SKIL 1475 AD - Багатофункціональні інструменти

1475 AD - Багатофункціональні інструменти SKIL - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно 1475 AD SKIL у форматі PDF.

📄 116 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ 10 питань ⚙️ Характеристики
Notice SKIL 1475 AD - page 60
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продукту Багатофункціональний інструмент
Бренд Skil
Модель 1475 AD
Живлення Мережа (кабель)
Номінальна напруга 230 В (приблизно)
Потужність Не вказано
Частота коливань Регульована від 1 до 6 (низька до високої)
Рівень звукового тиску 91 дБ(А)
Рівень звукової потужності 102 дБ(А)
Вібрація (шліфування) 4,5 м/с²
Вага Не вказано
Розміри Не вказано
Сумісність аксесуарів Аксесуари OIS та Starlock (включаючи найпоширеніші)
Типи аксесуарів у комплекті Сегментне пилкове полотно, полотно для поздовжнього різання (дерево 20 мм), шліфувальна пластина, шліфувальний лист, шестигранний ключ
Основні функції Різання, вирізання, сухе шліфування, зішкрібання невеликих поверхонь
Сумісні матеріали Дерево, пластик, метали, м'яка плитка для стін
Додаткова ручка Так (модель 1480, не поставляється з 1475 AD)
Система видалення пилу Знімний пристрій для видалення пилу при шліфуванні
Обслуговування та очищення Від'єднувати від мережі перед очищенням; очищати вентиляційні отвори
Безпека Подвійна ізоляція (без заземлення), вимикач увімкнення/вимкнення, блокування безпеки, аварійна зупинка
Ремонтопридатність Ремонт лише авторизованим сервісним центром Skil; використовувати оригінальні запчастини
Гарантія Не вказано

Часті запитання - 1475 AD SKIL

Як змінити аксесуар на Skil 1475 AD?
Спочатку від'єднайте інструмент. Використовуйте шестигранний ключ, щоб послабити кріпильний гвинт. Зніміть використаний аксесуар, встановіть новий, сумістивши отвори з виступами головки, а потім затягніть гвинт. Переконайтеся, що аксесуар надійно закріплений, перш ніж підключати інструмент.
Які типи аксесуарів сумісні з цією моделлю?
Skil 1475 AD приймає всі найпоширеніші аксесуари для багатофункціональних інструментів, включаючи системи OIS та Starlock. Ви можете використовувати сегментні пилкові полотна, полотна для поздовжнього різання, шліфувальні пластини тощо.
Як регулювати швидкість інструмента?
Швидкість регулюється за допомогою коліщатка (J), розташованого на інструменті. Ви можете вибрати один із 6 рівнів, від 1 (низький) до 6 (високий), навіть під час роботи. Регулюйте швидкість відповідно до матеріалу, який обробляється.
Чи можна використовувати цей інструмент для шліфування металу?
Так, але будьте обережні: шліфування металу створює іскри. Не використовуйте пилосос під час цієї операції та тримайте подалі людей або горючі матеріали. Одягайте відповідну протипилову маску.
Як доглядати за Skil 1475 AD?
Завжди від'єднуйте інструмент від мережі перед очищенням. Тримайте інструмент та кабель чистими, особливо вентиляційні отвори. Використовуйте суху ганчірку. Для ремонту звертайтеся до авторизованого сервісного центру Skil та використовуйте оригінальні запчастини.
Чи підходить інструмент для професіоналів?
Ні, Skil 1475 AD призначений для домашнього використання, а не для професійного. Він не призначений для інтенсивного використання в професійних умовах.
Яка потрібна напруга живлення?
Інструмент працює від мережі. Переконайтеся, що напруга вашої мережі відповідає зазначеній на табличці (зазвичай 230 В). Використовуйте якісний подовжувач, повністю розмотаний, потужністю не менше 16 А.
Як користуватися пристроєм для видалення пилу?
Пристрій для видалення пилу (G) використовується лише зі шліфувальною пластиною. Встановіть його, як показано в інструкції, потім підключіть пилосос. Не використовуйте для шліфування металів. Регулярно спорожняйте пристрій для оптимального всмоктування.
Що робити в разі несправності?
У разі електричної або механічної несправності негайно вимкніть інструмент і від'єднайте вилку. Не намагайтеся ремонтувати самостійно; зверніться до кваліфікованого техніка або авторизованого сервісного центру Skil.
Як утилізувати інструмент після закінчення терміну служби?
Не викидайте інструмент разом із побутовими відходами. Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС, відходи електричного обладнання повинні збиратися окремо для екологічно безпечної переробки. Дотримуйтесь місцевих правил.

