ALPINA A 455 - Трион

A 455 - Трион ALPINA - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството A 455 ALPINA в PDF формат.

📄 460 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice ALPINA A 455 - page 423
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за A 455 ALPINA

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Трион в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си A 455 - ALPINA и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. A 455 на марката ALPINA.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ A 455 ALPINA

Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhai-tons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bien connaître votre machine et de l'utiliser en toutes conditions de sécurité et d'efficacité; n'oubliez pas qu'il fait partie intégrante de la machine, tenez-le à portée de main pour le consulter à tout moment, et le jour où vous devriez céder ou préter la machine à quelqu'un, rappelez-vous de lui donner aussi ce manuel.

Cette nouvelle machine a ete conue et fabriquee conformement aux normes en vigueur, et elle ne sera fiable et sure que si yous lutilizc dans le plein respect des indications contuenes dans ce manuel (usage prevu); toute autre utilisation, ou le non respect des normes de securite lors de l'utilisation, de I'entretien et de la reparation qui sont induquees dans le manuel, sont considerés comme un "emploi impropre": dans ce cas, la garantie perd tout effet et le fabricant decline toute responsabilité, en laissant à la charge de I'utilisateur les conséquences des dommages ou des lesions causés à lui-même ou à autreui.

Veiller à tous ans respecter les lois locales en matière de securite car il est possible quelles limitent l'utilisation de la machine.

Si vous deviez trouver de lagères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez compte du fait que, dans le cadre de l'amélioration continuaule du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans aucun préavis ni obligation de mise à jour, sans toute fois que soient remises en cause les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute, contactez votre re-vendeur. Bon travail!

SOMMAIRE

  1. Identification des pieces principales 2
  2. Symboles 3
  3. Prescriptions de sécurité 4
  4. Montage de la machine 7
  5. Préparation au travail 8
  6. Demarrage - Utilisation- Arrêt du moteur 10
  7. Utilisation de la machine 12
  8. Entretien et conservation 14
  9. Localisation de pannes 17
  10. Accessories 18

1. IDENTIFICATION DES PIECES PRINCIPALES

PIECES PRINCIPALES

  1. Ensemble moteur
  2. Griffe d'abattage
  3. Protecteur de la main tenant la poignée avant
  4. Poignée avant
  5. Poignée arrête
  6. Enrouleur de chaine
  7. Guide-chaine
  8. Chaine
  9. Protecteur de guide-chaine
    9a. Protection de la griffe d'abattage (qu'il faut enleverpendant le travail)
  10. Étiquette matricule

COMMANDES ET RAVITAILLEMENT

  1. Interrupteur marche-arrêt du moteur
  2. Commande d'accelérateur
  3. Blocage de l'accélérateur au démarrage
  4. Lanceur
  5. Commande du starter
  6. Commande du dispositif d'amorçage (Primer)
  7. Tendeur de chaîne rapide

  8. Bouchon du réservoir du carburant

  9. Bouchon du réservoir d'huile pour chaîne
  10. Couvercle du filtré de l'air

ÉTIQUETTES MATRICULE

10.1) Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/CE
10.2) Nom et adresse du fabricant
10.3) Niveau de puissance acoustique LWA selon la directive 2000/14/CE
10.5) Modèle de machine
10.6) Numéro de série
10.7) Année de construction
10.8) Code Article
10.9) Nombre d'émissions

ALPINA A 455 - ÉTIQUETTES MATRICULE - 1

ALPINA A 455 - ÉTIQUETTES MATRICULE - 2

ALPINA A 455 - ÉTIQUETTES MATRICULE - 3
A 375 A 405 CP 38
- CP 40 - C 38
- SP 375 - XC 238
C41 SP 405
C38T·C41T
- SP 375Q - SP 405Q
XC240

ALPINA A 455 - ÉTIQUETTES MATRICULE - 4

ALPINA A 455 - ÉTIQUETTES MATRICULE - 5

Valeurs maximales de bruit et de vibrations [1]ModèleCP 38A 375C 38CT 38 TSP 375SP 375QXC 238CP 40A 405C 41C 41 TSP 405SP 405QXC 240C 46XC 246CP 45A 455MC 846C 50
Niveau de pression acoustique garanti LpA (EN ISO 22868)dB(A)100100100101
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574)dB(A)3333
Niveau de puissance acoustique garanti LwA (EN ISO 22868)dB(A)109109109111
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574)dB(A)3333
Niveau de vibrations (ISO 22867)m/sec2888,610,2
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096)m/sec21,51,51,51,5
DONNÉES TECHNIQUES
Moteur (monocylindrique à 2 temps) - cylindréecm337,240,145,0249,3
Mélange (essence / houile)%40:1 = 2,5 %40:1 = 2,5 %40:1 = 2,5 %40:1 = 2,5 %
PuisancekW1,21,51,72,1
Nombre de tours au minimum1/min3100 ± 3003100 ± 3003000 ± 3003000 ± 300
Nombre de tours maximum admissible sans charge avec la chaîne montée1/min11000110001100011000
Vitesse maximum de la chaînem/s2121/21,221,221,2
Capacité du réservoir de carburantcm3390390550550
Consommation spécifique à la puissance maximumg/kWh430450460480
Capacité du réservoir de l'huilecm3210210260260
Dents / pas du pignon de chaîne6 / 0,375"7 / 0,325"6 / 0,375"7 / 0,325"7 / 0,325"
Longueur de coupe330 mm - 14"370 mm - 16"385 mm - 16"(160MLBK041)370 mm - 16"(160SDEA041)390 mm - 16"440 mm - 18"440 mm - 18"490 mm - 20"
Poids (avec le réservoir vide)kg4,74,75,45,5

[1] ATTENTION! La valeur des vibrations peut varier en fonction de l'emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d'établier les mesures de sécurité pour la protection de l'utiliste; ces dernières doivent être fondées sur l'estimation de la charge engendree par les vibrations dans les conditions réelles d'utilisation. A ce sujet, il faut prendre en considération toutes les phases du cycle de fonctionnement, comme par exemple l'extinction ou le fonctionnement à vide.

2. SYMBOLS

ALPINA A 455 - SYMBOLS - 1

ALPINA A 455 - SYMBOLS - 2

ALPINA A 455 - SYMBOLS - 3

ALPINA A 455 - SYMBOLS - 4

ALPINA A 455 - SYMBOLS - 5

ALPINA A 455 - SYMBOLS - 6

1) Attention! Danger. Cette machine, si elle n'est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous même et pour les autres.
2) Danger de rebond (kickback)! Le rebond provoque la projection brusque et sans contrôle de la scie à chaine vers l'opérateur. Travailler toujours dans le respect de la sécurité. Employer des chaines munies de mailons de sécurité qui limitent le rebond.
3) Ne jamais empaigner la machine avec une seule main! Empaigner solidement la machine avec les deux

mains, pour permettre le contrôle de la machine et réduire le risque de rebond.
4) Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.
5) L'opérateur préposé à cette machine, si elle est utilisée en conditions normales pour un usage quotidien continu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ou supérieur à 85 dB (A). Utiliser des protections acoustiques, des lunettes et un casque de protection.
6) Porter des gants et des chaussures de sécurité!

SYMBOLES EXPLICATIFS SUR LA MACHINE (si Presents)

ALPINA A 455 - SYMBOLES EXPLICATIFS SUR LA MACHINE (si Presents) - 1

11) Reservoir du carburant
12) Réservoir d'huile pour la chaine et système de réglage de la pompe à huile
13) Réglages du carburateur
L = réglage de richesse au ralenti
H = réglage de richesse à plein régime
T = réglage du minimum
14)Commandedu starter
15) Commande du dispositif d'amorçage (Primer)
16) Frein de chaîne (Le symbole (O) indique la position dans laquelle le frein est relâché).

3. PRESCRIPIONS DE SECURITE

USAGE PREVU / EMPLOI IMPROPRE

Utiliser la machine pour le but auquel elle est destinée, c'est-à-dire pour "I'abattage, le tronconnage et I'ébranchage d'arbres dont les dimensions se rapportent à la longueur du guide-chaine ou d'objets en bois ayant des caractéristiques analogues. Toutte autre utilisation peut s'avérer dangereuse et entraîner une détérioration de la machine.

