MMB6177S - міксер BOSCH - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно MMB6177S BOSCH у форматі PDF.
Завантажте інструкції для вашого міксер у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник MMB6177S - BOSCH і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. MMB6177S бренду BOSCH.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MMB6177S BOSCH
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises de
Das Mixermesser hat scharfe Klingen. Durch unsachgemäße Handhabung können die Klingen oder die Ablagefläche beschädigt werden. en
Futher information and explanations are available online:
Table of contents 1 Safety 28 1.3 Restriction on user group This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. en
6 Before using for the first time
¡ Restrictions on processing in the chopper/grinder accessory: You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. WARNING Risk of electric shock! Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our aftersales service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (ENr.) and the production number (FD) of your appliance. 4.1 Déballer l’appareil et ses composants 50 4.2 Contenu de la livraison 50 4.3 Installer l’appareil 50 5 Description de l'appareil 51 5.1 Appareil 51 5.2 Symboles 51 7.3 Transformer les aliments avec le blender 52 7.4 Utiliser le fonctionnement momentané 53 7.5 Faire descendre des aliments 53 44
7.6 Rajouter des ingrédients 53
7.7 Vider le bol blender 54 7.8 Transformer les aliments avec la gourde 54 7.9 Fermer la gourde 54 7.10 Transformer les aliments avec l'accessoire hachoir/ broyeur 55 7.11 Vider l'accessoire hachoir/ broyeur 55 8 Nettoyage et entretien 55 8.1 Nettoyage au lave-vaisselle 55 8.2 Produits de nettoyage 56 8.3 Nettoyer l'appareil de base 56 8.4 Nettoyer le bol blender 56 8.5 Nettoyer la gourde et son support de lames 57 8.6 Nettoyer l'accessoire hachoir/broyeur 57 9 Recettes 57 9.1 Liste des recettes 57 10 Dépannage 59 ¡ pour mixer et réduire en purée. ¡ pour préparer de la pâte à crêpes, des sorbets, des pâtes à tartiner, des sauces et de la crème glacée. ¡ pour broyer des glaçons. ¡ sous surveillance. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à la température ambiante. ¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habituelles pour un ménage. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. ¡ pour mixer les fruits et légumes et préparer des smoothies. Débranchez l’appareil du secteur lorsque : ¡ vous n'utilisez pas l'appareil. ¡ vous ne surveillez pas l’appareil. ¡ vous assemblez l’appareil. ¡ vous démontez l’appareil. ¡ vous nettoyez l’appareil. 45
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles comprennent les risques inhérents à son usage. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
1.4 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appelez le service après-vente. → Page 61 Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
équivalente est habilité à le remplacer.
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protection est endommagée. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. ▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimentation. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Une forte chaleur risque de provoquer l'incendie de l'appareil et d'autres pièces. ▶ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Pendant leur traitement, les aliments chauds peuvent gicler et de la vapeur peut s’échapper du couvercle. ▶ Verser au maximum 1000 ml de liquide très chaud ou moussant. ▶ Traiter des aliments chauds avec prudence. 47
AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure !
L’utilisation de l’appareil avec des pièces endommagées peut entraîner des blessures. ▶ Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures. ▶ Toujours assembler complètement l'appareil avant de l'utiliser. ▶ Ne jamais utiliser l'appareil sans que le couvercle soit mis en place. ▶ Ne jamais introduire les doigts dans le bol blender mis en place. AVERTISSEMENT ‒ Risque de coupure ! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. ▶ Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire attention aux lames aiguisées. ▶ Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer. ▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice pour la santé ! Les salissures en surface peuvent nuire à la santé. ▶ Respecter les consignes de nettoyage. 48
à traiter. ▶ Ne jamais utiliser le bol mixeur dans un four micro-ondes ou traditionnel. ▶ Ne pas conserver d’objets étrangers dans le bol mixeur. ▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde.
4.1 Déballer l’appareil et ses composants
1. Retirer l’appareil de son embal-
2. Sortir de l’emballage et préparer
4. Retirer les autocollants et les films présents.
4.2 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. → Fig. 1
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
4 Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez respecter lors du déballage.