Питання користувачів про 1475 AD SKIL

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого Багатофункціональні інструменти у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник 1475 AD - SKIL і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. 1475 AD бренду SKIL.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 1475 AD SKIL

Outil multifonctions 1475/1480 INTRODUCTION

  • Cet outil est conçu pour le sciage et la découverte du bois, du plastique, des métaux et des carreaux muraux mous ainsi qu'au ponçage à sec et au gratnage de petites surfaces
  • Il est particulièrement bien approprié pour travailler pres du bord et bord à bord
  • Cét outil n'est concu pour un usage professionnel
  • Cet outil accepte tous les accessoires d'outils multifonctions les plus courants, y compris les accessoires OIS et Starlock existants (3)
  • Lisez et conserveze ce manuel d'instruction ④

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ①

ELEMENTS DE L'OUTIL ②

A Clé hexagonale
B Rangement pour la clé hexagonale
C Vis de serrage avec rondelle
D Patin de ponçage
E Feuille de ponçage
F Poignée auxiliaire (1480)
G Appareil de dépoussiérage
H Interrupteur marche/arret
J Molette pour régler la vitesse
K Fentes de ventilation
L Lame de scie à segments
M Lame de scie à coupe en plongée (bois, 20 mm)
N Accessoire de réglage de profondeur (1480)

SECURITE

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR L'OUTIL ELECTRIQUE

AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil electrique. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans cable de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'outil electrique dans un environnement presentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou

poussières inflammables. Les outils électriques générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil électrique.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'outil electrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des outils electriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil electrique à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electrique augmente le risque d'un choc electrique.
d) N'utilisez pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le cable pour porter l'outil électrique ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil électrique en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas où vous utilisez l'outil electrique a l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuee pour les applications exterieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications exterieures reduit le risque d'un chic electrique.
f) Si l'utilisation d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocolélectrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveilze ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electrique. N'utilisez pas l'outil electrique lorsque vous etes fatigue ou après avoir consomme de l'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electrique peut entrainer de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTRIQUE

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peutcauser des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veiliez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistroux contrôle l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h) Restez vigilant et ne pas négligez les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil electrique dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electrique qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c) Debranchez la fiche de la source d'alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisation de l'outil électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Observe la maintenance des outils electriques et des accessoires. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil electrique s'en trouve entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil electrique. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez l'outil electrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail

et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5) SERVICE

a) Ne faites réparer vous outil électrique que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR OUTILS MULTIFONCTIONS

GENERALITES

  • Cet outil ne doit pas etre utiliser par des personnes de moins de 16 ans
  • Utilisez un cable de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
  • Contrôletz toujours si la tension sectorur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil
  • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pouraient se couver dans la pierce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
    Utilisez des pince ou tout autre système pratique pour fixer et soutenir la piece a travailler sur une surface stable (si vous la tenez dans la main ou contre le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous échapper)
  • Ne travailliez pas de matérieliaux contenant de l'amiate (l'amiate est consideree comme étant Canceregène)
  • Débranche toujours l'outil avant tout réglage ou changement d'accessoire
  • En travaillant, toujours tenez fermement l'outil à l'aide des deux mains et adoptez une position de travail stable et sûre
  • Tenez toujours le cable éloigné des parties mobiles de l'outil; orientez le cable vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
  • Utilisez des gants de protection lors du changement d'accessoires (tout contact avec l'accessoire peut provoquer des blessures)
  • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranche la fiche
  • Si le cable est endommagé ou rompu pendant le travail, n'y touche pas, mais débranchez immédiatement la prise
  • N'utilisez jamais d'outil avec un cable endommage; faites-le remplacer par un technicien qualifié
  • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pieces mobiles complètement arrêtées

