POWXG9571 - Водна помпа PowerPlus - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството POWXG9571 PowerPlus в PDF формат.
Въпроси на потребители за POWXG9571 PowerPlus
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Водна помпа в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си POWXG9571 - PowerPlus и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. POWXG9571 на марката PowerPlus.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ POWXG9571 PowerPlus
Cette pompé refoulante électrique avec réservoir sous pression ne doit être utilisée qu'en interieur. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.

MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1 Commutateur marche/arret
5 Cable &prise
2 Carter moteur
6 Poignée de transport
3 Entrée d'eau
7 Filtre intégré
4 Sortie d'eau
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matériaux d'emballage.
Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
Vérifiéz que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport. - Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
1 pompe avec 1,2m de cable
1 mode d'emploi
1 Clé pour couvercle du filtré

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :
| ! | Risque de lésion corporelle ou de dégât s matériels. | CE | CE Conformément aux normes Européennes d'application en matière de sécurité. |
| ! | L'usage de cet appeareil ne convient pas aux enfants et aux personnes dont les capacities physiques ou sensorielles sont diminuées ou aux personnes dépourvues d'expérience ou de connaissances, excepté si ces personnes bénéficient de la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles reçoivent des consignes préalables relatives à l'utilisation de l'appareil. | ||
5 INSTRUCTIONS DE SECURITE ADDITIONNELLES
- Cette pompe ne dispose d'aucune fonction anti-aspersion et doit être placee dans un environnement sec. Ne placez ni ne faites jamais fonctionner la pompe sous la pluie ou dans un endroit humide.
- Cette pompe à eau ne doit pas être utilisée avec des liquides inflammables ou dangereux.
- Evitez de faire fonctionner la pompe au ralenti.
- Cette pompe est prévue pour fonctionner avec de l'eau claire. Elle peut être utilisée pour l'irrigation dans le jardin, l'adduction d'eau dans la maison et l'arrosage du jardin ou de cultures.
- Cette pompe à eau ne doit pas être exposée longtemps aux impuretés, au sable, aux pierres, aux substances poisseuses, etc., qui pouraient être associés au liquide transporte. Ce dernier pouvant contenir des substances chimiques corrosives, il est nécessaire de veiller à ce qu'elles n'endommagent pas le corps de la pompe. Il est interdit d'utiliser cette pompe pour transporter de l'eau potable.