Font partie de l'emploi improupre (à titre d'exemple non exclusif):

  • régulariser des haies;
    travaux d'entaillage;
  • sectionner des palettes, des caisses et des emballages en général;
  • sectionner des meubles ou toute autre chose pouvant contenir des clous, des vis ou touteASF d'elents metalliques;
  • exécuter des travaux de boucherie;
  • utiliser la machine comme levier pour soulever, déplacer ou découper des objets;
  • utiliser la machine bloquée sur des supports fixes.

Ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matérières plastiques, des matérières pour le batiment, ni d'autres matérières qui ne seraient pas en bois. L'emploi de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles qui sont prévues peut engendrer des situations de danger.

A) FORMATION

1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et avec l'utilisation appropriée de la machine. Apprendre à arreter le moteur rapidement.
2) Ne jamais permettre d'utiliser la machine à des enfants ou à des personnes qui n' ont pas la connaissance nécessaire des instructions d'emploi. La réglementation locale peut fixer un âge limite pour l'utilisateur.
3) La machine ne doit pas etre utiliser par plus d'une personne.
4) Ne jamais utiliser la machine:

  • si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé;
  • si l'utilisateur est en conditions de fatigue ou de malaise, ou s'il a pris des médicaments, des drogues, de l'alcool ou des substances "e", nocives pour les capacités de réflexes et d'attention;
  • si l'utilisateur n'est pas en mesure de tener fermement la machine avec deux mains, et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail.
    5) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les fierces personnes ou par leurs biens.

B) PREPARATIONS

1) Pendant le travail, il faut porter des vêtements adaptés, qui ne constituent aucune gène pour l'utilisateur.
- Porter des habits de protection adhérents, équipés de protections contre les coupures.
- Porter un casque, des gants, des lunettes de protection, des demimasques antipoussiere, et des chaussures de protection contre les coupures, avec une semelle antidérapante.
- Utiliser le serre-tete pour protégger l'ouie.
- Ne porter aucune échére, aucune blouse, colliers ni accessoires pendants ou larges qui pourrait se prendre dans la machine ou dans des objets ou des matérieliaux qui se trouvent sur l'endetroit ou l'on travaille.
- Serrer ajustement les cheveux longs.

2) ATTENTION: DANGER! L'essence est hautement inflammble:

  • conserver le carburant dans des recipients spécialement prévus et homologues pour cet usage;
  • ne jamais fumer quand on manipule le carburant;
  • ouvrir lentement le bouchon du réservoir, en laissant diminuer progrissivement la pression interne;
  • e replir de carburant qu'en plein air, et en utilisant un entonnoir;

jouter de l'essence avant de demarrer le moteur et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il core chaud;
- ne pas faire demarrer le moteur si de l'essence a ete repandue; eloigner la machine de la zone ou le carburant a ete renversé, et eviter de creer toute possibilite d'incendie tant que le carburant ne s'est pas evaporé et que les vapeurs d essence ne se sont pas dissipees;
- nettoyer immédiatement toute trace d'essence éventuelles versée sur la machine ou sur le terrain;
- ne jamais remetre la machine en marche à l'endroit où l'on a fait le plein de carburant;
- éviter tout contact du carburant avec les vêtements; si les vêtements ont été tachés il faut les changer avant de faire demarrer le moteur;
- remetre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du récipient.
3) Remplacer les silencieux défectueux ou endommages.
4) Avant l'emploi, proceder à un contrôle général de la machine, et en particulier:
- le levier de l'accélérateur et le levier de sécurité doit bouger librement, sans besoin de forcer, et au relachement ils doivent returner automatiquement et rapidement dans la position neutre;
- le levier de l'accélérateur doit rester bloqué tant qu'on n'appuie pas sur le levier de sécurité;
- l'interrupteur d'arrêt du moteur doit passer facilement d'une position à l'autre;
- les câbles électriques, et en particulier le fil de la bougie, doivent être intacts, pour éviter de faire des étincelles, et le capuchon doit être monté correctement sur la bougie;
- les poignées et les protecteurs de la machine doivent être propres et secs, et solidement fixés à la machine;
- e frein de chaine doit fonctionner parfaitement et efficacement;
- le guide-chaine et la chaine doivent être montés correctement;
-la chaîne doit être tendue correctement.
5) Avant de commencer le travail, vérifier que toutes les protections sont montées correctement.

C) PENDANT L'UTILISATION

1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné ou les gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. Quand on travaille dans des fossés, des creux ou similaires, vérifier que la ventilation soit suffisante.
2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une luzière artificielle de bonne qualité.
3) Prendre une position ferme et stable:
- autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop accidentés ou en pente, qui ne garantiraient pas la stabilité de l'opérateur pendant son travail;
- éviter d'utiliser des échelles et des plates-formes instables;
- ne pas travailler en tenant la machine au-dessus du niveau des épaules;
- ne jamais courir, mais marcher et faire attention aux irregularités du terrain ainsi qu'à la présence d'obstacles eventuels;
- éviter de travailler seuls ou trop isolés, afin qu'en cas d'accident il soit plus facile d'appeler au secours.
4) Vérifier que la machine est solidement bloquée avant de faire dé-marrer le moteur:
- faire demarrer le moteur à au moins 3 mètres de l'endroit où l'on a fait le plein d'essence;
- vérifier qu'il n'y a aucune autre personne dans le rayon d'action de la machine;
- ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d'échéppement, vers des matières inflammables:
- faire bien attention aux projections possibles de matériaux provo-quées par le mouvement de la chaine, rundout quand la chaine rencontre des obstacles ou des corps étrangers.
5) Ne jamais modifier le réglage du moteur, ni mettre le moteur en surégime.

6) Ne pas soumettre la machine a des efforts excessifs, et ne pas uti- pleier une petite machine pour executer de gros travaux; le fait d'utilis- estienne machine de dimensions adequates reduit les risques, et améliore la qualité du travail.

7) Contrôler que le régime de minimum de la machine est tel qu'il ne permet aucun mouvement de la chaine, et que, après une accélération, le moteur returne rapidement au régime minimum.
8) Faire attention à ne pas heurter violemment le guide-chaine contre des corps étrangers; faire attention aux projections possibles de matériel, causées par le glissement de la chaine.
9) Arreter le moteur:

  • toutes les fois que la machine doit être laissée sans surveillance.
  • avant de faire le plein de carburant.

10) Arreter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les ouvants:

  • avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la machine:
  • après avoir heures un objet étranger. Vérifier si la machine est endommagée, et effectuer les réparations nécessaires avant de l'utiliser à nouveau;
  • si la machine commence à vibrer de manière anomale (Chercher immédiatement la cause des vibrations et faire procéder aux vérifications nécessaires dans un Centre Spécialisé).

  • quand on n'utilise pas la machine.

11) Eviter de s'exposer à la poussière et aux sciures produit par la chaîne pendant la coupe.

1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintain du niveau de performances.
2) Ne jamais entreposer la machine avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d'essence pourrait atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur.
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
4) Pour réduire les risques d'incendie, maintainir le moteur, le silencieux d'échéappement, et la zone de stockage de l'essence absolument propres de tous résidus de sciage, de brindilles, feuilles ou graisses en excès; ne pas laisser les conteneurs à l'intérieur d'un local avec les déchets de la coupe.
5) Si le réservoir de carburant doit être vidange, effectuer cette opération à l'extérieur et lorsque le moteur est froid.
6) Pour toute opération sur l'organe de coupe, porter des gants de travail.

7) Soigner l'affutage de la chaine. Toutes les opérations sur la chaine et le guide-chaine sont des travaux spécialisés, qui nécessent une compétence spécifique ainsi que des outillages spéciaux pour pouvoir être executés dans les règles de l'art; pour des raisons de sécurité, il vaut always minimum contacter le Revendeur.
8) Ne pas utiliser la machine avec des pieces endommagées ou usées, pour des raisons de sécurité. Les pieces endommagées doivent être remplaces, jamais réparées. N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. Des pieces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.
9) Avant de remiser la machine, vérifier qu'on a enlevé les clés ou les outils utilisés pour l'entretien.
10) Entreposer la machine hors de la portée des enfants!

