BLACK & DECKER BXJE200E - Сокоизстисквачка

BXJE200E - Сокоизстисквачка BLACK & DECKER - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството BXJE200E BLACK & DECKER в PDF формат.

📄 57 страници PDF ⬇️ Български BG 💬 AI въпрос 10 въпроси 🖨️ Печат
Notice BLACK & DECKER BXJE200E - page 49
Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : BLACK & DECKER

Модел : BXJE200E

Категория : Сокоизстисквачка

Технически характеристики Шнеков сокоизстисквачка, мощност 200 W, капацитет на резервоара за пулпа 1,5 L, капацитет на резервоара за сок 1 L.
Употреба Идеален за извличане на сок от плодове и зеленчуци, лесен за използване със система за заключване за безопасност.
Поддръжка и ремонт Подвижни части, съвместими с миялна машина за лесно почистване, 2 години гаранция.
Безопасност Система за безопасност, която предотвратява работата, ако капакът не е правилно поставен.
Обща информация Компактен и лек, модерен дизайн, идеален за домашна употреба, наличен в няколко цвята.

Често задавани въпроси - BXJE200E BLACK & DECKER

Защо моята сокоизстисквачка BLACK & DECKER BXJE200E не се включва?
Проверете дали устройството е правилно включено и дали контактът работи. Също така се уверете, че капакът е добре поставен, тъй като устройството няма да стартира, ако капакът не е правилно закрепен.
Как да почистя сокоизстисквачката след употреба?
Разглобете подвижните части и ги измийте с топла сапунена вода. Можете също да използвате четка за труднодостъпни места. Уверете се, че не потапяте мотора във вода.
Сокът ми е твърде гъст. Какво мога да направя?
Ако сокът ви е твърде гъст, опитайте да добавите малко вода или изберете по-сочни плодове и зеленчуци. Можете също да използвате цедка, за да прецедите сока след извличането.
Мога ли да използвам замразени плодове и зеленчуци с тази сокоизстисквачка?
Препоръчва се да използвате пресни плодове и зеленчуци за по-добри резултати. Замразените храни могат да повредят устройството и да повлияят на качеството на сока.
Какво да направя, ако сокоизстисквачката спре по време на работа?
Устройството може да се изключи за безопасност при прегряване. Изключете го, извадете щепсела и го оставете да се охлади около 15 минути преди да го включите отново.
Как да предотвратя блокиране на плодовете и зеленчуците в сокоизстисквачката?
Нарежете плодовете и зеленчуците на по-малки парчета и редувайте видовете съставки по време на извличането, за да избегнете блокиране.
Сокоизстисквачката издава необичаен шум. Какво да направя?
Необичайният шум може да означава проблем. Изключете устройството и проверете дали няма чужди предмети, блокиращи механизма. Ако проблемът продължава, свържете се с обслужването на клиенти.
Какъв е капацитетът на резервоара за пулпа на BLACK & DECKER BXJE200E?
Резервоарът за пулпа има капацитет от 1,2 литра, което позволява събиране на значително количество пулпа преди да е необходимо изпразване.
Мога ли да изцеждам цитрусови плодове с тази сокоизстисквачка?
Тази сокоизстисквачка е предназначена основно за плодове и зеленчуци. За цитрусови плодове е по-добре да използвате цитруспреса.
Лесно ли се съхранява сокоизстисквачката?
Да, сокоизстисквачката BLACK & DECKER BXJE200E е компактна и може лесно да се съхранява в шкаф или на плота, без да заема много място.

Изтеглете инструкциите за вашия Сокоизстисквачка в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BXJE200E - BLACK & DECKER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BXJE200E на марката BLACK & DECKER.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BXJE200E BLACK & DECKER

НИСКОСКОРОСТНА СОКОИЗТИКВАЧКА BXJE200E Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката Black & Decker. Технологията, дизайнът и функционалността на съ- щия, както и фактът, че той надвишава най-стриктните норми за качество ще Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него. СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕ- НИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. Прочетете внимателно тази брошура, преди да пуснете уреда в действие. Запазете я за по-нататъшни справки. Несъобразяването с настоящите указания може да предизвика произшествие. Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, намиращи се в допир с хранителните продукти, следвайки упътванията от раздел “Почистване”. Уредът не трябва да се използва от деца. Дръжте апарата и щепсела му далеч от достъпа на