LORS DU SCIAGE/DE LA COUPE

Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son

propre cable d'alimentation (le contact avec un fil sous tension peut égalementmettre sous tension les parties metalliques de l'outil electrique et provoquer un chic electrique sur I'opérateur)

  • Eloignez vos mains de la zone de coupe; pendant la coupe, ne passes enaucun cas vos mains sous le matériel
  • Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien s'adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d'endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d'endommager une conduite d'eau peut entraîner des dégats matériels ou cause une décharge électrique)
  • Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussee LORS DU PONCAGE
  • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains mineraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travailliez avec un apparéil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un
  • Certains types de poussières sont classifiés comme étant Cancérigènes (teils que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travailliez avec un apparéil de dépoussiération lorsqu'il est possible d'en connecter un
  • Suivez les directives nationales relatives au dépoussierage pour les matérielux à travailler
  • Utilisez l'outil uniquement pour poncer à sec (toute pénétration d'eau dans l'outil accroit le risque de chocolélectrique)
  • Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
  • N'utilisez plus les feuilles de ponçage usées, fissurées ou fortement encrassées
  • Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se produit; n'utilise pas l'aspirateur et tenez toute autre personne ou tout matériel combustible éloignés de votre lieu de travail

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL

③ Cet outil accepte tous les accessoires d'outils multifonctions les plus courants, y compris les accessoires OIS et Starlock existants

④ Veuillez dire mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
⑤ Double-isolation (ne nécessite pas de mise a la terre)
Ne jetez pas l'outil dans les ordures menagères

UTILISATION

  • Changement d'accessoires ⑦ ! débranche la fiche

  • enlevez/montez l'accessoire nécessaire comme illustré

  • veillez à ce que les ouvertures de l'accessoire s'engageant dans les ontlets de la tête de l'outil (toute position d'enclenchement possible)

  • montez l'accessoire, le centre enforcé pointant vers le bas

  • prenez la clé hexagonale A de son magasin B ②
  • desserrez/serrez la vis C avec la clé hexagonale A
  • voirlez à ce que l'accessoire soit bien serré (les accessoires mal serrés ou qui ne sont pas serrés en toute sécurité peuvent se desserrer durant le fonctionnement etposer problème)

Montage des feuilles de ponçage 8

  • avant de monter la feuille de ponçage D enlevez la poussière du revêtement VELCRO sur le patin de ponçage en tapant dessus
  • montez la feuille de ponçage VELCRO E comme illustré

! l'aspiration des poussières exige des feuilles de ponçage perforées
! la perforation du papier devrait correspondre à la perforation de la semelle de ponçage
! quand les feuilles sont usagées n'attendez pas pour les changer
! utilisez toujours cet outil avec la surface VELCRO complètement recouverte d'une feuille de ponçage

Montage de la poignee auxiliaire F (1480)

! débranche la fiche
- vissez la poignée auxiliaire F à droite ou à gauche de l'outil (selon le travail à effectuer)

  • Aspiration de poussières 10

! débranchez la fiche

  • utilisez le dispositif de dépoussiérage G uniquement lorsque vous travailliez avec le patin de ponçage D
  • montez le dispositif de dépoussierage G comme illustré
  • montez l'aspirateur

! n'utilisez pas le dispositif de dépoussierage/ l'aspirateur pour le ponçage des métaux
- videz le dispositif de dépoussiérage G régulierement pour une récapération optimale des poussières

Marche/arret

  • mettez en marche/arrêtez l'outil en poussant l'interrupteur H ② dans la position "I"/"O"
    ! avant que l'accessoireatteigne la pièce à travailler, l'outil doit tourné à la vitesse maximum
    ! avant d'arrête l'outil, vous devriez le soulever de la pierce à travailler