L'usage de cet apparéil ne convient pas aux enfants et aux personnes dont les capacities physiques ou sensorielles sont diminuées ou aux personnes dépourvues d'expérience ou de connaissances, excepté si ces personnes bénéficient de la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles reçoivent des consignes préalables relatives à l'utilisation de l' apparéil.
6 MONTAGE
- Déconnectez l'alimentation électrique de la pompe lorsque vous installez celle-ci.
- Il est recommandé de conserver le matériel dans un endroit sec et bien ventilé, à une température inférieure à 40^ , pendant son installation.
Si, suite à votre intervention ou aux conséquences d'une inondation du site à irriguer, l'eau à pomper est en quantité excessive, vous doivent prendre un certain nombre de mesures préventives (p. ex. installer un dispositif permettant l'écoulement de l'excès d'eau, une alarme, une pompé d'appoint, un réserveir d'eau, etc.). Notre société n'est enaucun cas responsable des pertes eventuelles provoquées par cette situation.
Il est nécessaire d'inspecter la pompe avant de l'utiliser pour s'assurer que le cordon d'alimentation ou la fiche n'est pas endommagé(e) afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité.
6.1 Connexion electrique
L'électricien charge de l'installation doit vérifier que les connexions électriques, notamment la borne de terre, sont conformes aux normes.
- Il est nécessaire de vérifier l'intensité nominale du contact électrique avec l'interrupteur de protection. Cette valeur doit être de 30 mA.
6.2 Terre
La pompe à eau doit être correctement raccordée à la terre. La mise en court-circuit invalide les articles applicables de la garantie. Les pieces de rechange sont à votre charge. S'il la longueur du cable d'origine doit être augmentée, vousdezutiliser un cable de section identique.
7 UTILISATION
Les pompes ne sont pas des pompes à amortçage automatique. Il faut donc avant tout connecter le tuyau d'aspiration aux éléments suivants :
1 Le clapet anti-retour avec le filtre (au niveau de la base du tuyau d'aspiration). Cel a permet d'eviter que le tuyau et la pompe ne fonctionnent a sec après la deconnexion de la pompe. Cette partie du tuyau bloque l'eau en cours de pompage.
2 Le manchon avec son écrou de raccordement. Cette extrémité du tuyau est fixée a l'avant de la pompe.
3 Ces deux éléments doivent être correctement vissés sur le tuyau à l'aide du clip de serrage.
Il est préférible de replir le tuyau d'eau avant de le fixer à la pompe. Vous pouvez ensuite fixer le robinet à trois voies ou un autre connecteur 25mm (1") à la sortie de la pompe, qui se trouve sur le dessus de cette dernière.
Vous doivent ensuitemplir la pompe complètement d'eau par l'ouverture du filtre intégré (refermer hermetiquement).
Si le boitier et le tuyau sont replis d'eau, vous pouvezmettre la pompe en marche en utilisant l'interrupteur de marche/arrêt. La pompe commence immédiatement à Pomper l'eau. (Dans le cas d'un modele avec cuve : (automatique), le réservoir sous pression est tout d'abord repli d'eau et il faut attendre quelques secondes pour que l'eau s'échappe du tuyau raccordé.)