E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT

1) Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine ou de la transporter, il faut:
- éteindre le moteur, attendre l'arrêt de la chaîne, et démonter le capuchon de la bougie;
appliquer le protecteur de guide-chaine;
- saisir la machine uniquement par les poignées, et orienter le guidéchaine dans la direction contraire au sens de la marche.
2) Quand on transporte la machine dans un camion, il faut la posi

tionner de façon qu'elle ne constitue aucun danger pour personne, et la bloquer solidement pour éviter qu'elle ne se renverse, ce qui pourrait l'abimer ou provoquer une fuite de carburant.

F) RISQUES RÉSIDUELS

  • Maintenir toutes les parties du corps loin de la chaine à pendant le fonctionnement de la scie à chaine. Avant d'émarrer la scie à chaine, s'assurer que la chaine déoit soit en contact avec aucune piece. Un moment de distraction pendant qu'on fait fonctionner les scies à chaine peut permettre aux vétements ou au corps de rester accrochés dans la chaine dentée.
  • La main droite doit toujours tener la poignée arrrière, et la gauche la poignée avant. Il ne faut jamais intervenir les mains en tenant la scie à chaine, car cela augmente le risque d'accidents à l'opérateur.
  • Porter des lunettes de sécurité et une protection acoustique. Nous recommendons d'autres dispositifs de protection pour la tete, les mains et les pieds. Le fait de porter des vêtements de protection adequats réduira les accidents corporels provoqués par des éclats volants, et aussi les accidents causés par contact accidentel avec la scie dentée.
  • Ne pas utiliser la scie à chaine grimpe sur un arbre. L nement d'une scie à chaine pendant qu'on est sur un arbre peut provoquer des blessures corporelles.
  • Maintainir toujours un point d'appui du pied correct, et ne re fonctionner la scie à chaine que si l'on est sur une ce fixe, sure et bien nivelée. Les surfaces glissantes ou instable comme les échelles, peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la scie à chaine.
  • Quand on coupe une branche qui est soumise à une tel il faut faire attention au risque de rebond. Lorsque la ten des fibres du bois se relâche, la branche sous charge subit un effet de retard et peut frapper l'opérateur et/ou projeter la scie à chaîne hors de contrôle.
  • Proceder avec la plus extréme prudence lorsqu'on coupe des broussailles et des arbustes jeunes. Les tiges minces risquent de s'encasrer dans la chaine dentée et d'être projetées dans votre direction et/ou de vous faire perdre l'équilibre.
  • Transporter la scie à chaine par la poignée avant quand étreCOMMANDATIONS POUR LES DÉBUTANTS est étente, tout en la maintainant loin de votre corps. Lors-qu'on transporte ou range la scie à chaine, il faut toutant d'affronter pour la première fois un travail d'abattage ou d'é-couvrir le guide-chaine avec un fourreau. Le fait de manier cchranchage, il convient de:

rectement la scie à chaine réduira la probabilité de contact fortuit avec la chaine dentée mobile.

  • Suivre les instructions relatives à la lubrification, à la tensionoir voir lu soigneusement les avertissements de sécurité et le mode de la chaine et aux accessoires de rechange. Une chaine dont emploi contenus dans le present manuel;

la tension et la lubrification ne sont pas correctes peut se casser et accroître le risque de rebond.

  • s'exercer sur des troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets, de façon à se familiariser avec cette machine et avec les techniques

  • Maintenir les poignées bien sèches, propres et sans aucuné coupe qui convennent le mistr.
    trace d'huile ni de graisse. Les poignées grasses, huileuses, sont glissantes et provoquent donc une perte de contrôle.
    Le système d'allumage de cette machine engendre un électromagnétique d'entité modeste, mais susceptible de ne pas pouvoir éviter la possibilité d'interfERENCE sur le fonctionnement de dispositifs médicaux, actifs ou passifs, portés par l'opérateur, ce qui entraîrerait de graves risques pour sa santé. Il est donc recommandé aux porteurs de ces dispositifs Médicaux de consulter le médecin ou le producteur de ces dispositifs avant d'utiliser cette machine.
    ou alors

G) CAUSES DU REBOND ET PREVENTION POUR L'OPERATEUR:

On peut avoir un rebond lorsque le nez ou l'extrémité du guide-chaine touche un object, ou bien lorsque le bois se refère en serrant la chaine dentée dans la section d'entaille.

Dans certains cas le contact du nez peut provoquer soudainement une réaction inverse, en poussant le guide-chaine vers le haut et vers l'arrière en direction de l'opérateur.

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphs qui contiennent des renseignements particulièrement importants sont mis en evidence par différentes paroles; voici leur signification:

REMARQUE

IMPORTANT

Donne des précisions ou d'autres élè

ments à ce qui vient d'être indiqué, dans le but de ne pas endomma-ger la machine ou de ne pas causer de dommages

ATTENTION! ou à autreui en cas

Possibilité de léasons à l'utilisateur de non respect des consignes.

DANGER!

Possibilité de léasons graves à l'uti-

lisateur ou à autreui, et danger de mort, en cas de non res des consignes.

4. MONTAGE DE LA MACHINE

IMPORTANT

guide-chaine et la chaine démontés, et avec les réservoirs du mélange et de l'huile vides.

contraire, agir opportunément avec un tournevis sur la vis (4) du tendeur de chaîne, jusqu'à ce que le goujon soit complètement inséré (Fig. 4).

  • Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaîne (4) jusqu'à ce qu'on obtienne la tension de la chaîne correcte (Fig. 4).

ATTENTION!

ment du montage doit etre effectues sur une surface plane et solide, avec suffisamment d'espace pour la manutention de la machine et emballages,toujours en utilisant les outils appropriés. Il faut eliminer les emballages conformement aux dispositions locales en vigueur.

En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond les écrous du carter, en utilisant la clé fournie (Fig. 5).

ATTENTION!

ATTENTION! Il faut toujours porter des gants de travail résistants pour manipuler le gu chaine et la chaine. Faire le maximum d'attention quand on monte le guide-chaine et la chaine, ne pas comprometter la sécurité ni l'efficacité d machine; en cas de doutes, contacter le Revendeur.

Avant de monter le guide-chaine, vérifier que le frein de chaine n'est pas mis; pour cela le protecteur de la main tenant la poignée avant doit être complètement tiré vers l'arrière, vers le corps de la machine.

ATTENTION!

tions en tenant le moteur eteint.

  1. Machines avec tendeur de chaine rapide (SP 375Q, SP 405Q, C 38 T, C 41 T)

  2. Dévisser la poignée (11) et enlever le carter pour acceder au pignon d'entrainment et au siège du guidechaine (Fig. 1A).

guerever l'entretoise en plastique (12); cette entretosie tionertseulement pourle transport de la machine empeaee,et après elle ne doit plusetreutilisee(Fig.1).

dlofer le guide-chaine (2) en inserant les goujons n-dans la rainure, et le pousser vers la partie posterieure du corps de la machine (Fig. 2).

  • Monter la chaine autour du pignon d'entrainment et le long des guides du guide-chaine, en faisant bien attention à respecter le sens de glissement de la chaine (Fig. 3); si le nez du guide-chaine est muni d'un pignon de renvoi, veiller à ce que les mailons d'entrainment de la chaine s'inserent correctement dans les entre dents du pignon.

  • Remonter le carter, sans serrer la poignee (11). Verifier que le goujon du tendeur de chaine (14) est correctement inséré dans le trou prevu à cet effet du guide-chaine; en cas contraire, agir sur la bague (15) du tendeur de chaine jusqu'à ce que le goujon soit complètement inséré (Fig. 4A).

  • Agir opportunément sur la bague (15) jusqu'à obtaining la tension correcte de la chaine (Fig. 4A).

  • En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond la poignée (11) (Fig. 5A).

MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE

  • Machines avec tendeur de chaine standard

  • Dévisser les écrous et enlever le carter de l'em-brayage, pour acceder au pignon d'entrainment et au siège du guide-chaine (Fig. 1).