1 Bol mixeur à emporter avec porte-lame1 Couvercle avec joint et clapet de consommation1 Accessoire pour hachoir/ broyeur avec porte-lame Notice d'utilisation
Selon l'équipement de l'appareil
5 Description de l'appareil
Vous trouverez ici une vue d’ensemble des symboles sur votre appareil. Symbole Compartiment de rangement du cordon d'alimentation Support de lames pour gourde1 Gourde1 Couvercle avec joint et clapet de consommation1 Joint Pilon poussoir L’interrupteur rotatif permet de démarrer et d’arrêter le traitement et de sélectionner la vitesse. Symbole Traiter les ingrédients à la vitesse maximale. Traiter les ingrédients brièvement à la vitesse maximale.
5.4 Systèmes de sécurité
Vous trouverez ici un aperçu des systèmes de sécurité de votre appareil.
Sécurité anti-enclenchement
La sécurité anti-enclenchement empêche que votre appareil se mette en marche de façon intempestive. L'appareil peut être mis en marche et utilisé si le bol blender est placé correctement.
→ "Nettoyage et entretien",
Page 55 2. Tenir les composants préalablement nettoyés et séchés à disposition pour l’utilisation.
Pour mixer les aliments qui ne doivent pas être entièrement broyés.
Conseil : Utilisez nos suggestions de recette pour acquérir de l'expérience avec votre nouvel appareil.
→ "Liste des recettes", Page 57
7.3 Transformer les aliments avec le blender
Régler la longueur du cordon avec le compartiment de rangement 1. Sortir la longueur souhaitée du cordon en fonction des besoins. 2. Pour réduire la longueur du cordon, repousser le câble dans le compartiment de rangement.
AVERTISSEMENT Risque de blessure !
▶ Ne jamais introduire les doigts dans le bol blender mis en place. 1. Préparez les aliments.
Coupez par exemple les gros aliments en morceaux.
Remarque : Le joint reste sur le support de lames EasyKlick pour le nettoyage. Du liquide risque de couler si le joint est endommagé ou s’il n’a pas été correctement posé. a Le joint est bien en place dans la rainure. a Les lèvres d'étanchéité sont dirigées vers le bol mixeur. a La surface d'étanchéité lisse repose le support de lames EasyKlick. 3. Placer le bol blender sur la tête. 4. Libérer la poignée de fixation. → Fig. 4 5. Placer le support de lames EasyKlick sur le bol blender dans l'espace dédié. 6. Insérer le support de lames EasyKlick dans le bol blender et refermer la poignée de fixation jusqu'à ce qu'elle se verrouille. → Fig. 4 7. Posez le bol mixeur sur l'unité principale, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. → Fig. 5 8. Verser les aliments dans le bol mixeur. → Fig. 6 Respecter les quantités minimales et maximales à traiter. → "Liste des recettes", Page 57 9. Emboîtez le gobelet doseur dans le couvercle et placez le couvercle sur le bol mixeur. → Fig. 7 Il faut que le couvercle soit complètement fermé.
11. Brancher la fiche dans la prise de
12. Commuter l’interrupteur rotatif sur
et le maintenir dans cette position. → Fig. 9 a Les ingrédients sont traités à la vitesse maximale. 2. Relâcher l’interrupteur rotatif. a L’interrupteur rotatif passe sur . a Le traitement s’arrête.
7.5 Faire descendre des aliments
1. Retirer le gobelet doseur et insérer
le pilon poussoir dans l'orifice de remplissage.
→ Fig. 10 2. Pousser les aliments de la paroi du bol blender vers le bas. → Fig. 10
7.6 Rajouter des ingrédients
1. Pendant le traitement, retirer le go-
belet doseur et remplir les ingrédients par l'orifice dans le couvercle.
→ Fig. 11 2. Pour rajouter de grandes quantités, amener l’interrupteur rotatif sur . 3. Attendre que l'appareil s'arrête. 4. Enlever le couvercle. → Fig. 12
1. Tourner le bol blender dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer de l'appareil de base.
→ Fig. 13 2. Pour remplir tous les aliments traités, retirer le couvercle. → Fig. 14
7.8 Transformer les aliments avec la gourde
1. Préparez les aliments.
Respecter les quantités minimales et maximales à traiter.
