Kärcher OC 3 Plus Auto - високонапорен почистващ уред

OC 3 Plus Auto - високонапорен почистващ уред Kärcher - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството OC 3 Plus Auto Kärcher в PDF формат.

📄 174 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice Kärcher OC 3 Plus Auto - page 140
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продукт Мобилен безжичен нисконалягащ почистващ препарат
Марка Kärcher
Модел OC 3 Plus Auto
Захранване Акумулаторна батерия 6 V, зарядно за мрежа 100-240 V
Номинална мощност 5 W
Капацитет на резервоара за вода 7 L
Автономност 15 min
Време за зареждане 3 h
Работно налягане 0,5 MPa
Максимална височина на засмукване 0,5 m
Степен на защита IPX4
Размери (Д × Ш × В) 236 × 283 × 261 mm
Тегло 9,3 kg
Работна температура 0 °C до 40 °C
Ниво на звуково налягане 69 dB(A)
Основни функции Нисконалягащо почистване с конусна струя, плоска струя, универсална четка и микрофибърна кърпа
Водоснабдяване Вграден резервоар или външно засмукване от кофа
Безопасност Главен ключ, пресостат, термична защита на двигателя, зарядно с предпазване от претоварване
Поддръжка Редовно почистване на клапана и финия филтър
Включени аксесоари Зарядно, адаптер за автомобил, универсална четка, конусна дюза, плоска дюза, микрофибърна кърпа, вискозна кърпа, четка за козина, кутия за аксесоари
Гаранция Съгласно условията на страната, дефекти на материали или производство

Често задавани въпроси - OC 3 Plus Auto Kärcher

Как да заредя батерията на моя Karcher OC 3 Plus Auto?
Свържете включеното зарядно към мрежов контакт и го свържете към зарядното гнездо на уреда. Индикаторът за ниво мига по време на зареждане и свети постоянно, когато батерията е напълно заредена. Не зареждайте повече от 24 часа.
Мога ли да използвам чешмяна вода или трябва дестилирана вода?
Можете да използвате чиста чешмяна вода. Никога не наливайте препарат, разтворител или добавка в резервоара.
Как да напълня резервоара за вода?
Завъртете транспортната дръжка настрани, издърпайте резервоара нагоре, отворете капака и напълнете с чиста вода. Поставете резервоара обратно, като се уверите, че маркучът е правилно позициониран.
Мога ли да засмуквам вода от кофа?
Да, отстранете клапана и финия филтър, поставете съединителя на маркуча за засмукване, след това потопете маркуча в кофа с вода. Не забравяйте да върнете клапана и филтъра за използване с резервоара.
Какво да направя, ако уредът не създава налягане?
Проверете нивото на водата в резервоара, почистете клапана и финия филтър. Уверете се, че клапанът е поставен правилно с шийката нагоре.
Как да почистя филтъра и клапана?
Отстранете клапана и финия филтър с помощта на съединителя на маркуча за засмукване или клещи, изплакнете ги с течаща вода, след това ги монтирайте обратно, като ориентирате шийката нагоре.
Може ли уредът да се използва за миене на кола?
Да, той е проектиран за външно почистване на превозни средства, но само с вода без препарат. Използвайте универсалната четка или подходящите дюзи.
Как да предпазя уреда от замръзване?
Изпразнете напълно водата от резервоара и маркучите. Пуснете уреда, докато не излезе повече вода. Съхранявайте го на място, защитено от замръзване.
Какво да направя, ако индикаторът на батерията мига по необичаен начин?
Обърнете се към таблицата с кодове на мигане в ръководството: бързо мигане означава зареждане, постоянно = пълна, бавно мигане = слаба батерия (остават 2 минути), червено мигане = разредена батерия или задействана термична защита.
Мога ли да използвам аксесоари, които не са на Karcher?
Препоръчително е да използвате само оригинални аксесоари и резервни части на Karcher, за да гарантирате безопасност и правилна работа.

Въпроси на потребители за OC 3 Plus Auto Kärcher

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия високонапорен почистващ уред в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си OC 3 Plus Auto - Kärcher и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. OC 3 Plus Auto на марката Kärcher.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ OC 3 Plus Auto Kärcher

Consignes de sécurité. 17

Utilisation conforme. 19

Protection de I'environnement. 19

Accessoires et pieces de rechange. 19

Etendue delivraison 1

Dispositifs de sécurité 1

Description de l'appareil 20

Mise en service 20

Fonctionnement 21

Transport 21

Stockage 21

Entretien et maintenance 21

Dépannage en cas de défaut 22

Garantie 22

Caracteristiques techniques 22

Déclaration de conformité UE 23

Consignes de sécurité

Veuillez dire ces consignes de sécurité et le manuel d'instructions origineal avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriete suivant.