  • Enlever l'entretoise en plastique (1); cette entreprises sert seulement pour le transport de la machine embarlée, et après elle ne doit plus être utilisée (Fig. 1).
  • Monter le guide-chaine (2) en insérant les goujons dans la rainure, et le pousser vers la partie postérieure du corps de la machine (Fig. 2).
  • Monter la chaîne autour du pignon d'entrainment et le long des guides du guide-chaine, en faisant bien attention à respecter le sens de glissement de la chaîne (Fig. 3); si le nez du guide-chaine est muni d'un pignon de renvoi, veiller à ce que les maillons d'entrainment de la chaîne s'insèrent correctement dans les entre dents du pignon.
  • Remonter le carter, sans serrer les écrous.
  • Vérifier que le goujon du tendeur de chaîne (3) du carter de l'embrayage soit correctement inséré dans le trou du guide-chaine prévu à cet effet; en cas

  • Vérification de la tension de la chaine

Contrer la tension de la chaine. La tension est correcte quand, si I'on prend la chaine à la moitié du guide-chaine, les mailons d'entrainment ne sortent pas de la plaque de guidage (fig. 7).

5. PREPARATION AU TRAVAIL

1. PREPARATION DU CARBURANT

Cette machine est équipée d'un moteur à deux temps, qui a besoin d'un mélange composé d'essence et d'huile lubrifiante.

IMPORTANT

Utiliser seulement de l'essence

abime le moteur et entraine la dechance de la garantie.

Essence Huièle synthétique 2 Temps
litres litrescm3
10,02525
20,05050
30,07575
50,125125
100,250250

IMPORTANT

Il ne faut utiliser que des carbu

rants et des lubrifiants de qualite, pour maintainir les per-formances et pour garantir la durabilité des organes mécaniques.

- Caracteristiques de l'essence

Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb (essence verte), ayant un nombre d'octane non inférieur à 90 N.O.

IMPORTANT

L'essence verte a tendance à

créer des dépôts dans le réservoir si on la conserve pendant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l'essence fraîche !

- Caracteristiques de l'huile

Employer uniquement de l'huile synthetique d'excellente qualite, specifique pour les moteurs a deux temps.

Chez votre revendeur sont disponibles des huiles spécialement étudiées pour ce type de moteur, en mesure de garantir une haute protection.

L'utilisation de ces huiles permet la composition d'un mélange à 2,5%, c'est-à-dire constitué d'1 partie d'huile pour 40 parties d'essence.

- Préparation et conservation du mélange

DANGER!

L'essence et le mélange sont inflammables!

  • Conserver l'essence et le mélange dans des

cipients homologues pour carburants, dans des

endroits surs, loin de toute source de chaleur ou de flammes libres.

  • Ne jamais laisser les conteneurs à la portée enants.
  • Ne pas fumer pendant la préparation du et éviter d'inhaler des vapeurs d'essence.

Le tableau suivant indique les quantités d'essence et d'huile à utiliser pour préparer le mélange, en fonction du type d'huile employé.

Pour la préparation du carburant:

er Verser dans un bidon homologué environ moitié de la quantité d'essence.

  • Ajouter toute l'huile, selon le tableau.
  • Verser le reste de l'essence.
  • Refermer le bouchon et agiter énergiquement.

IMPORTANT

Le mélange est sujet au vieillis-

sement. Ne pas préparer de quantités excessives de mélange, pour éviter la formation de dépôts.

IMPORTANT

Tenir bien distincts et identifica

bles les conteneurs du mélange et de l'essence, pour éviter de les confondre au moment de l'emploi.

IMPORTANT

Nettoyer periodiquement les

conteneurs de l'essence et du mélange, pour enlever les dépôts eventuels.

2. APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT

DANGER!

Ne pas fumer pendant le

plein, et eviter d'inhaler des vapeurs d'essence.

DANGER!

Jouter de l'essence avant de

démarrer le moteur et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud.

ATTENTION!

Ouvrir avec précaution le bi

don, car il pourrait s'être formé de la pression a térieur du bidon.

Avant d'executer le remplissage:

es Secouer energiquement le bidon du mélange.

  • Placer la machine à niveau, dans une position stable, avec le bouchon du réservoir vers le haut.

Nettoyer le bouchon du réserve et la zone autour, pour eviter d'introduire des saletés pendant le rempassage.

  • Ouvrir avec précaution le bouchon du réservoir pour décharger progressivement la pression. Exécuter le remplissage avec un entonnoir, en évitant de replir le réservoir jusqu'à ras bord.

ATTENTION!
chon du réservoir,

Refermer tous le bouen le serrant a fond.

ATTENTION!

Nettoyer tout de suite toute

trace de mélange eventuèlement versé sur la chine ou sur le terrain, et ne pas mettre en le moteur tant que les vapeurs d'essence ne sont pas dissoutes.

3. LUBRIFIANT DE LA CHÂINE

IMPORTANT

Utiliser exclusivement de l'huile à chaîne ou de l'huile adhérente Ne pas utiliser d'huile contenant

specifique pour scies à chaine ou de l'huile adhérente pour scies à chaine. Ne pas utiliser d'huile contenant impuretés, pour éviter de boucher le filtre dans le réseau voir et d'endommager irrémédiablement la pompe à huile.

IMPORTANT

L'huile spécifique pour la lubrifi

cation de la chaine est biodégradable. L'emploi d'une huile minérale ou d'une huile pour moteurs provoque graves dommages à l'environnement.

Il est fondamental d'utiliser de l'huile de bonne qualite pour obtenir une lubrication efficace des organes de coupe; une huile usee ou de mauvaise qualite compromet la lubrication et reduit la durée de la chaine et du guide-chaine.

Il vaut toujours mistrés complir complètement le réservoir de l'huile (avec un entonnoir) toutes les fois que l'on effectue le plein de carburant; vu que la capacité du réservoir de l'huile est calculée pour que le carburant s'épuise avant l'huile, de cette façon on évite tout risque de faire fonctionner la machine sans lubrifiant.

4. VERIFICATION DE LA MACHINE

Avant de commencer le travail il faut:

  • faire le plein de mélange et d'huile, en remplissant les réservoirs respectifs;
  • contrôle qu'il n'y ait sur la machine et sur le guidéchaine aucune vis desserrée;
  • contrôle que la chaine est bien affuitede et qu'elle ne presente aucun signedendommagement;
  • contrôler que le filtré de l'air est bien propre;
  • contrôler que les poignées et les protections de la machine sont propres et séches, correctement montées et solidement fixées à la machine;
  • contrôler la fixation des poignées;
  • contrôle que le frein de chaîne fonctionne effectivement;
  • contrôler la tension de la chaîne;
  • vérifier le fonctionnement de l'embrayage: avant l'utilisation, s'assurer que la chaîne ne rouge pas lorsque la machine est au minimum.

La tension est correcte quand, si l'on prend la chaine à la moitié du guide-chaine, les mailons d'entrainment ne sortent pas de la plaque de guidage (Fig. 7).

machines avec tendeur de chaine standard marche

Sesserrer les écrous du carter, en utilisant la clé fournie (Fig. 4).

  • Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaîne (4) jusqu'à ce qu'on obtienne la tension de la chaîne correcte (Fig. 4).
  • En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond les écrous du carter, en utilisant la clé fournie (Fig. 5).

  • Machines avec tendeur de chaine rapide (SP 375Q, SP 405Q, C 38 T, C 41 T)

  • Desserrer la poignée (11) (Fig. 4A).
    Je Agir opportunément sur la bague (15) jusqu'à obtenir la tension correcte de la chaine (Fig. 5A).

  • En tenant le guide-chaine soulevé, serrer à fond la poignée (11) (Fig. 5A).

6. VERIFICATION DU FREIN DE CHÂINE

Cette machine est dotée d'un système freinant de sécurité.

Dans le cas de contrecoup (rebond) pendant le travail, à la suite d'un contact anomal de la pointe du guidechaine, avec un déplacement violent vers le haut portant la main à heures la protection antérieure. Dans ce cas, l'action du frein bloque le mouvement de la chaine, et pour le débrayer il faut le débloquer à la main.