Този апарат може да се използва от лица с физически, сетивни и умствени увреждания или от лица, които нямат опит с управлението му, при условие, че са контролирани или са получили инструкции за безопасната употреба на апарата и разбират възможните рискове. Този уред не е играчка! Наблюдавайте децата, за да не би да си играят с уреда. Изключвайте уреда от мрежата, когато не се използва, както и преди почистване, монтаж, зареждане или смяна на принадлежностите Не използвайте уреда, ако въртящата се решетка е повредена или ако защитния капак е повреден или има

В случай на повреден захранващ кабел, същият следва да се подмени. В такива случаи, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. С цел избягване на произшествия, моля не поправяйте и не разглобявайте уреда. Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа. Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да издържа най-малко 10 ампера. Щепселът на уреда следва да съвпада по вид c електрическия контакт. В никакъв случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела. Поставете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност. Не използвайте уреда при повреден кабел или

Ако някоя външна част на уреда се повреди, незабавно го изключете от захранващата мрежа, заБЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции)

да предотвратите опасността от електроудар. Забранена е употребата на уреда, ако същият е претърпял падане, ако има видими признаци за повреди, или при наличие на утечка. Поддържайте работното място чисто и добре осветено. Разхвърляните и тъмни места могат да доведат до злополуки. Не навивайте електрическия кабел около уреда. Не допускайте притискане или прегъване на електрическия кабел. Проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако кабелът е повреден или навит около апарата, опасността от електрически удар нараства. Този уред не е предназначен за употреба на открито. Проверявайте периодично състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, aко забележите следи от повреди. Не пипайте с мокри ръце щепсела за включване в

Не се докосвайте до движещите се части на уреда, докато се намира в работен режим. Не поставяйте уреда върху топли повърхности като плочи за готвене, газови котлони, фурни и др. Работете с уреда надалече от деца и любопитни хора. Уредът следва да се постави и използва върху равна и устойчива повърхност. Не използвайте уреда при повреден кабел или

Ако някоя външна част на уреда се повреди, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар. Забранена е употребата на уреда, ако същият е претърпял падане, ако има видими признаци за повреди, или при наличие на утечка. Не упражнявайте сила върху електрическия кабел. В никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата. Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито. Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, проникнала в уреда повишава риска от електрически

Не пипайте щепсела за включване в мрежата с мокри ръце. Вземете необходимите мерки за да избегнете нежелано включване на електроуреда. Не се докосвайте до движещите се части на уреда, докато се намира в работен режим. Когато уредът се намира в работен режим, температурата на достъпните повърхности може да бъде висока. Употреба и поддръжка : Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. Не използвайте уреда при неправилно поставени приставки и филтри . Не използвайте уреда с дефектни принадлежности. Незабавно ги заменете. Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл. Не движете уреда, докато работи. Този уред е предназначен единствено за битови нужди, а не за професионална или промишлена употреба. Съхранявайте уреда далеч от достъпа на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без опит и познания за боравене с него. Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете дали подвижните части не са разцентровани или блокирани, дали няма счупени части и други подобни неизправности, които могат да повлияят на правилното функциониране на уреда. Използвайте този уред, както и приставките и инструментите към него като следвате тези инструкции, съобразявайки се с работните условия и престоящата за извършване дейност. Употребата на уреда за цели, различни от посочените може да доведе до опасни ситуации. За натискане на продуктите в хранилището за пълнене използвайте винаги буталото. В никакъв случай не правете това с пръсти или с други приспособления. В никакъв случай не оставяйте без наблюдение уреда, докато е включен. По този начин ще спестите енергия, а също и ще удължите живота на ел.уреда. Не използвайте уреда повече от 30 последователни

Не използвайте уреда с неразмразени или съдържащи костилки продукти. ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда, ако стъклото е пукнато или счупено. Обслужване на уреда: Уверете се, че поддръжката на уреда се осъществява от специализирано лице и винаги използвайте оригинални консумативи и резервни части. ВНИМАНИЕ: Ако апаратът не се почиства съгласно указанията, възможно е да възникне пожар. Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции)

A Преса B Подаваща тръба C Изстискващ безконечен винт D Филтър E Съд за сока F Основа G Изход за отпадъците H Изход за сока I Кани (едната е за отпадъците, а другата - за сока) J Прекъсвач за включване/изключване K Функция обратен ход L Приспособление срещу подливане НАЧИН НА УПОТРЕБА Забележки преди употреба: Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от уреда. Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, които са в контакт с хранителните продукти, следвайки упътванията от раздел “Почистване”.

Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. Поставете съда за сок (E) върху основата (F), като го вкарате във вдлъбнатините и завъртите, леко и докрай, в посока на часовниковата стрелка) Поставете филтър (D) в средата на съдчето за сок (E), като се уверите, че е добре наместен и поставите означените точки на една линия. Вкарайте безконечния винт за изстискване(C) във филтъра(D). Нагласете тръбата за пълнене(B) към съда за сок (E), като се стараете да е добре напаснат, завъртайте го надясно, към положение „катинар“. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако безконечният винт (С) не бъде прикрепен добре, капакът няма да се затвори добре. Уверете се, че безконечният винт е добре поставен, като го завъртите и натиснете надолу. Измийте плодовете и/или зеленчуците и ги нарежете на парченца, за да могат да се вместят в тръбата за

Преди да включите уреда към захранването, уверете се, че прекъсвача за пускане/спиране се намира в положение “O”. Включете уреда в електрическата мрежа. Поставете каничката за сок и каничката за остатъците под изхода за сок и изхода за отпадъци. Включете апарата, като поставите прекъсвача за пускане/спиране в положение “ON”. Поставете предварително нарязания плод в тръбата за пълнене и я натиснете леко надолу, към въртящия се филтър. Използвайте приспособлението за натискане само, когато е необходимо. Нарежете плода на малки парченца, за да може да преминава през прохода за пълнене, без да засяда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте този уред само за изстискване на сокове. Обелвайте само продуктите с дебела кожа, като цитрусови плодове, банани, ананаси, пъпеши и т.н. Отстранете костилките от плодове като череши, праскови, сливи, кайсии и подобни. Преди изстискване на плодовете с тънка кора ги измивайте добре (например ябълки, моркови, грозде, ягоди и т.н.) Никога не поставяйте в сокоизстиквачката костилки на плодове или прекалено твърди хранителни продукти (напр. ледени кубчета, кубчета захар и т.н.), прекалено влакнести хранителни продукти или пък месо, тъй като може да повредите мрежата на филтъра или буталото. При прекъсвач на положение “ON” уредът се завърта в посока на часовниковата стрелка, при положение “R” се завърта в обратна посока, а при положение “O” спира. В случай, че някое парче плод заседне между мрежата на филтъра и буталото, поставете прекъсвача в положение “R”, за да може плодовете да излезе, след което отново поставете прекъсвача на положение ON, с което изтискването ще продължи. Поставяйте плодовете бавно в прохода за пълнене посредством буталото. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не поставяйте пръстите или предмети в прохода за пълнене, когато се задръсти. За целта използвайте друго парче плод, с което да натиснете и отстраните задръстването. Ако това се окаже неефективно, спрете урада и отстранете заседналия в тръбата плод. Изпразнете сока от каната и излейте съдържанието ѝ в желаните съдовете за поднасянето му. Поставете прекъсвача на положение “O”, ако каната за сок или каната за отпадъци са пълни, или когато не остават повече плодове. Изпразнете каната и изчистете мрежата на филтъра, както и прохода за пълнене, приготвяйки ги за следващото изтискване. След приключване на работата с уреда, направете следното:БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции)

Спрете уреда от бутона за включване/изключване. Изключете го от захранващата мрежа. Почистете уреда. Хранилище за кабела Този електроуред разполага с място за съхранение на ел. кабела, което се намира в долната част на

В случай, че моторът блокира: В случай, че моторът се движи лесно или спре, това може да се дължи на това, че обработваните продукти са задръстили дробилката. В такъв случай използвайте прекъсвача за завъртане на уреда в обратна посока. Поставете прекъсвача на положение „О“ и натиснете копчето за обратно въртене. Като извършите това действие, безконечния винт ще разтроши продуктите (внимавайте по време на обратното въртене, защото част от продуктите може да излезе през тръбата или през тавата за пълнене). Спрете въртенето в обратна посока, като извършите обясненото по-горе в обратен ред. Ако моторът продължава да е блокиран, тогава изключете уреда и разглобете приставките.

Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се изстине, преди да започнете да го почиствате. Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като например белина и абразивни

Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го поставяйте под течаща вода. Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и напълно да отстранявате остатъците от храна. Ако не поддържате уреда чист, повърхността му може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот, а също и да стане причина за рискова ситуация. След това, подсушете добре всички части, поставете ги обратно и съхранете уреда. НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Моля не се опитвайте да разглобявате уреда или пък да го поправяте - това е опасно. ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКИ СЕРВИЗ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. Ако желаете да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://www.2helpu.com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника). Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следнияhttp://www.2helpu.com/. За разновидностите ЕU на това изделие и/ или в случая, приложим за Вашата страна: Опазване на околната среда и рецикли- ране на изделието. Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал. В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда. Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоата- ционният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/ UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE за електромагнитно съответствие и с Директива 2011/65/ ЕU за ограниченията при употреба на някои опреде- лени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия.België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen www.blackanddecker.be enduser.BE@SBDinc.com Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch Phoenicia Business Center Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15, 3rd District. Bucharest (Romania) ofce.bucharest@sbdinc.com Tel. +4021.320.61.04. Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Chodov Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 Česká Republika www.blackanddecker.cz recepce@blackanddecker.cz Tel: 261 009 782 Danmark Stanley Black & Decker Denmark Roskildevej 22 2620 Albertslund www.blackanddecker.dk kundeservice.dk@sbdinc.com Tel. 70 20 15 10 Fax. 70 22 49 10 Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein www.blackanddecker.de infobfge@sbdinc.com Tel. 06126 21-0 Fax 06126 21-2980 Ελλάδα Black & Decker ΕΛΛΑΣ EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης. 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) - 193 00 Ασπρόπυργος www.blackanddecker.gr Greece.Service@sbdinc.com Τηλ: 00302108981616 Φαξ: 00302108983570 España Engineering and Technology for Life Spain Avenida Barcelona s/n 25790 Oliana (Lleida) www.blackanddecker.es service.spain@etforlife.com France Engineering and Technology for Life France 6 rue de l’Industrie Z.I des Sablons 89100 Sens www.blackanddecker.fr service.france@etforlife.com Helvetia ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen www.blackanddecker.ch service@rofoag.ch Tel. 026 674 93 93 Fax 026 674 93 94 Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft. Meszaros u. 58/B 1016 Budapest (Hungary) www.blackanddecker.hu Tel: 1.6 225-1661 / 62 Italia Stanley Black & Decker Italia Via Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud 20871 Vimercate (MB) www.blackanddecker.it service.italia@blackdecker.com Tel. 800-213935 Fax 039-9590313 Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN Postbus 83. 6120 AB BORN www.blackanddecker.nl enduser.NL@SBDinc.com Tel. +31 164 283 065 Fax +31 164 283 200 Norge Stanley Black & Decker Norway AS Gullhaugveien 11, 0484 Oslo PB 4613, Nydalen, 0405 Oslo www.blackanddecker.no kundeservice.no@sbdinc.com Tlf. 22 90 99 10 Fax 45 25 08 00Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien www.blackanddecker.at service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o ul. Postepu 21D 02-676 Warszawa Polska www.blackanddecker.pl reception.warsaw@sbdinc.com Tel: 22 4642700 Portugal Engineering and Technology for Life Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B 1600-677 Lisboa www.blackanddecker.pt service.portugal@etforlife.com Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch Phoenicia Business Center Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15, 3rd District. Bucharest (Romania) ofce.bucharest@sbdinc.com Tel. +4021.320.61.04. Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o. Brvace 11 1290 Grosuplje (Slovenija) G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o. Brvace 11 1290 Grosuplje (Slovenija) Suomi Stanley Black & Decker Finland Oy Kumpulantie 13B, 00520 Helsinki PL 47, 00521 Helsinki www.blackanddecker. asiakaspalvelu.@sbdinc.com Puh. 010 400 43 33 Faksi 0800 411 340 Sverige Stanley Black & Decker Sweden AB Flöjelbergsgatan 1c, 431 35 Mölndal Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se kundservice.se@sbdinc.com Tel. 031-68 60 60 Fax 031-68 60 80 United Kingdom & Republic Of Ireland “Black & Decker Slough, Berkshire SL1 3YD 210 Bath Road “ www.blackanddecker.co.uk emeaservice@sbdinc.com Tel. 01753 511234BXJE200E REV-0 07/2018