Niveau de danger

△DANGER

  • Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

△AVERTISSEMENT

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.

△PRECAUTION

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entrainer des dommages matériels.

Chargeur

DANGER Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. Risque d'explosion. Ne pas charger de batteries non-rechargeables. Ne jamais utiliser le chargeur dans un environnement représentant des risques d'explosion. N'introduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil.

△AVERTISSEMENT • Char-gez l'appareil uniquement avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER. • Protégez le cable d'alimentation contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et les pieces mobiles de l'appareil.

  • Ne jamais ouvrir le chargeur. Faites executer les réparations uniquement par du personnel qualifié. - N'utilisez le chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés. - Remplacez immédiatement un chargeur endommagé avec son cable de charge par une piece d'origine.

  • Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient des composants électriques. - Vous ne devez pas charger le bloc-batterie plus de 24 heures sans interruption.

PRECAUTION · Ne jamais utiliser le chargeur dans un état mouillé ou sale. · Gardez libres les fentes d'aération du chargeur. · Ne pas débrancher la fiche secteur de la prise en tirant sur le cable d'alimentation. · Ne portez/transportez pas l'appareil par le cable d'alimentation secteur.

ATTENTION • Risque de court-circuit. Protégez les contacts de l'adaptateur de batterie contre les pieces en métal. • Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une piece sèche.

Accumulateur

DANGER N'introduisez jamais d'objets conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur de l'appareil. N'exposez pas l'accu à un rayonnement intense du soleil, à la chaleur ou au feu.

ATTENTION • Cet apparéil contient des batteries qui ne peuvent pas être replacées. Ne s'ap-

plique pas aux apparecs avec un bloc de batteries replacable

Manipulation sure

AVERTISSEMENT · L'appareil ne doit pas etre utilise par des enfants ou personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalaes sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. · Les personnes dont les capacities physiques sensorielles ou mentalaes sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont ete instruites sur l'utilisation sure de l'appareil et comprendnent les dangers qui en resultent. · Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. · Surveillance les enfants pour s'assurer quils ne jouent pas avec l'appareil. · Utilisez l'appareil uniquement conformément a I'usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l'appareil.

  • Dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. N'utilise pas l'appareil dans des locaux à risque d'explosion. N'aspergez pas d'objets contenant des substances dangereuses pour la santé (amiente par exemple).

  • Risque de blessures. Ne dirigez pas le jet de pulverisation vers les yeux.

△PRECAUTION • N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé au-paravant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche.

Utilisez ou stockez l'appareil uniquely conformément à la description ou à la figure. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
- Pour garantir une bonne stabilité, posez l'appareil sur une base solide et plane. - Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité.

ATTENTION · Ne remplissezaucun détergent, ni d'additifs.

  • Dommages de l'appareil. Ne replissez jamais de solvants, liquides contenant des solvants ou acides non dilués (détergent, essence, diluant pour peinture et acétone, p.ex.) dans le réservoir d'eau. Endommagement de l'appareil du à une marche à sec. N'allumez l'appareil que si le réservoir d'eau contient de l'eau. N'utilise pas l'appareil à des températures inférieures à 0 °C.

Utilisation conforme

Utilisez le nettoyeur basse pression uniquement pour un usage menager隱私.

Le nettoyeurasse pression est prevu pour le nettoyage de machines, vehicules, outils, facades, terrasses, appareils de jardin, animaux domestiques, etc. avec le jet d'eauasse pression sans ajout de détergent.

Protection de l'environnement

Kärcher OC 3 Plus Auto - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez eliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Kärcher OC 3 Plus Auto - Protection de l'environnement - 2

Les apparêils ELECTRIques et Electroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, de batteries ou de l'huile représentant un danger point pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne pas manipulés ou éliminés correctement. Ces propôts sont cependant nécessaires pour le fonction correct de l'appareil. Les apparêils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordre menagères.

Les travaux de nettoyage provoquant des eaux usées huileuses, p. ex. lavage de moteur, lavage de dessous de caisse, ne doivent être effectuels que sur les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile.
Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Kärcher OC 3 Plus Auto - Protection de l'environnement - 3

Dans certains pays, il est interdit de prélever de l'eau dans les eaux publiques.