On peut aussi actionner ce frein manuellement, en poussant en avant le protecteur de la main tenant la poignee avant. Pour libérer le frein, tirer ce protecteur vers la poignée jusqu'à entendre le déclic.

Pour vérifier que le frein est efficace, il faut:

  • Demarrer le moteur et saisir fortement la poignée avec les deux mains.
  • Tout en actionnant la commande de l'accelérateur pour maintainir la chaine en mouvement, pousser le levier du frein en avant, en utilisant le dos de la main gauche ; l'arrêt de la chaine doit être immédiat.
  • Lorsque la chaine s'est arrêtée, relâcher tout de suite le levier de l'accéléateur.
  • Relâcher le frein.

  • VERIFICATION DE LA TENSION DE LA CHAIN

ATTENTION!

tions en tenant le

Exécuter toutes les opéra-

moteur eteint.

ATTENTION!

Si le frein de chaine ne fonctionne pas correctement, mais contacter le Revendeur pour faire les rifications nécessaires.

6. DEMARRAGE - UTILISATION - ARRET DU MOTEUR

DÉMARRAGE DU MOTEUR

ATTENTION!

ATTENTION! Le démarrage du moteur de se faire à une distance d'au moins 3 metres croit où l'on a effectué le replissage de ca

Avant de démarrer le moteur:

  • Disposer la machine en position stable sur le terrain.
  • Enlever le protecteur de guide-chaine.
  • Verifier que le guide-chaine ne touche ni le terrain ni d'autres objets.
  • Avant de démarrer le moteur, s'assurer que la chaine ne toucheaucun object. Vérifier que le frein de la chaine est bien activé avant de démarrer la machine.

- Demarrage à froid

REMARQUE

Par démarrage à "froid" on en

I tend le démarrage que l'on effectue au moins 5 minutes, après l'arrêt du moteur, ou bien après un plein de carre durant.

Pour démarrer le moteur (Fig. 8):

  1. Vérifier que le frein de châîne est mis (le protecteur de la main tenant la poignée avant est pousse en avant).
  2. Pousser l'interrupteur (1) dans la position «START».
  3. Actionner le starter, en tirant à fond le pommeau (2).
  4. Presser le pouvoir du dispositif d'amorçage (primér) (3) 3-4 fois pour facilititer la mise en fonctionnement du carburateur.
  5. Tenir fortement la machine sur le terrain, avec une main sur la poignée et un pied inséré dans la poignée arrêté, pour ne pas perdre le contrôle pendant le démarrage (Fig. 9).

DANGER!

Ne jamais démarrer la scie à

chaine en la faisant tomber, en la tenant par la gorde de demarrage. Cette méthode est extréme

ment dangereuse, car on perd complètement le contrôle de la machine et de la chaine.

IMPORTANT

Pour éviter des cassures, ne

pas tirer le cable sur toute sa longueur, et ne pas le faire froter le long du bord du trou de passage du cable; re lacher graduèlement le lanceur, en évitant de le faire rentrer de façon incontrolée.

  1. Faire rentrer le pommeau du starter jusqu'à environ la moitié de sa course.
  2. Tirer à nouveau le lanceur, jusqu'à ce qu'on obtienne l'allumage régulier du moteur.

REMARQUE

Si l'on actionne trop de fois la

poignée du cable de démarrage (lanceur) alors que le starter est inséré, le moteur peut se noyer, ce qui rendra le démarrage plus difficile. En cas de noyage du moteur, il faut démonter la bougie et tirer doucement la poignée du cable de démarrage, pour éliminer l'excess de carburant; puis essuyer les electrodes de la bougie, et la remonter sur le moteur.

  1. Dés que le moteur est lancé, actionner brièvement l'accelérateur pour déconnecter le starter et remettre le moteur au minimum.

IMPORTANT

Eviter de laisser le moteur tour

ner à plein régime avec le frein de chaine mis;ILA pourrait provoquer la surchauffe de I'embrayage et endomager ce dernier.

  1. Tirer la protection avant de la main vers la poignée avant pour relâcher le frein.

Laisser tourner le moteur au régime minimum pendant au moins 1 minute avant d'utiliser la machine.

ATTENTION!

Si I'on ne tient pas ferme-

ment la machine, la pousse du moteur pourrait Demarrage a chaud

faire perdre I'équilibre à I'opérateur, ou bien projet le guide-chaine contre un obstacle ou vers Poyle demarrage à chaud (tout de suite après l'arrêt du moteur), suivre les points 1 - 2 - 5 - 6 - 9 - 10 de la procédure précédente.

  1. Tirer lentement le lanceur de 10 - 15 cm, jusqu'à ce qu'on sente une certaine résistance, et puis tirer résolument plusieurs fois jusqu'à ce qu'on entende les premiers éclatements.

dīt Démarrage à chaud

MILICATION DO MOTECH (Fig. 10)

IMPORTANT

Il faut tousjours débrayer le frein

de chaine, en tirant le levier vers l'opérateur, avant d'actionner l'accélérateur.

ATTENTION!

Ne jamais enrouler la corde

de démarrage autour de la main.

La vitesse de la chaîne est régée par la commande de l'accéléateur (1), qui se trouve sur la poignée arrière (2).

On ne peut actionner l'accélérateur que si l'on appuie en même temps sur le levier de blocage de l'accélérateur au démarrage (3).

Le mouvement est transmis du moteur à la chaine grâce à un embrayage à masses centrifuges qui empêche le mouvement de la chaine quand le moteur est au minimum.

Ce produit a en conséquence été concu avec un volet d'aération sur le côte droit de la surface du cache-cul-buteurs pour laisser l'air chaud être fourni vers le moteur et empêcher de la sorte la formation de glace.

Dans des circonstances normales, le produit doit être utilisé en mode d'utilisation normale, c.-à-d., dans le mode auquel il est régé lors de l'expédition. Cependant, lorsque la possibilité existe de formation de glace, l'applieil doit être régle pour agir en mode antigel avant utilisation.

ATTENTION! Ne pas utiliser la machine s'hour passer du mode "Normal" au mode "Antigel" (et la chaine rouge quand le moteur est au minimumsersa) (Fig. 11): dans ce cas il faut contacter le Revendeur.

La vitesse de travail correcte s'obtient avec la commande de l'accéléateur (1) à fond de course.

  1. Arrête le moteur.

  2. Enlever le couvercle (1) du filtré à air et le filtré à air (2).

  3. Enlever du couvercle du cylindre (4) le pommeau de l'air (3).

  4. Devisser les vis (5) qui fixent le couvercle du cylindre (trois vis à l'intérieur, et une vis à l'extérieur du couvercle), et enlever le couvercle du cylindre (4).

IMPORTANT Pendant les 6-8 premières heures de fonctionnement de la machine, il faut éviter d'utiliser le moteur au maximum de tours. 4

  1. Appuyer avec les doigs sur le capuchon antigel (6) situé au côte droit du couvercle du cylindre, et l'enlever de son siège.

ARRÉT DU MOTEUR (Fig. 10)

Pour arreter le moteur:

  • Relâcher la commande de l'accélérateur (1) et laisser tournier le moteur au régime minimum pendant quelques secondes.

  • Tourner le capuchon antigel (6) de sorte que le symbole "NEIGE" soit tourné vers le haut, et remonter le capuchon.

  • Pousser l'interrupteur (4) dans la position «STOP».

  • Remonter le couvercle du cylindre et toutes les autres pièces dans leur position originale.

ATTENTION! ÀpRES qu'on a mis l'accélérateur au minimum, il peut se passer quelquescondes avant que la chaine ne s'arrête.

sREMARQUE Si I'on emploie la machine dans le mode antigel à des températures supérieures, on pourrait avoir des difficultés à allumer le moteur, et le moteur pourrait fonctionner à une vitesse non correcte. Il faut donc toujours contrôle qu'on a remis la machine dans le mode de fonctionnement normal (avec le symbole

IMPORTANT Si la machine ne s'estint pas, actionner le starter pour provoquer l'arrêt du moteur p. noyage, et contacter tout de suite le revendeur pour c. couvrir l'origine du problème et proceder aux réparations nécessaires.

