BLACK & DECKER BXHBA1000E - Блендер

BXHBA1000E - Блендер BLACK & DECKER - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството BXHBA1000E BLACK & DECKER в PDF формат.

📄 56 страници PDF ⬇️ Български BG 💬 AI въпрос 🖨️ Печат
Notice BLACK & DECKER BXHBA1000E - page 50
Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : BLACK & DECKER

Модел : BXHBA1000E

Категория : Блендер

SKIP

Често задавани въпроси - BXHBA1000E BLACK & DECKER

Изтеглете инструкциите за вашия Блендер в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BXHBA1000E - BLACK & DECKER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BXHBA1000E на марката BLACK & DECKER.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BXHBA1000E BLACK & DECKER

МИКСЕР С ПРИСТАВКИ ЗА ПАСИРАНЕ, РАЗБЪРКВАНЕ И НАКЪЛЦВАНЕ BXHB1000E BXHBA1000E Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката Black and Decker . Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят дъговременно и пълно удовлетворение. Съвети и предупреждения за безопасност Моля, прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в действие, като я запазите за по- нататъшни справки Неспазването на инструкциите може да стане причина за злополука. Преди да използвате уреда за първи път, почистете всички части, намиращи се в допир с хранителните продукти, следвайки упътванията от раздел “Почистване”. Уредът в никакъв случай не бива да се използва от деца. Дръжте уреда и кабела му далеч от достъпа на деца. Уредът може да бъде използван от хора с намалени физически, сензорни или умствени способности, или без опит и познания, но това следва да става под надзор или след получаване на съответно обучение, със съзнание за свързаните с това

Уредът не е играчка! - Децата следва да се намират под надзор, така че да не си играят с уреда. Ножчетата са наточени и могат да причинят нараняване. Бъдете внимателни и избягвайте пряк контакт с остриетата на

Обърнете особено внимание при боравенето с ножчетата по време на сглобяване и разглобяване, а също и при изпразване на купата, и по време на почистване. Винаги изключвайте уреда от мрежата, ако следва да го оставите без надзор, или когато предстои да сменяте приставките. Бъдете внимателни, когато наливате горещи течности в процесора на хранителни продукти или във сокоизтиквачката, тъй като течността може да бъде изхвърлена от уреда от парата. Ако захранващият кабел е повреден, следва да бъде подменен. Отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже

Този уред е предназначенБЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции)

единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба. Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа. Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който издържа 10 ампера. Щепселът на устройството за зареждане на батерии трябва да съвпада c електрическия контакт. В никакъв случай не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори за щепсела. Поддържайте работното място чисто и добре осветено. Неосветени места и места с разхвърляни вещи могат да доведат до злополуки. Работете с уреда надалече от деца и любопитни

Не използвайте уреда при повреден кабел или

Ако някоя външна част на уреда се повреди, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар. Не използвайте уреда ако същият е падал, или има видими повреди, или теч. Не използвайте апарата с влажни ръце и крака, нито с необути крака. Не дърпайте захранващия кабел на уреда. В никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата. Не навивайте кабела около уреда. Не защипвайте или прегъвайте електрическия кабел

Проверявайте често състоянието на захранващия кабел. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар. Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито. Не пипайте щепсела за включване в мрежата с мокри ръце. Вземете необходимите мерки за да избегнете нежелано включване на електроуреда. Не се докосвайте до движещите се части на уреда, докато се намира в работен режим. ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди всяка употреба, развийте докрай захранващия кабел на уреда. Не използвайте уреда при неправилно поставени аксесоари и филтри . Не използвайте уреда с неизправни приставки. В такъв случай, незабавно ги заменете. Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./

Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат. Не обръщайте уреда, докато работи или е включен в електрическата мрежа. Не надвишавайте означението за равнище MAX в мерителната чаша. При работа с горещи течности не пълнете каната повече от половината. Когато смесвате горещи течности в каната, изберете най-ниската скорост. Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без опит и знания за боравене с уреда. Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете дали подвижните части не са разцентровани или блокирани, дали няма счупени части и други подобни неизправности, които могат да повлияят на правилната работа на уреда. Използвайте този уред, както и приставките и инструментите към него, следвайки настоящите указания, в съответствие с условията на работа и предназначението му. Използването на уреда за други цели е опасно. В никакъв случай не наливайте в уреда врящи

В никакъв случай не оставяйте без наблюдение уреда, докато е включен. По този начин ще спестите енергия, а също и ще удължите живота на ел.уреда. Не използвайте уреда върху някоя част от тялото на човек или животно. Не използвайте уреда с неразмразени или съдържащи костилки продукти. Не използвайте уреда за повече от 1 минута, нито извършвайте цикли по-дълги от 5 минути. В този последния случай спазвайте периодите на почивка на уреда от най-малко от 1 минута. В никакъв случай не е препоръчително уредът да работи повече от необходимото време.