Remarques concernant les matieres composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous: www.kaercher.de/REACH

Accessoires et pieces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.

Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L'etendue de livreaison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livreaison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage d'au transport, veuillez informer votre distributeur.

Dispositifs de sécurité

△PRECAUTION

Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés

Les dispositifs de sécurité servent à vous protégger.
Ne modifies, ni ne contourez jamais les dispositifs de sécurité.

Interrupteur principal

L'interrupteur principal évite un fonctionnement involontaire de l'appareil.

Pressostat

Si le levier sur la poignée pistonet est reliché, le pressostat désactive la pompe et arrêté le jetasse pression. Si le levier est actionné, la pompe est reactivée.

Protection thermique du moteur

Lorsque la puissance absorbée est trop élevé, la protection thermique du moteur coupe l'appareil.

Symboles sur l'appareil

Kärcher OC 3 Plus Auto - Symboles sur l'appareil - 1

Description de l'appareil

Description de l'appareil

Le present manuel d'utilisation decrit l'équipement complet. L'etendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).

Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A

①Adaptateur pour vehicules automobiles
②Chargeur
③ Poignée de transport de l'appareil
4 Prise du chargeur
⑤interrupteur principal
6 Affichage du niveau de charge
7 Poignée pistol
Buse d'éjection conique pour un nettoyage proteceur
Brosse universelle
10*Buse d'ejction plate
1)Reservoir d'eau
12 Couvercle du réservoir d'eau
(13) Poignée de transport pour réservoir d'eau
14 Compartiment de rangement pour de petites pièces
15 Clé de soupape
16Filtrefin
17Plaque signalétique
18*Tuyau d'aspiration
(19)^ Raccord de tuyau d'aspiration
20
Filtre à eau
21^ Clapet de fermeture
22
Boftier d'accessoires
23*Chiffon en viscose
24*Brosse de nettoyage pour fourrure
25^* Chiffon microfibre

  • en option

Codes de clignotement

— — — — —La batterie est en cours dechargement.
— — — — —La batterie est pleinement rechargée.
— — — — —Avertissement en cas defaible tension de la batterie(env. 2 minutes de temps résiduel).
— — — — —La batterie est déchargée.L'appareil s'éteint ou il estimpossible de l'allumer.
— — — — —La protection thermique dumoteur s'est déclenchée(voir chapitre Dépannageen cas de défaut).

Mise en service

  1. Placer l'appareil sur une surface plane.

Charger la batterie

  1. Charger la batterie.

Illustration B

Remarque

L'affichage d'etat de charge clignote durant le cycle de charge. Une fois la batterie entierement chargée, elle s'allume en permanence. Pour la durée du temps de charge voir chapitre Caracteristiques techniques.

Alimentation en eau

ATTENTION

Impuretés dans l'eau

Dommages sur la pompe et les accessoires Remplissez a present de I'eau claire dans le réservoir. Veiliez a ce que seule de I'eau claire soit aspirée.

Alimentation en eau à partir d'un réservoir d'eau intégré

ATTENTION

Alimentation en eau non conforme

Endommagement de l'appareil
Ne replissez aucun détergent, produit phytosanitaire ou autre additif dans le réservoir d'eau.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Sortez le réservoir d'eau pour le replissage.

  1. Pivoter la poignée de transport de l'appareil sur le côte. Illustration C
  2. Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale. Illustration D
  3. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau et replir le réservoir d'eau.

Illustration E

  1. Placer le réservoir d'eau sur l'appareil.

Illustration F

Remarque

Veiller à ce que le tuyau basse pression soit dans l'évidement et ne soit pas coincide.

Aspiration de I'eau des réservoirs ouverts

  1. Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale.
  2. Retirer la clé de soupape à l'aide du raccord de tuyau d'aspiration ou d'une pince adaptée.

Illustration G

  1. Insérer le raccord de tuyau d'aspiration sur le filtré fin.

Illustration H

  1. Retirer le filtré fin à l'aide du raccord de tuyau d'aspiration ou d'une pince adaptée.

Illustration I

Illustration J

  1. Retirer le filtré fin du raccord de tuyau d'aspiration.
  2. Insérer le raccord de tuyau d'aspiration dans l'appareil et le fixer par une rotation de 90^ .
  3. Suspendre le tuyau d'aspiration avec un filtre intégré dans la source d'eau (par exemple dans unseau d'eau).

ATTENTION

Perte de la clé de soupape et du filtré fin

Fonctionnement de l'appareil impossible

Soulevez la clé de soupape et le filtre fin dans le compartment de rangement.