UTILISATION DU DISPOSITIF ANTIGEL (à l'exclusion des Moq. 46 - XC 246 - C 50 - CP 45 - A 455 - MCFi8461)

L'utilisation des tronçonneuses à des températures de 0 - 5^ et avec une humidité élevée peut entrainer la formation de glace dans le carburateur, et ceci à son tour peut entrainer une réduction de la puissance du moteur ou une opération non régulière du moteur.

7. UTILISATION DE LA MACHINE

IMPORTANT

Il faut tousse se rappeler

qu'une scie electrique utilisée incorrectement peut déranger autres et avoir un fort impact négatif sur l'environnement.

IMPORTANT

Pendant la première période

d'utilisation (ou bien après avoir remplace la chaine), il faut faire plus frequently cette verification, car la chaine doit se stabiliser.

Pour le respect des autres et de l'environnement:

  • Eviter d'utiliser la machine dans des espaces et à heures qui peuvent déranger.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets après la coupe.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des huiles, des parties déteriorées ou de tout élément ayant un fort impact environnemental.
  • Pendant le travail une certaine quantite d'huile, nécessaire pour la lubrification de la chaine, se dispers dans l'environnement; pour cette raison il ne faut em ployer que des huiles biodégradables spécifiques pour cette utilisation.
  • Pour éviter tout risque d'incendie, il ne faut jamais laisser la machine avec le moteur chaud au milieu des feuilles ou de l'herbe sèche.

ATTENTION!

Ne pas travailler avec la chaïde ne pas provoquer la situation chaine pourrait sortir de la rain

ne detendue, afin de ne pas provoquer la situation de danger ou la chaine pourrait sortir de la rain du guide.

Pour régler la tension de la chaine, agir comme indiqué au Chap. 5.5.

  • Contrôle du début d'huile

IMPORTANT

Ne pas utiliser la machine en

absence de lubrification! Chaque fois que le combustible s'épuise, le réserveir de l'huile pourrait lui aussi se vider presque complètement. Ayez soin de replir le réserveir de l'huile chaque fois que vous effectuez le plein de la scie à châne.

ATTENTION!

Pendant le travail, porter

vêtements ajustats. Notre Revendeur est en sure de vous fournir les informations sur les sitifs de protection contre les accidents les adaptés à garantir votre sécurité de travail.

ATTENTION!

Quand you effectuez le conlhuile,verifiez que le guide-cha bien positionnés.

des gants antivibrations. Toutes les précautions mentionnées ci-dessus ne garantissant pas la p'vention du risque du phénomène de Raynaud syndrome du tunnel carpien. Nous recommend, donc à qui fait un usage prolongé de cette n'de contrôle périodiquement la condition de ses mains et de ses doigts.

Si certains des symptômes indiqués ci-dessus paraissent, veuillez consulter immédiatement un médecin.

Démarrez le moteur, tenez-le au ralenti et contrôle si l'rière de la chaine se repand comme indiqué sur la figure (pug. d).

machine possible de régler le début de l'huile de la chaine, en agissant avec un tournevis sur la vis de réglage (1 ou alors 1a) de la pompe, qui se trouve dans la partie inférieure de la machine (Fig. 12).

ATTENTION!

L'usage de la machine pour

I'abattage et I'ebranchage requiert un apprentice sagespecifique.

1. CONTROLES À EXECUTER PENDANT LE TRAVAIL

  • Contrôle de la tension de la chaine

Pendant le travail, la chaine subit un allongement progressif, par conséquent il faut vérifier la tension féquèment.

Avant d'affronter pour la première fois un travail d'abattage ou d'ébranchage, il faut s'exercer sur des troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets, de façon à se familiariser avec ce travail et accuperir les techniques de coupe qui convennent le mieux.

ATTENTION!

Pendant le travail, il faut tou

jours tener fortement la machine à deux mains, a la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, independament du fait que l'opérateur puisse eventulement être gaucher.

ATTENTION! Si la chaine se bloque pe.
dont le travail il faut tout de suite arreter le
Faire toujours attention au rebond (kickback)
peut se produit si le guide-chaine rencontres
obstacle.

Ebranchage d'un arbre (Fig. 13)

ATTENTION! Vérifiez que la zone de des branches est dégagée.

  1. Placez-vous de l'autre côté que celui de la branche que vous doivent couper.
  2. Commencez par les branches les plus basses, en continuant ensuite avec les branches plus élevées.
  3. Execute la coupe du haut vers le bas, pour éviter que le guide-chaine ne puisse s'encastrer.

Abattage d'un arbre (Fig. 14)

ATTENTION! Sur les terrains en pente, il². fait toujours travailler en amont de l'arbre, et voit fier que le tronc abattu ne puisse causeur aucun dommage en roulant vers le bas.

  1. Décide la direction de chute de l'arbre en prénant en considération le vent, l'inclinaison de l'arbre, la position des branches les plus lourdes, la capacité de travailler après l'abattage, etc.
  2. Libérez la zone autour de l'arbre, et vérifie que vos pieds ont un bon appui par terre.
  3. Préparez des chemins de repli adequats, dégagés de tous obstacles; les chemins de repli doivent être précus sous un angle d'environ 45^ dans la direction opposée à celle de la chute de l'arbre, et ils doivent permettre à l'opérateur de s'éloigner dans une zone sure, distante d'environ 2 fois et demie la hauteur de l'arbre à abattre.
  4. Sur le côté de chute, faites une entaille d'abattage sur un tiers du diamètre de l'arbre
  5. Coupe l'arbre sur l'autre cote, dans une position légerement au-dessus du fond de l'entaille, en laissant une "charnière" (1) d'environ 5-10 cm.
  6. Sans extraire le guide-chaine, réduisez graduèlement l'épaissur de la charnière, jusqu'à ce que l'arbre tombe.
  7. Dans certaines conditions particulieres ou de stabilité réduite, on peut exécuter l'abattage en insérant des coins (2) du côte opposé au côte de chute, et en battant sur les coins avec une masse jusqu'à la chute de l'arbre.

Ebranchage après l'abattage (Fig. 15) moteur.
ATTENTION! Faites attention aux points d'appui de la branche sur le terrain, à la possib qu'elle soit sous tension, à la direction que la b che peut prendre pendant la coupe, et à la posse lité que l'arbre soit instable après que la branch aura été coupée.

chute. Observe la direction suivant laquelle la branche s'in-sere dans le tronc.

  1. Executez l'entaille initiale du cote ou la branche se plie, et finissez la coupe du cote opposé.
    Tronconnage (Fig. 16)

Le tronçonnage est facilité par l'emploi de la griffe d'abattage.

  1. Plantez la griffe d'abattage dans le tronc, et en faisant levier sur la griffe d'abattage faites faire à la scie à chaine un mouvement en arc qui permet au guide-chaine de pénétrer dans le bois.
  2. Repetez cette opération plusieurs fois, si nécessaire, en déplaçant le point d'appui de la griffe d'abattage.

Tronconnage au sol (Fig. 17)

Coupez jusqu'à environ la moitié du diamètre, puis faites tourner le tronc et finissez la coupe du côte opposé.

Tronconnage d'un tronc soutenu (Fig. 18)

  1. Si vous faites la coupe en saillie par rapport aux supports (A), coupez un tiers du diamètre à partir du dessous du tronc, et terminez le travail par le dessus.
  2. Si vous faites la coupe entre deux points d'appui (B), coupez un tiers du diamètre à partir du dessus, puis finissez la coupe par le dessous.

L'utilisation de la griffe d'abattage pour sectionner les arbres et les grosses branches garantit votre sécurité et réduit l'effort de travail ainsi que le niveau de vibrations.

3. FIN DU TRAVAIL

Lorsque le travail est terminé:

  • Arrête le moteur comme indiqué précédemment (Chap.6).
  • Attendre l'arrêt de la chaine et laisser refroidir la machine.
  • Desserrer les écrous de fixation du guide-chaine pour réduire la tension de la chaine.
  • Enlever de la chaine toutes traces de sciure ou dépôts d'huile.