  • Adaptation de la vitesse de fonctionnement ⑪

  • avec meule J la fréquence d'oscillation requise peut être réglée de faible (1) à haute (6) (aussi pendant que l'outil tourne)

  • la vitesse de travail optimale dépend du matériel et peut être déterminée par des essais pratiques

  • Tenue et guidage de l'outil

! lorsque vous travailliez, tenez toujours l'outil par la(les) zone(s) de couleur grise ⑫
- veillez à ce que les fentes de ventilation K soient découvertes
- n'appliquez pas un pression excessive sur l'outil (l'excès de pression entraîne un surchauffe et peut réduire la durée de vie utile de l'accessoire)

  • Accessoire de réglage de profondeur (DEPTH STOP) (n'est pas livré en standard) 13

CONSEILS D'UTILISATION

  • Pour optimiser les résultats sur différents matériaux, utilisez le tableau ⑭ comme reference pour déterminer l'accessoire approprié (les accessoires ne sont pas fournis en standard)
  • Pour des suggestions complémentaires voyagez www.skil.com

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

  • Cet outil n'est pas concu pour un usage professionnel
  • Gardez toujours vous outil et le cable propres (spécialement les aérations K 2)

! débranche la fiche avant le nettoyage

  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage SKIL
  • returnez l'outil non démontré avec votre preuve d'achat au revendeur ou au centre de service après-venture SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)

ENVIRONNEMENT

  • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)

  • conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement

  • le symbole ⑥ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil

SKIL 1475 AD - ENVIRONNEMENT - 1

BRUIT/VIBRATION

  • Mesuré selon EN 62841 le niveau de la pression sonore de cet outil est 91,0 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 102,0 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration * (somme vectorielle des trois axes directionnels; incertitude K = 1.5 m/s^2 )
  • pendant le ponçage 4,5 m/s²
  • Le niveau de vibrations émises a été mesure conformément à l'essay normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'utilisant de l'outil pour les applications mentionnées
  • l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
  • la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition

! protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail

D

Lac aieepeaee eaeaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae

10 10

g 1111 1111 1111 1111

Jaa 1531 Jaa aagj yLg jLgS JIy

Jaa Jaua Jaa Jaa Jaa Jaa Jaa Jaa Jaa Jaa Jaa

J 1

g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 1521 g 15

giiic

pIaII ic iJig aJgoo Iu! 1hui wabw gaiy Sll 1u.

Jaoo"llw go ghai ciaLo wuLi) golullllgo gaiLb
aog aogui 11 auei 11 j! "gugS11, uui Jgog" 5gug S11 (auiyrgS aoai Jieiu

aill Jaiolao Lg jy gail aiaio yie yd y 1

g 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

10g 100000000000000000000000000000000000000

Lg 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g

jLg jLgJyUuUa uUg LgJcAuaJyUuUa aUeEgl d 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

agll slgl plxuwl Jgll sic jyaua aolal ylogll uall pail 8 gaa uai 1jls gll lai) aLfayaiu Gg foaii 8 . (aaygS aoal jayil

aill Jod JLSJ Jgwi j 8. JSLI piai iolwip (

slojIcJzIeJyaiJIyaiJIyaiJIyaiJIgJgJgJgJgJg

j 1g 1g 1g 1g 1g 1g

aLgSllolssl 0 aLill g aill l Sll

Laii Jia jaiyuiu 1

Jus 15 Jus 1

aJySJJolaljbs Jlaeuiu

a 1

aillgSllolssjai jssjj

Jolai 1

Jzaiy 510 aaii bawg Jaoj yagalea Lo jia jig Ls

1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1

aillglllloell plicn iie bgl aalol nlae g jgsjg

a#aa

aLgI slc gls j 1 aLg LbLqls JyJg JgLglslsc

a 1g 3g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g 2g

Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : SKIL

Модель : 1475 AD

Категорія : Багатофункціональні інструменти