Неправилното използване на уреда или неспазването на указанията за работа с него е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции)

A Регулатор на скоростта B Бутони

B2 Турбо C Корпус на мотора D Деблокиращ бутон E Приставка пасатор F Мерителна чаша G Бъркалка G1 Адаптор на бъркалката H Чаша на чопъра (дробилка) (*) H1 Капак на чопъра (дробилката) H2 Набор ножчета за чопъра (дробилката) (*) Само при моделa BXHBA1000E УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА С УРЕДА Преди употреба за първи път Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от

Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, които са в контакт с хранителните продукти, следвайки упътванията от раздел “Почистване”. Подгответе уреда в зависимост от желаната

Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. Включете уреда в електрическата мрежа. Светлинният индикатор ще светне. Задействайте уреда чрез бутон on/off . Изберете желаната от Вас мощност. Работете с продукти, които желаете да обработите. Електронно регулиране на скоростта: Може да регулирате скоростта на уреда само с едно натискане на съответния бутон (A). Тази функция е много полезна, тъй като Ви позволява да изберете скоростта в зависимост от вида работа, която желаете да извършите. Функция „турбо”: Уредът разполага с функция „турбо”. При натискане бутона за функция „турбо” (В) впрягате цялата мощност на мотора, като по този начин постигнете по-фина крайна текстура на продукта. След приключване на работата с уреда, направете следното: Спрете уреда, натискайки бутона за on/off . Изключете уреда от захранващата мрежа. Почистете уреда.

Приставка пасатор (E): Тази приставка служи за приготвяне на сосове, гъсти супи, майонеза, шейкове, бебешка храна… Нагласете приставкатa към уреда, докато чуете изщрaкване (Fig.1). Поставете продуктите в мерителната чаша, които ще обработвате, след което включете уреда. За да освободите приставката, натиснете бутоните за изхвърляне (Fig. 2). Приставка чопър (за накълцване) (H): Тази приставка служи за накълцване на зеленчуци, месо и др... Нагласете ножчетата и поставете хранителните продукти в чашата за накълцване. Поставете капака и го закрепете здраво. Поставете блока с мотора в капака и натиснете, докато чуете изщракване (Fig.3). Включете уреда (ВНИМАНИЕ! Задействайте уреда САМО ако целия комплект е добре сглобен и нагласен!) . Когато продуктът достигне желаната от Вас текстура, спрете уреда. За да освободите блока, натиснете бутоните за изхвърляне . Отворете капака и извадете ножчетата. Бележка 1: когато работите с твърди храни не надхвърляйте половината от вместимостта на чашата за надробяване. Бележка 2: в случай на работа с течни храни, не надхвърляйте обем от 300 мл. Приставка бъркалка (G): Тази приставка е предназначена за разбиване на сметана, белтъци и др. Вкарайте бъркалката в адаптора. Вкарайте приставката приставката в моторния блок, докато чуете изщракване. (Fig.4). Поставете хранителния продукт в голям съд и включете уреда да работи. За да постигнете оптимални резултати Ви препоръчваме да движитеБЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции)

приставката за разбиване в посока на часовниковите

Натиснете бутоните за изхвърляне, за да освободите адаптора и за да освободите приставката за разбъркване от адаптора. (Fig.5). Бележка 1: Не използвайте високи скорости при поставена тази приставка, тъй като може да повредите миксера (телчетата може да се повредят от центробежната сила).

Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да изстине, преди да пристъпите към неговото почистване. Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат. За почистването на уреда не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти. Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го поставяйте под течаща вода. По време на почистването на уреда, бъдете особено внимателни c ножчетата, защото са изключително

Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и да отстранявате остатъците от храна. Ако не поддържате уреда чист, може да повредите повърхността му, което безвъзвратно да съкрати експлоатационния му живот. Освен това, може да предизвикате опасна ситуация. Можете да измивате в съдомиялна машина следните части (Използвайте кратка програма на миене): - Дозираща чаша

- Чаша на чопъра (дробилката) Позицията на изцеждане/сушене на частите, които могат да се мият в миялната машина или в мийката трябва да осигурява лесното изтичане на водата. Подсушете всички части, преди поставянето им или преди да ги складирате. Неизправности и ремонт В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се опитвайте да го разглабяте или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно. ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://www.2helpu.com/. Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника). Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://www.2helpu. com/. За разновидностите в ЕС на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата страна: Опазване на околната среда и рециклиране на изделието. Материалите, от които се състои опаковката на електроуреда са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране („Зелена точка“). Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал. В изделието отсъстват концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда. Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда след изтичане на експлоатационният му живот трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/ UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE за електромагнетично съответствие и с Директива 2011/65/ЕU за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия.België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen www.blackanddecker.be enduser.BE@SBDinc.com Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch Phoenicia Business Center Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15, 3rd District. Bucharest (Romania) ofce.bucharest@sbdinc.com Tel. +4021.320.61.04. Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Chodov Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 Česká Republika www.blackanddecker.cz recepce@blackanddecker.cz Tel: 261 009 782 Danmark Stanley Black & Decker Denmark Roskildevej 22 2620 Albertslund www.blackanddecker.dk kundeservice.dk@sbdinc.com Tel. 70 20 15 10 Fax. 70 22 49 10 Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein www.blackanddecker.de infobfge@sbdinc.com Tel. 06126 21-0 Fax 06126 21-2980 Ελλάδα Black & Decker ΕΛΛΑΣ EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης. 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) - 193 00 Ασπρόπυργος www.blackanddecker.gr Greece.Service@sbdinc.com Τηλ: 00302108981616 Φαξ: 00302108983570 España Engineering and Technology for Life Spain Avenida Barcelona s/n 25790 Oliana (Lleida) www.blackanddecker.es service.spain@etforlife.com France Engineering and Technology for Life France 6 rue de l’Industrie Z.I des Sablons 89100 Sens www.blackanddecker.fr service.france@etforlife.com Helvetia ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen www.blackanddecker.ch service@rofoag.ch Tel. 026 674 93 93 Fax 026 674 93 94 Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft. Meszaros u. 58/B 1016 Budapest (Hungary) www.blackanddecker.hu Tel: 1.6 225-1661 / 62 Italia Stanley Black & Decker Italia Via Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud 20871 Vimercate (MB) www.blackanddecker.it service.italia@blackdecker.com Tel. 800-213935 Fax 039-9590313 Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN Postbus 83. 6120 AB BORN www.blackanddecker.nl enduser.NL@SBDinc.com Tel. +31 164 283 065 Fax +31 164 283 200 Norge Stanley Black & Decker Norway AS Gullhaugveien 11, 0484 Oslo PB 4613, Nydalen, 0405 Oslo www.blackanddecker.no kundeservice.no@sbdinc.com Tlf. 22 90 99 10 Fax 45 25 08 00Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien www.blackanddecker.at service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o ul. Postepu 21D 02-676 Warszawa Polska www.blackanddecker.pl reception.warsaw@sbdinc.com Tel: 22 4642700 Portugal Engineering and Technology for Life Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B 1600-677 Lisboa www.blackanddecker.pt service.portugal@etforlife.com Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch Phoenicia Business Center Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15, 3rd District. Bucharest (Romania) ofce.bucharest@sbdinc.com Tel. +4021.320.61.04. Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o. Brvace 11 1290 Grosuplje (Slovenija) G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o. Brvace 11 1290 Grosuplje (Slovenija) Suomi Stanley Black & Decker Finland Oy Kumpulantie 13B, 00520 Helsinki PL 47, 00521 Helsinki www.blackanddecker. asiakaspalvelu.@sbdinc.com Puh. 010 400 43 33 Faksi 0800 411 340 Sverige Stanley Black & Decker Sweden AB Flöjelbergsgatan 1c, 431 35 Mölndal Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se kundservice.se@sbdinc.com Tel. 031-68 60 60 Fax 031-68 60 80 United Kingdom & Republic Of Ireland “Black & Decker Slough, Berkshire SL1 3YD 210 Bath Road “ www.blackanddecker.co.uk emeaservice@sbdinc.com Tel. 01753 511234BXHB1000E / BXHBA1000E REV-0 05/2018