Lorsque la pompe est ensuite mise hors tension, l'eau reste à l'intérieur de son boitier et du tuyau. Cela permet à la pompe de redémarrer immédiatement à la mise sous tension. Siaucun clapet anti-retour n'est fixé ou si le joint place entre le clapet et le tuyau ne fonctionne pas correctement (clip de serrage du tuyau), la pompe est encore susceptible de fonctionner a sec et doit donc être remplie pour pouvoir fonctionner correctement.
7.1 Tuyau de pression
Le tuyau de pression sert à transporter l'eau depuis la pompe jusqu'au point de consommation (robinet, etc.). Nous recommendons d'utiliser un tuyau de pression d'un diamètre minimal de 20mm (3/4") afin de minimiser la perte de charge provoquée par la pression de l'eau.
Lorsque la pompe de jardin fonctionne, la sortie de I'eau (robinet ou sortie du dispositif d'aspersion) doit etre ouverte pour refouler l'air du tuyau. Si la sortie d'eau est fermée, la pompe peut etre endommagée par surchauffe après plus de 5 minutes de fonctionnement.
- Placez la pompe à l'abri du gel.
Le sable et les pierres contenus dans l'eau peuvent rapidement provoquer l'usure de la pompe et diminuer son début utile. Pour cette raison, il est nécessaire d'insteller un filtre
- Cette pompe à eau n'est pas adaptée pour un fonctionnement à long terme, par exemple dans une entreprise industrielle ou minière, ou dans un système de recyclage de l'eau.
7.2 Précautions d'usage
L'alimentation doit etre conforme aux specifications indiquees sur le produit. Reportez-vous, si neccesseire, aux instructions de voter fouinisseur d'electricite local pour connaître les conditions de connexion. Si la pompe ou le cable d'alimentation n'est pas conforme a ces instructions, ne branchez pas la pompe!
- Ne transporte jamais la pompe en la tenants par son cable.
- Ne retirez jamais la fiche et ne raccourcissez pas le cable, si vous le faites, vous perdrez le bénéfice de la garantie. Maintenez les connexions (fiche et prise) au sec.
N'utilisez pas la pompe dans une piscine, un lac ou tout autre endroit ou des personnes pouraient etre en contact physique avec I'eau, car elle n'est pas adaptee a cet usage.
- Debranchez toujours la pompe de l'alimentation électrique avant de la nettoyer ou d'en assurer l'entretien. Cette pompe est prévue pour pomper de l'eau ayant une température minimale de 4^ et une température maximaile de 35^ .
- La pompe ne doit pas fonctionner à sec, car elle risque d'être irrémédiablement endommagée.
- Débranchetz tousjrs la pompe de l'alimentation electrique avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez les chambres de temps en les rincant avec de I'eau propre afin quelles ne soient pas obstruées par de la saleté.
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du secteur.
8.1 Nettoyage
Dans des conditions d'utilisation normale, la pompe ne requiert aucun entretien. La pompe ne doit néanmoins jamais être place en plein air lorsqu'il pleut, dans un endroit humide, sale ou soumis au gel.
Il convient d'eviter le gel, le fonctionnement au ralenti ou le blocage par des impuretés.
- Débranche toujours l'alimentation électrique avant tout entretien de la pompe.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par un personnel qualifié. Les dommages provoqués par un court-circuit ne sont pas couverts par la garantie.
- Si la pompe ne fonctionne pas correctement, les réparations sous garantie doivent être effectues par un centre de maintenance agrée.