  • En cas de saleté tenace ou de résinification, il faut démonter la chaine et la baisser pendant quelques heures dans un réseau contenant un détermgent spécifique. Puis la rincer dans de l'eau propre, et la Traitser avec un spray anticorrosion ajustat, avant de la remonter sur la machine.

  • Avant de ranger la machine, il faut monter le protecteur de guide-chaine.

ATTENTION! Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quel-conque. Pour réduire les risques d'incendie, libre la machine de tous résidus de sciage, de brindil feuilles ou graisses en excès; ne pas laisser les conteneurs à l'intérieur d'un local avec les déché de la coupe.

8. ENTRETIEN ET CONSERVATION

ATTENTION! Pour toute propre sécurité et le cable de demarrage doit être remplace par un cable neuf des les premiers signes de détériation.

pour cene des tiers.
- Il est fondamental d'effectuer correctement l'entretien pour pouvoir maintainir pendant long-GROUPE D'EMBRAYAGE (Fig. 20) temps l'efficacité et la sécurité d'emploi originelles de la machine.
Tepir laacho de l'embavage bien prop
- aientir tous les écrous et vis serrés afinrer des conditions d'utilisation sûres.
- Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces ne donnent été remplacées, jamais réparées.
- N'utiliser que des pieces de rechange d'origine.

Des pieces de qualité non équivalente peuvent FREIN DE CHAINE endommager la machine et nuire à votre sécurité.

ATTENTION! Pendant les opérations d'en- Contrcler frquement l'efficacite du frein de chaine et l'integrité du ruban métallique qui entoure la cloche de l'embravage en enlevant le carter ( comme indiqué au

  • Detacher le capuchon de la bougie.
  • Attendre que le moteur se soit adequatement feration est terminée.
  • Utiliser des gants de protection pour toutes les opérations sur le guide-chaine et la chaine. Il faut remplacer ce ruban quand son épaisseur, aux points qui sont en contact avec la cloche de l'embrayage,
  • Ténir les protecteurs de guide-chaine montes se réduit d'environ la moitié de l'épaissur aux deux ex sauf dans les cas d'interventions sur le guide chaine ou sur la chaine eux-memes.
  • Ne jamais repandre dans l'environnement les huiles usées, l'essence, ou tout autre produit luant.
    I'aut remplacer ce ruban quand son épaisseur, aux points qui sont en contact avec la cloche de l'embrayage, se réduit d'environ la moitié de l'épaisseur aux deux extrémites qui ne sont pas sujettes au frottement.

CYLINDRE ET SILENCIEUX (Fig. 19)

Pour réduire le risque d'incendie, il faut nettoyer féquèment les ailettes du cylindre avec de l'air comprime, et libérer la zone du silencieux des sciures, brindilles, feuilles ou autres débris.

GROUPE DE DÉMARRAGE

Pour éviter que le moteur ne se surchauffe et s'abîme, il faut toujours tener les grilles de l'air de refroidissement bien propres et débarrassées des scïures et des dé-bris.

Contrôler féquèment l'efficacité du frein de chaîne et l'intégrité du ruban métallique qui entoure la cloche de l'embrayage, en enlevant le carter ( comme indiqué au chap. 4.1), puis en le remontant correctement lorsque l'opération est terminée.

PION D'ENTRAINEMENT DE LA CHAINE

Faites contrôle fréquement par votre Revendeur l'état du pignon, et remplacez-le quand l'usure dépasse les limites acceptables.

Ne pas monter une chaîne neuve avec un pignon usé, ni vice versa.

TROU DE LUBRIFICATION (Fig. 21)

Périodiquement, enlever le carter ( comme indiqué au chap. 4.1), démonter le guide-chaine, et contrôle que les troughs de lubrification de la machine (1) et du guide-chaine (2) ne soient pasouchés.

ENROULEUR DE CHÂINE

Cet enrouleur est un élément de sécurité important, car il empêche des mouvements incontrôlés de la chaîne au cas où elle se casse ou se relâche.

Contrôler féquèment les conditions du pivot, et pourvoir à le substituér au cas où il serait endommagé.

FIXATIONS

Contrôler périodiquement que toutes les vis et les écrous sont bien serrés et que les poignées sont solidement fixées.

Avant l'utilisation et après la chute ou autres impacts significatifs, il est conseilé de vérifier chaque jour l'absence de dommages ou défauts.

Dans le cas d'électrodes brûlées ou d'isolant détiérioré, et de toute façon toutes les 100 heures de fonctionnement, il faut remplaçer la bougie par une bougie ayant des caractéristiques analogues.

RéGLAGE DU CARBURATEUR

Le carburateur est reglé en usine, pour obtenir les valeurs performances dans toutes les situations d'emploi, et la moindre émission possible de gaz nocifs, dans le respect des réglementations en vigueur.

En cas de performances réduites, contrôle avant tout que la chaine glisse librement et que les rails du guidechaine ne soient pas déformés, puis s'adresser au Revendeur pour faire vérifier la carburation et le moteur.

NETTOYAGE DU Filtre A AIR (Fig. 22)

IMPORTANT Il est essentiel de nettoyer le filtre à air pour garantir le bon fonctionnement et la durée bilité de la machine. Ne jamais travailler sans filtre ou avec un filtre endommég, pour ne pas provoquer de dommages irréparables au moteur.

Il faut nettoyer le filtrre toutes les 8-10 heures de travail.

Pour nettoyer le filtré:

  • Decrocher la languette (1) et enlever le couvercle (2).
  • Dévisser le pommeau (2a), enlever l'élément filtrant (3), et le bâttre délicatement pour enlever la saleté et, si nécessaire, le nettoyer avec une Brosse.
    -Au cas ou il serait complètement bouché, séparer les deux parties (3a et 3b) à l'aide d'un tournevis, et les la-aver avec de l'essence propre. Si vous utilisez de l'air comprime, dirigeze le jet de l'intérieur vers l'extérieur.
  • Remontez les deux parties de l'objet filtrant en appuyant sur les bords jusqu'à entendre le déclic.
  • Remonter l'élément filtrant (3) et visser le pommeau (2a).
  • Remonter le couvercle (2) et accrocher la languette (1).

CONTRôle DE LA BOUGIE (Fig. 23)

Pour acceder à la bougie il faut enlever le couvercle du filtré de l'air.

Périodiquement, démonter et nettoyer la bougie en enlevant les évventuels dépôts, avec une Brosse métallique.

Contrôler et rétablit une distance correcte entre les electrodes.

Remonter la bougie et la serrer à fond avec la clé comprise dans la fourniture.

  • Réglage du minimum

ATTENTION! La chaine ne doit pas bouger quand le moteur est au minimum. Si la chai rouge quand le moteur est au minimum, il faut contacter le Revendeur pour faire régler le moteur correctement.

AFFUTAGE DE LA CHÂINE

ATTENTION! Pour des raisons de sécurité et d'efficacité, il est très important que les organ de coupe soient bien affués.

Il est nécessaire de proceser à l'affutage quand:

  • La sciure ressemble à de la poudre.
  • La coupe réclame plus de force.
    La coupe n'est pas rectiligne.
  • Les vibrations augmentent.
  • La consommation de carburant augmente.

ATTENTION! Si la chaine n'est pas suffisamment affuitede rebond (kickback) augmente.

Si vous confiez l'opération d'affutage à un centre spécifique, elle pourra être executée avec des équipements spécifique prevus, qui permettent d'enlever le minimum de matériel et garantissant un affutage constant sur tous les tranchants.

L'affutage de la chaine "à votre propre compte" s'exécuté avec des limes spéciales à section ronde, dont le diamètre est spécifique pour chaque type de chaine (voir "ableau d'Entretien de la Chaine"); cette opération requiert une bonne dextérité et suffisamment d'expérience pour éviter d'endommager les tranchants.