→ "Liste des recettes", Page 57 Posez le porte-lame sur le bol mixeur à emporter. → Fig. 15 Vissez fermement le porte-lame sur le bol mixeur à emporter. → Fig. 16 – Les repères et doivent être alignés les uns par rapport aux autres. – Le porte-lame à emporter peut uniquement être fixé à l’unité principale si le bol mixeur à emporter est parfaitement vissé. Retournez le bol mixeur à emporter. → Fig. 17
6. Posez le porte-lame à emporter
sur l’unité principale et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille.
→ Fig. 17 7. Commuter l’interrupteur rotatif sur la vitesse recommandée. → Fig. 18 Conseil : Pour préparer de petites quantités d'aliments pour bébés dans le bol mixeur à emporter, il est recommandé de faire plusieurs pauses pendant le mixage. Les aliments peuvent également être mixés en utilisant la fonction pulse. → "Utiliser le fonctionnement momentané", Page 53 8. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir atteint le résultat souhaité. 9. Pour arrêter l'appareil, amenez l'interrupteur rotatif sur . → Fig. 19
7.9 Fermer la gourde
Condition : L'appareil est immobilisé. 1. Tournez le bol mixeur à emporter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'unité principale. → Fig. 20 2. Retournez le bol mixeur à emporter et dévissez le porte-lame. → Fig. 20 3. Placez le joint pour le couvercle. → Fig. 21 4. Fermez le clapet sur le couvercle. → Fig. 21 5. Vissez fermement le couvercle sur le bol mixeur à emporter. → Fig. 21
Respectez les quantités maximales
à traiter. → "Liste des recettes", Page 57 Placez le porte-lame pour hachoir/ broyeur sur l'accessoire pour hachoir/broyeur. → Fig. 23 Vissez fermement le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'accessoire pour hachoir/broyeur. → Fig. 24 – Les repères et doivent être alignés les uns par rapport aux autres. – Vous pouvez uniquement connecter le porte-lame pour hachoir/broyeur avec l'unité principale lorsque l'accessoire pour hachoir/broyeur est complètement vissé. Retournez l'accessoire hachoir/ broyeur. → Fig. 25 Posez l'accessoire hachoir/broyeur sur l'unité principale, puis tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. → Fig. 25 9. Pour arrêter l'appareil, amenez l'interrupteur rotatif sur . → Fig. 27
▶ Ne pas coincer les pièces en plastique dans le lave-vaisselle.
Ci-après, vous découvrirez comment nettoyer les composants. → Fig. 29
8.2 Produits de nettoyage
Apprenez ici quels produits de nettoyage sont adaptés à votre appareil. à brûler. ▶ Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques. ▶ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.
8.3 Nettoyer l'appareil de base
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
▶ Essuyer l’appareil de base avec un
▶ Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire attention aux lames aiguisées. ▶ Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues. ATTENTION ! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipulation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose. ▶ Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas. 1. Retirez le gobelet doseur.
Libérer la poignée de fixation.
→ Fig. 32 Retirer le support de lames EasyKlick hors du bol blender. → Fig. 32 Nettoyez les composants.
▶ Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas. 1. Tournez le porte-lame dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du bol mixeur à emporter.
→ Fig. 33 2. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du bol mixeur à emporter. → Fig. 34 3. Ouvrez le clapet de consommation sur le couvercle. → Fig. 34
4. Retirez le joint.
1. Tournez le porte-lame du hachoir/
broyeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'accessoire pour hachoir/ broyeur.
→ Fig. 35 2. Nettoyez les pièces.
Vous trouverez ici un choix de recettes spécialement conçues pour votre appareil.
9.1 Liste des recettes
Dans cet aperçu, vous trouverez les ingrédients ainsi que les étapes de traitement pour différentes recettes. → Fig. 36 → Fig. 37
Pour les recettes marquées d'un (*) dans le tableau des recettes, laissez l'appareil refroidir à température ambiante après 3 cycles de fonctionnement !