Insérez la clé de soupape et le filtré fin avant l'utilisation avec le réservoir d'eau. Veillez à ce que le tourillon de la clé de soupape soit orienté vers le haut.

Fonctionnement

ATTENTION

Marche à sec de la pompe

Endommagement de I'appareil

Si l'appareil n'établit pas la pression dans un délambda de 2 minutes, leMETRE hors tension et procédéer selon les indications fournies dans le chapitre Dépannage en cas de défaut.

  1. Appuyer sur l'interrupteur principal.

Illustration K

  1. Appuyer sur le levier de la poignée pistolet.

Env. 2 minutes avant la fin du temps de service (voir chapitre Caracteristiques techniques), l'affichage du niveau de charge commence à clignoter.

Fonctionnement avec buse d'éjection conique

La buse d'éjection conique convient à un nettoyage doux de la fourrure et des pattes ou de composants particulièrement sensibles.

△PRECAUTION

Jet de pulverisation

Blessure des yeux et des oreilles

Ne pas diriger le jet de pulverisation sur les yeux ou les oreilles.

  1. Monter la buse d'éjection conique.

Illustration L

Fonctionnement avec détergent

△DANGER

Non-observation de la fiche de données de sécurité

Graves dommages pour la santé dus à une utilisation inappropriée du détergent

Respecter la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent, en particulier les remarques sur l'équipe-ment de protection individuelle.

ATTENTION

Alimentation en eau non conforme

Endommagement de I'appareil

Ne remplissez aucun détergent, produit phytosanitaire ou autre additif dans le réservoir d'eau.

Méthode de nettoyage conseillée

  1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la surface seche et laisser agir (mais pas sécher).
  2. Rincer les salissures détachées avec le jet basse pression.

Fonctionnement avec brosse universelle

ATTENTION

Endommagement de surfaces du à unerosse universelle encrassée

Dommages de peinture

S'assurer que la Brosse universelle ne contient pas de particules de saletés ou autres avant de l'utiliser.

  1. Monter larosse universelle.

Illustration M

Interrompre le fonctionnement

  1. Relacher le levier de la poignée pistolet.

L'appareil se désactive automatiquement au bout d'un actionnement de 5 minutes environ.

Terminer l'utilisation

  1. Retirer le réservoir et/ou enlever le flexible d'aspiration.
  2. Demarrer l'appareil.
  3. Actionner le levier de la poignée pistonet jusqu'à ce que plus du tout d'eau n'en sorte.
  4. Relacher le levier de la poignée pistol.
  5. Vider complètement le réservoir.
  6. Insérer le filtré fin et la clé de soupape, le cas échéant. Veiller à ce que le tourillon de la clé de soupape soit orienté vers le haut.

Transport

△PRECAUTION

Risque de blessure et d'endommagement

Observer le poids de l'appareil pour le transport.

  1. Respecter les directives associées aux marchandises dangereuses lors du transport.

Transport à la main

  1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de transport.

Transport en vehicule

  1. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.

Stockage

△PRECAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement

Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.

Rangement de I'appareil

  1. Placer l'appareil sur une surface plane.

  2. Stocker l'appareil à la température ambiente autorisée (voir chapitre Caracteristiques techniques).

Protection antigel

ATTENTION

Risque de gel

Un apparéil pas entièrement vide peut être endommagé par le gel.

Vider entiement l'appareil et les accessoires.

Protégér l'appareil contre le gel.

  1. Vider l'appareil (voir le chapitre Terminer l'utilisation).

Entretien et maintenance

△DANGER

Contact avec des pieces sous tension

Danger du au risque d'electrocution!

Coupez l'appareil et débranchez-le du chargeur avant tous les travaux sur l'appareil.

Nettoyer la clé de soupape / le filtré fin

Nettoyer régulierement la clé de soupape et le filtré fin.

ATTENTION

Dommage matérial par un nettoyage non conforme Veillez à ne pas endommager la clé de soupape et le filtré.

  1. Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale.
  2. Retirer la clé de soupape à l'aide du raccord de tuyau d'aspiration ou d'une pince adaptée. Illustration G
  3. Insérer le raccord de tuyau d'aspiration sur le filtre fin. Illustration H
  4. Retirer le filtré fin à l'aide du raccord de tuyau d'aspiration ou d'une pince adaptée. Illustration I
  5. Nettoyer la clé de soupape et le filtre fin à l'eau courante.
  6. Insérer le filtré fin et la clé de soupape. Veiller à ce que le tourillon de la clé de soupape soit orienté vers le haut.