N'utilisez jamais de solvants comme l'essence, l'alcool, l'ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pieces en plastique.
9 DONNEES TECHNIQUES
| Type | POWXG9571 |
| Tension secteur | 230V~ /50Hz |
| Puisance nominale | 600W |
| Capacité de pompage (débit) max. | 3000 l/heure |
| Hauteur de refoulement max. | 30 m |
| Niveau maximal de débit | 7 m |
| Température max. de l'eau | 35°C |
| Diamètre min. du tuyau d'aspiration | 1" (25 mm) |
| Diamètre min. du tuyau de pression | 3/4" (20 mm) |
| Longueur du cable | 1,2 m |
| Pression nominale | 0,35 mPa -3,5 bar |
| Degré de protection int. | IPX4 |
| Poids | 11,56 kg |
| Adapté à | Eau claire |
| Volume de la cuve | 19 L |
| Matériau du boîtier de la pompe / cuve | PP/ Métal |
10 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
67 dB(A)
PuisssanceacoustiqueLwA
79 dB(A)

ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.
11 RECHERCHE DE PANNE
| Problème | Cause possible | Solution |
| Le moteur électrique fonctionne mais la pompe n'aspire pas d'eau. | Après la mise en route, le corps de la pompe ne se remplit pas d'eau. | Remplissez la pompe d'eau. |
| Étanchéité insuffisante du tuyau d'aspiration | Vérifièez les pièces et composants recommendés et utilisés de la pompe, p. ex. le joint du tuyau d'aspiration, le joint du tuyau de pression, la bague de serrerage, le tuyau d'aspiration, etc., y compris la bande d'étanchéité de la vis en Teflon ou le cordon en chanvre. La pompe ne peut fonctionner que si elle est étanche | |
| Le filtré à tamis du clapet anti-retour de rentrée d'aspiration est bloqué. | Nettoyez le clapet anti-retour et le filtré à tamis de rentrée d'aspiration. | |
| L'air ne peut pas s'échapper du tuyau de pression parle la sortie d'eau est fermée. | Lorsque la pompe commence à aspirer, ouvrez la sortie d'eau (p. ex. le robinet, la buse d'aspersion, etc.). | |
| Le délié d'attente n'est pas conforme aux réglementsations. | Remplissez d'eau le tuyau d'aspiration ou vérifiez-le de nouveau 7 minutes après la mise en route de la pompe. | |
| Tête d'aspiration trop grande (>8 m). | Réduisez la tête d'aspiration. | |
| Le clapet anti-retour n'aspire pas d'eau. | Vérifièez le niveau d'eau du puits ou de la piscine. Si possible, augmentez la longueur du tuyau d'aspiration. | |
| Le moteur électrique ne fonctionne pas. | Pas d'alimentation électrique | Vérifièz l'alimentation électrique. |
| La hotte du ventilateur gène la rotation de la paie. | Retirez la fiche d'alimentation, puis la hotte du ventilateur à l'aide d'un tournevis ; ensuite, réinstalléla hotte en faisant tourner légèrement la pale et vendez que celle-ci tourne librement. | |
| Ventilateur bloqué. | Retirez la fiche d'alimentation, déplacez l'arbre à laide du tournevis via la hotte du ventilateur. Si l'arbre est bloqué, envoyez-le à un centre de réparation pour inspection. | |
| Débit d'eau insuffisant. | Tête d'aspiration trop grande (> 8 m). | Vérifiez la tête d'aspiration. |
| Le filtré à tamis du clapet anti-retour est bloqué. | Nettoyez le filtré à tamis. | |
| Le niveau d'aspiration d'eau est trop bas. | Immergez le clapet anti-retour en eau profonde. | |
| Les impuretés ont réduit le débit utile de la pompe. | Nettoyez le corps de la pompe, le tuyau d'aspiration et le tuyau de pression de refoulement avec de l'eau sous pression. | |
| Interrupteur thermosensible ne permet pas d'arrêter la pompe. | Surcharge du moteur électrique due au frottement causé par les impuretés qui le pénètre. | Nettoyez le corps de la pompe avec de l'eau sous pression. |
| L'interrupteur de la pompe est toujours sur la position Arrêt (Off) ou Marche (ON). | Aucun clapet anti-retour installé sur le tuyau d'aspiration. | Vérifiez si un clapet anti-retour est installé sur le tuyau d'aspiration. |
| Mise en route/arrêts courants de la pompe (lorsqu'elle est utilisée pour un système d'alimentation en eau domestique). | Rupture de l'enveloppe en caoutchouc dans le réservoir sous pression. | Remplacez l'enveloppe en caoutchouc ou le réservoir. |
| Pas d'air comprimé dans le réservoir. | Utilisez un clapet adéquat et reliez-le à une alimentation en air comprimé de 1,8 bar, puis remplacez d'air le réservoir. |
12 GARANTIE
-
Ce produit est garantie conformement aux reglementations legales pour une période de 36 mois effective a compter de la date d'achat par le premier utiliseur.
-
Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les defaults dus à l'usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults résultat d'une utilisation excessive, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
-
Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, à l'exclusion des batteries, des chargeurs, des pieces défectueuses soumises à une usure normale telles que, en particulier, les roulements, les brosses, les cables, les fiches... Les accessoires tels que les forets, les mèches, les lames de scie etc. n'entrent pas non plus dans le cadre de cette garantie.
-
Les dommages et/ou les défauts résultat d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
-
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
-
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agree pour les outils Powerplus.
-
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
-
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
-
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
-
Tout dommage résultat d'une déténération de fluide, d'une déténération d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave néligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
-
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
-
Les apparêils ou pieces remplace(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
-
Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas ou l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
-
Voitre reçu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
-
Voitre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propriété acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
13 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de remplaçer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères mais destiné à un traitement respectieux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures menagères ordinaires. Procedez à leur recyclage, là où il existe des installations déquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
14 DECLARATION DE CONFORMITE

varo
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil : Groupe Hydr 600W 19l Maison
Marque:POWERplus
Modèle:POWXG9571
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ;
2011/65/EU
2014/35/EU
2014/30/EU
2014/68/EU
2000/14/EC
Annex V
LwA
Measured
81dB(A)
Guaranteed
82dB(A)
Normes europeennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ;
EN60335-1:2012
EN60335-2-41:2003
ENIEC55014-1:2021
EN IEC55014-2:2021
ENIEC61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
EN13831:2007
Detenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

Ludo Mertens
Réglementation - Directeur de la conformité
Varenummer:POWXG9571
ЛеснаИнструкция