¡ Ajouter le lait. 57
▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 70 °C dans le bol blender. Remarques ¡ Conditions d’utilisation du mixeur : – Ne pas broyer d'ingrédients tels que amandes, oignons, persil et viande. – Le mixage de pâtes à tartiner comme le beurre de cacahuète, de noix de coco ou de noix est uniquement possible avec le pilon poussoir. – Le mixeur ne peut pas préparer de mayonnaise. – Mélanger les aliments durs avec suffisamment de liquide. – Avant de les mixer, mélanger les aliments en poudre avec suffisamment de liquide ou les dissoudre complètement dans du liquide. Des aliments en poudre sont p. ex. du sucre glace, du cacao en poudre, de la farine, de la poudre de protéine.
– Ne broyez pas les aliments très secs ou solides dont la taille est supérieure à celle des grains de café. La noix de muscade et le gingembre sec sont par exemple des aliments inadaptés.
– Ne moulez pas de sucre. – Ne hachez pas de glaçons. – L'accessoire pour hachoir/ broyeur ne peut pas faire de purée de noix. – Hacher au maximum 50 g d'aliments solides à la vitesse maximum pendant une seconde ou 1 - 5 impulsions maximum, sauf indication contraire dans le tableau de recettes. – L'accessoire pour hachoir/ broyeur ne convient pas pour hacher finement de la viande, p. ex. pour une bolognaise.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Défaut L'appareil ne fonctionne pas.
La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. ▶ Branchez l’appareil au réseau électrique. Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. ▶ Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. L’alimentation électrique est tombée en panne. ▶ Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. Le bol blender n'est pas verrouillé. ▶ Amenez l’interrupteur rotatif sur . 1. Posez le bol blender sur l'appareil de base puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. 2. Si nécessaire, choisissez cette option : ‒ Poser la gourde avec son support de lames sur le support puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
L'appareil bourdonne.
La lame est bloquée ou grippée.
▶ Amenez l’interrupteur rotatif sur . ▶ Supprimez le blocage.
L’appareil s’éteint pen- La quantité à traiter est trop importante ou la durée de dant son utilisation. traitement est trop longue.
▶ Amenez l’interrupteur rotatif sur . ▶ Réduisez la quantité d’ingrédients à préparer. ▶ Laisser refroidir l’appareil à température ambiante. 59
Il est impossible de
La protection contre l'écoulement est activée. relier le porte-lame à ▶ Vissez le porte-lame à emporter sur le bol mixeur à emporter à l'unité prinemporter en le faisant tourner dans le sens des aicipale. guilles d’une montre. a Le bol mixeur à emporter et son porte-lame sont vissés complètement et fermement. a Les repères et doivent être alignés. Il est impossible de La protection contre l'écoulement est activée. fixer l'accessoire ha▶ Vissez le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'acchoir/broyeur sur l'unicessoire pour hachoir/broyeur en tournant dans le té principale. sens des aiguilles d'une montre. a Le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'accessoire pour hachoir/broyeur sont vissés complètement et fermement. a Les repères et doivent être alignés. Le bol mixeur à emporter n'est pas étanche. Du liquide sort du support de lames.
Le joint entre le bol mixeur et le support de lames n'est pas en place. ▶ Placez le joint sur le support de lames EasyKlick. a Le joint est bien en place dans la rainure. a Les lèvres d'étanchéité sont dirigées vers le bol mixeur. a La surface d'étanchéité lisse repose le support de lames EasyKlick.
Transport, entreposage et mise au rebut
11 Transport, entreposage et mise au rebut
11.1 Mettre au rebut un appareil usagé La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. 1. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. 2. Couper le cordon d’alimentation secteur. 3. Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
ans à partir de la mise sur le marché de l'appareil dans l’espace économique européen.
Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
12.1 Numéro de produit (ENr) et numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
12 Service après-vente
Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 7 61 en
a De draaischakelaar springt op . a De verwerking wordt gestopt.
7.5 Levensmiddelen aandrukken
1. Verwijder de maatbeker en steek
de stopper in de vulopening.