Dépannage en cas de défaut

△DANGER

Contact avec des pieces sous tension

Danger du au risque d'électrocution!

Coupez l'appareil et débranchez-le du chargeur avant tous les travaux sur l'appareil.

Les travaux de réparation ainsi que les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectuels que par le SAV autorisé.

Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé-fauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.

L'appareil ne fonctionne pas

L'etat de charge de la batterie est trop faible.
1. Verifier l'etat de charge de la batterie et la charger le cas échéant.
Le moteur est en surégime, la protection thermique du moteur s'est déclenchée.
1. Éteindre l'appareil.
2. Mettre l'appareil sous tension et lemettre en service.

La température ambiente sort de la plage autorisée (voir chapitre Caracteristiques techniques), la protection thermique du moteur s'est déclenchée.

  1. Éteindre l'appareil.
  2. Laisser refroidir / rechauffer l'appareil.
  3. Mettre l'appareil sous tension et leMETRE en service.

Si le défaut se produit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente.

L'appareil ne se met pas sous pression

  1. S'assurer qu'il y a suffisamment d'eau dans la cuve ou le réservoir d'eau.
  2. Nettoyer la clé de soupape et le filtré fin (voir le chapitre Nettoyer la clé de soupape / le filtré fin).
  3. S'assurer que la clé de soupape est bien en place, tourillon orienté vers le haut.

Fortes variations de pression

  1. Nettoyer la buse : Enlever l'encrassement sur le diametre de la buse avec une aiguille et le rincer avec de I'eau par I'avant.
  2. S'assurer qu'il y a suffisamment d'eau dans la cuve ou le réservoir d'eau.

L'appareil n'est pas étanche.

  1. Une faible fuite de l'appareil est purement technique. En cas de forte fuite, commissionner le Service après-vente autorisé.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux defaults possibles sur votre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du defaulted est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

\section*{Caracteristiques techniques}

OC3OC3

Plus

Raccordement electrique / batterie

Tension nominale de la V 6 6
batterie

Puisssance nominale de W 4 5 l'appareil

Type de protection IPX4 IPX4

Classe de protection III III

Chargeur

Tension secteur du chargeur V 100-240 100-240

Tension de sortie V 9,5 9,5 Courant sortie A 0,6 0,6 Phase \~ 1 1 Fréquence Hz 50-60 50-60

\section*{Caracteristiques de puissance de l'appareil}

Durée de la charge de la 3 3 batterie vide

Autonomie avec une batte-min 15 15 rie pleine

Pressure de service MPa 0,5 0,5 Volume du réservoir d'eau propre 1 4 7

Hauteur d'aspiration m 0,5 0,5 (max.)

Température ambiente °C 0-40 0-40

Dimensions et poids

Longueur mm 236 236

Largeur mm 277 283

Hauteur mm 201 261

Poids (avec accessoires) kg 6,2 9,3

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79

Niveau de pression acous- dB(A) 69 69 tique L_pA

Niveau de puissance K_pA dB(A) 3 3
acoustique LWA+ incerti tude KWA 84 84

Sous réserve de modifications techniques.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : Mobile Outdoor Cleaner

Type:1.680-xxx

Normes UE en vigueur

2014/35/EU

2014/30/UE

2011/65/EU

2009/125/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées

EN 60335-1

EN 60335-2-54

EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014-2: 2015

EN 61558-1

EN 61558-2-16

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN 50581

EN 50563

Méthode d'évaluation de conformité appliquée

2000/14/CE:Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré:81

Garanti:84

Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Pressao de travailho MPa 0,5 0,5

Volume do deposito de 1 4 7 aigua limpa

Avappoqn nepeou afo avoixtra oxeiia

  1. ByáλTE TO δoxéio vερού καθετa προς τα επίνω.

  2. ApaipéoTe to avoixnpi Baaiibac tn Bontheia tou oTooiou Tou oWAnva avappopnans n piaq kataaanns Tnevoaç.

Eikóva G

Aramutés okozta sérulés

SaciVyška(max.) m 0,5 0,5

Teplota prostefedi ^ C0 - 40 0-40

Rozměry a hmotnosti

Délka mm 236 236

SiriKa mm 277 283

Vyška mm 201 261

Svoris (su priedais) kg 6,2 9,3

Nustatyta verte pagal EN 60335-2-79

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombres avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Kärcher

Модел : OC 3 Plus Auto

Категория : високонапорен почистващ уред