на съединителния кабел (да вземаме под внимание предписанията по безопасност!).2. Отстранете запушванията.3. Помпата не е подходяща за пренасяне на такива течности. При нужда разредете течността.4. Внимавайте температурата на изпомпваната течност да не надвишава максимально допустимата стоност.5. Прекратете причината за действие на помпата на сухо .
4. Помпата не функционира, респ. работи нередовно.1. Твърди тела спират водещото колело.2. Виж. т. 3.3.3. Виж. т. 3.4.4. Напрежението в мрежата е извън толеранса.5. Моторът или водещото колело са дефектни.1. Отстранете твърдите тела.2. Виж. т. 3.3.3. Виж. т. 3.4.4. Погрижете се напрежението в мрежата да съответства на данните, посочени в етикета.5. Обърнете се към службата за клиенти.
5. Помпата изпомпва незначително количество вода.1. Виж. т. 2.1.2. Виж. т. 2.2.3. Износено водещо колело.1. Виж. т. 2.1.2. Виж. т. 2.2.3. Обърнете се към службата за клиенти.
6. Помпата не се включва и изключва автоматично.1. Плаващит шалтер няма възможност за свободно движение.2. Дефектен плаващ шалтер.1. Погрижете се за свободно движение на плавация шалтер.2. Обърнете се към службата за клиенти.

9. Гаранционен срок

Това оборудване сме произвеждали и проверявали по най-модерните методи. Продавачът дава гаранция за безупречен материал и безгрешено приготвяне според законните предписания на всякогашната държава, в която оборудването е закупено. Срокът на гаранцията започва от деня на покупката според следните условия:

По време на гаранцията прекратяваме без заплащане на разходи всички онези повреди, които са причинени от грешка в материала или производството. Рекламациите трябва да се заявяват непосредствено след установяването им.

Претенцията за гаранция престава при намеса на купувача или на трето лице. Онези щети, които са причинени от некомпетентно третиране и обслужване, неправилно изправяне или съхраняване, некомпетентно свързване или инсталиране, или „vis major”, или от някое друго външно влияние, не падат под гаранционното изпълнение.

Износени части като водещо колело и уплътнения на фланци не са включвани в гаранцията.

Произвеждаме всички части с най-голяма грижливост и с използуване на материали с висока стойност, и са проектирани за дълъг живот. Изхабяването обаче зависи от характера на употреба, от нейния интензитет и промеждутьк от време на поддържане. Запазване на намиращи се в това упътване за употреба упътвания за инсталиране и поддържане решително допринася за живота на изхабяващи се части.

В случай на рекламации поддържаме правото за ремонтиране, допълване, или за смяна на оборудването. Заменените части преминават в наша собственост.

Претенциите за гаранция са изключени, ако щетите са причинени преднамерено, или произлизат от тежка небрежност на производителя.

Понататьшни претенции за гаранция не съществуват. Купувачът претенцията си за гаранция трябва да удостоверява с представянето на доказваща покупката фактура. Претенцията за гаранция може да се налага в анализ държава, където е закупено оборудването.

Специални упътвания:

  1. Ако Вашото оборудване не работи добре, първо проверете, дали няма грешка в обслужването, или е налице такава причина, която не може да се довежда до разваляне на оборудването.

  2. Ако донасяте или изпращате разваленото си оборудване, на всяка цена приложете следните документи:

- Фактура за покупката.

- Описание на повредата (едно, по възможност точно описание улеснява ремонта в добър ритьм).

  1. Преди да донасяте или изпращате разваленото си оборудване, молим Ви, отстранявайте всички допълнително поставени части, които не са били в оригиналното състояние на оборудването. Ако при пращане обратно на оборудването такава част липсва, за нея не поемаме отговорност.

Резервни части най-бързо, най-просто и най-евтино можете да поръчате чрез интернет. Нашият уебсайт www.tip-pumpen.de разполага с комплетен магазин за резервни части, където с няколко щраквания може да се уреди поръчката. Освен това там обявяваме информации и интересни идеи във връзка с изделията ни и резервни части, представяме нови оборудования и информираме за актуални направления и иновации в областта на помпена технология.

11. Сервиз

В случай на гаранционни искания или смущения в действието, потърсете мястото на купуване.

T.I.P. DIO 4513 - Сервиз - 1

Никога не изхвърляйте електрически апарат между домашните отпадъци!

Въз основа на EU- директива с № 2002/96/EK, занимаваща се с отпадъците от електрически и електронни оборудования, и нейната пресаждане в националното право, изразходваните електрически оборудования трябва да се събират отделно и да се погриже да това, те да се рециклират отговаряйки на предписанията по запазване на околната среда. Задайте въпросите си във връзка с това на местната фирма, занимаваща се с обезвредяването на отпадъци.

Stimate Cumpărător,

1 Свръзка на тискане
7 Сегмент от възходящата тръба
13 Спирателен кран
2 Плаващ шалтер
8 Статив на помпата
14 присъединение за маркуч (бързодействаща муфа)
3 Кабел на плаващия шалтер
9 Винтове за статива на помпата
А Мин. ниво на самозасмукване*
4 Закрепваща скоба
10 фиксираща скоба с крилчат винт
В Мин. ниво на засмукване *
5 Дръжка за пренасяне
11 Съединение за отвора от страната на С напора
Стартово нив о *
6 Засмукващи отвори
12 елемент от изпускателния отвор
D Ниво на изключване *

* Съответните стойности са посочени в раздел „Технически данни“.

RO

Componente / Detalii

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : T.I.P.

Модел : DIO 4513

Категория : помпа