Tableau d'entretien de la chaine

ATTENTION! Les données caractéristiques de la chaine et du guide-chaine homolog pour cette machine sont indiquées dans la “Déclaration de conformité CE” qui accomp machine. Pour des raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser d'autres types de cha guide-chaines. Le tableau montre les données d'affutage de différents types de chaines, ne peut pas dire qu'il soit possible d'utiliser des chaines différentes de celle qui est

Pas de la chaîne Niveau pouces mmpouces mm pouces mmau de la dent de limitation (a)Diamètre de la lime (d)
3/8 Mini9,320,0180,455/324,0
0,3258,250,0260,653/164,8
3/89,320,0260,6513/645,2
0,40410,260,0310,807/325,6

Pour affuter la chaîne (Fig. 24):

  • Eteindre le moteur, libérer le frein de la chaine, et bloquer solidement le guide-chaine avec la chaine, monté dans un étau ajustat, tout en vérifier que la chaine puisse couisser librement.
    Tendre la chaine si elle est detendue.
  • Monter la lime dans le porte-lime prévu, puis insérer la lime dans laffective de coupe, tout en maintainant une inclinaison constante suivant le profil du tranchant.
  • Ne donner que quelques coups de lime, seulement en avant, et repeter l'opération sur tous les tranchants qui ont la même orientation (droits ou gauches).
  • Retourner la position du guide-chaine dans l'étau, et repeter l'opération sur les tranchants restants.
  • Vérifier que le limiteur de profondeur ne dépasse pas au-delà de l'instrument de vérification, et limer l'exécutent eventuel avec une lime plate, en arrondissant le profil.
  • Àpres l'affutage, éliminer toutes les traces de limage et de poussière, et lubrifier la chaîne dans un bain d'huile.

La chaine doit être remplacée quand:

-La longueur du tranchant se réduit à 5 mm ou moins;
- le jeu des mailons sur les rivets est excessif.

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE (Fig. 25)

Pour éviter que le guide-chaine ne s'use asymétrique, il faut le returner périodiquement.

Pour maintainir l'efficacité du guide-chaine il faut:

Graisser avec la seringue prévue à cet effet les cous-sinets du pignon de renvoi (s'il y en a un).
- Nettoyer la rainure du guide-chaine avec le gratoir prévu à cet effet (pas inclus dans la fourniture).
- Nettoyer les trous de lubricification.
- Avec une lime plate, enlever les Bavures des flancs, et égaliser les évventuels dénivelés entre les plaques de guidage.

Le guide-chaine doit être remplace quand:

  • la profondeur de la rainure est inférieure à la hauteur des maillons d'entrainment (qui ne doit jamais toucher le fond);
  • la paroi interne de la plaque de guidage est usée au point de faire incliner la chaîne latéralement.

INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRS

Toutes les opérations d'entretien qui ne sont pas inclues dans ce manuel doivent être executées exclusivement par votre Revendeur.

Les opérations executées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées comportant la déchéance de toutes les formes de garantie

CONSERVATION

A la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneusement la machine de la poussière et des débris, répérer ou replacer les parties défectueuses.

La machine doit être conservée dans un endroit sec, à l'abri des intempéries, avec le protecteur de guide-chaine correctement monté.

INACTIVITE PROLONGEE

IMPORTANT

IMPORTANT Si l'on prévoit une période d'activité de la machine de plus de 2 - 3 mois, il faut décertaines precautions pour éviter des difficultés au moment de la reprise du travail, ou même des dommages permanents au moteur.

- Emmagasinage

Avant d'entreposer la machine:

  • Dévisser les deux écrous, démonter le carter et enlever la chaine et le guide-chaine.
    Vider le réservoir d'huile, yMETRE environ 100- 120 centilitres de liquide detergent specifique, et remetre le bouchon.
  • Remonter le carter, sans serrer les écrous.
  • Faire démarrer la machine, et tener le moteur enAcceleration jusqu'à ce que tout le dédTergent soit épuisé.
  • Mettre le moteur au minimum, et laisser la ma

chine en mouvement jusqu'à ce que tout le carburant contenu dans le réservoir et dans le carburateur soit épuisé.

  • Quand la machine est froide, enlever la bougie.
  • Plesser dans le trou de la bougie une petite cuiller d'huile (neuve) pour moteurs à 2 temps.

Tirer plusieurs fois le lanceur pour distribuer l'huile dans le cylindre.
- Remonter la bougie avec le piston au point mort supérieur (visible du trou de la bougie quand le piston est au maximum de sa course).

- Reprise de l'activité

Au moment de remettre la machine en fonction:

  • Enlever la bougie.
    -Tirer plusieurs fois le bouton de mise en marche pour eliminer les excès d'huile.
  • Contrôle la bougie comme décrit au chapitre "Contrôle de la bougie".
  • Préparer la machine comme indiqué au chapitre "Préparation pour le travail".
PROBLÈME CAUSEPROBABLESOLUTION
1) Le moteur ne démarre pas ou ne reste pas en mouvement- Procedure de démarrage pas correcte- Suivre les instructions (voir chap. 6)
- Bougie sale, ou distance entre les electrodes pas correcte- Contrôler la bougie (voir chap. 8)
- Filtre de l'air bouché- Nettoyer et/ou remplaçer le filtre (voir chap. 8)
- Dispositif antigel monté non correctement (à l'exclusion des Mod. C 46 - XC 246 - C 50 - CP 45 - A 455 - MC 846)- Contrôler la position de montage (voir chap. 6)
- Problèmes de carburation- Contacter votre Revendeur
2) Le moteur démarre mais il a peu de puissance- Filtre de l'air bouché- Nettoyer et/ou remplacer le filtre (voir chap. 8)
- Problèmes de carburation- Contacter votre Revendeur
3) Le moteur a un fonctionnement irrégulier ou il n'a pas de puissance sous charge- Bougie sale, ou distance entre les electrodes pas correcte- Contrôler la bougie (voir chap.8)
- Problèmes de carburation- Contacter votre Revendeur
4) Le moteur fume excessivement- Composition du mélange erronée- Préparer le mélange suivant les instructions (voir chap. 5)
- Problèmes de carburation- Contacter votre Revendeur
5) L'huile ne sort pas- Huile de mauvaise qualité- Vider le réservoir, vidanger le réservoir et les conduits avec le liquide détergent, et remplaçer l'huile
- Trous de lubrification bouchés- Nettoyer

10. ACCESSORIES

Le tableau contient la liste de toutes les combinaisons possibles entre le guide-chaine et la chaine, avec l'indication de celles qui sont utilisables sur chaque machine, marquées par le symbole “*

des actions qu'effectue l'opérateur en autonomie d jugement totale, ce dernier assume aussi les responsabilités conséquences pour tout dommage, de quelque nature que ce soit, dérivant de ces tions. En cas de doute ou de connaissance insu sante des spécificités de chaque guide-chaine ou

ALPINA A 455 - ACCESSORIES - 1

ATTENTION!

Vu que lechioix, l'applicationchaine, il faut contacter le revendeur ou bien un guide-chaine et de la chaine centre de jardinage spécialisé.

Combinaisons de guide-chaine et chaine

Pas GUIDE-CHAîNE CHÂÎNE Modèle
PoucesLonguerPouces / cmLargeurRainurePouces / mmCode CodeC 38C 38 TSP 375SP 375QA 375CP 38XC 238XC 240A 405CP 40C 41C 41TSP 405QC 46MC 846XC 246CP 45A 455C 50
3/8"14" / 35 cm0,050" / 1,3 mm123900373/0(140SDEA041)4113768(91VG053X)4113769(91PX053X)*
3/8"16" / 40 cm0,050" / 1,3 mm123900374/0(160SDEA041)4113770(91VG057X)4113771(91PX057X)**
325"16" / 40 cm0,050" / 1,3 mm123900369/0(160MLBK041)4113772(95VPX066X)*
325"16" / 40 cm0,058" / 1,5 mm123900371/0(168PXBK095)4113773(21BPX066X)*
325"18" / 45 cm0,058" / 1,5 mm123900375/0(188PXBK095)4113774(21BPX072X)***
325"20" / 50 cm0,058" / 1,5 mm123900372/0(208PXBK095)4113775(21BPX078X)*

ALPINA A 455 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Pour les pieces de rechange, utiliser uniquement les chaînes et les barres susmen

L'emploi de combinaisons non approuvées peut provoquer une série de lésions personnelles et endomi machine.

Ontkoppel steeds de remket

Ce neosvinceni bencin hra-

Lai izvairitos no auklas par

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : ALPINA

Модел : A 455

Категория : Трион