→ Fig. 10 2. Schuif de levensmiddelen van de wand van de maatbeker naar beneden. → Fig. 10
¡ De ingrediënten gedurende
5 seconden op stand mengen.
¡ se encuentre un error. 163
▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrietada o rota. ▶ No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente. ▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, desenchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. ▶ Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Página 178 Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato. 164 ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! Un calor fuerte puede incendiar el aparato y otras piezas. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calientes. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de quemaduras por líquidos calientes! Es posible que los alimentos calientes salpiquen durante el procesamiento y, además, vapor puede salir de la tapa. ▶ Llenar como máximo 1000 ml de alimentos calientes o espumosos. ▶ Tener cuidado con la hojas cortantes al limpiar o vaciar el vaso de la batidora. ▶ No tocar nunca las hojas de las cuchillas con las manos. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfixiarse. ▶ Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de daños para la salud! La suciedad en las superficies puede ser perjudicial para la salud. ▶ Respetar las indicaciones de limpieza. ▶ Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contacto con alimentos.
▶ No guardar objetos extraños en el vaso de la batidora. ▶ No procesar alimentos calientes por encima de 50 ° C en el vaso de la batidora To Go.
4.1 Desembalar el aparato y las piezas
Soporte de sujeción Compartimento para guardar el cable Cuchilla To Go1 Vaso de la batidora To Go1 Tapa con junta y abertura bloqueable para beber1 El seguro de conexión evita que su aparato se conecte involuntariamente. Si el vaso de la batidora está colocado, el aparato puede conectarse y manejarse.
7.1 Longitud del cable
Ajustar la longitud del cable de red de acuerdo a sus necesidades.
4. Abrir el soporte de sujeción.
→ Fig. 4 5. Alinear la cuchilla EasyKlick con los pasadores del vaso de la batidora. 6. Presionar la cuchilla EasyKlick en el vaso de la batidora y cerrar el soporte de sujeción hasta que encaje. → Fig. 4 7. Colocar el vaso de la batidora sobre la base motriz y girarlo en sentido horario hasta que quede encajado. → Fig. 5 8. Introducir los alimentos en el vaso de la batidora. → Fig. 6 Se deben tener en cuenta las cantidades de procesamiento máximas y mínimas. → "Vista general de las recetas", Página 174 9. Introducir el vaso medidor en la tapa y montar la tapa sobre el vaso de la batidora. → Fig. 7 ▶ Tener cuidado con la hojas cortantes al limpiar o vaciar el vaso de la batidora. ▶ No tocar nunca las hojas de las cuchillas con las manos. ¡ATENCIÓN! La cuchilla de la batidora tiene hojas cortantes. Las hojas o la superficie de apoyo pueden resultar dañadas debido a un manejo inadecuado. ▶ No depositar nunca la cuchilla con las hojas hacia abajo. ¡ Añadir la leche. ¡ Batir los ingredientes durante 5 segundos en el nivel de potencia . 174 ¡ Limitaciones de cara a la elaboración en la batidora: – no picar ingredientes como almendras, cebollas, perejil y carne. – Mezclar alimentos untables (como mantequilla de cacahuete, manteca de cacao o crema de avellanas) solo es posible con el empujador. – La batidora no puede preparar mayonesa. – Mezclar los alimentos sólidos con suficiente líquido. ▶ Comprobar el fusible de la caja de fusibles. El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido. ▶ Comprobar que la iluminación del compartimento u otros aparatos funciona en la habitación. El vaso de la batidora no está bloqueado. ▶ Colocar el mando giratorio en la posición . 1. Colocar el vaso de la batidora sobre la base motriz y girarlo en sentido horario hasta que quede encajado. 2. En caso necesario, seleccionar esta opción: ‒ Colocar el vaso de la batidora To Go con la cuchilla To Go sobre la base motriz y girarlo en sentido horario hasta que quede encajado.
Aparato emite un zumbido.
▶ Colocar la junta de la cuchilla EasyKlick. a La junta se asienta en la ranura. a Las trampillas estancas señalan en la dirección del vaso de la batidora. a La superficie lisa de la junta está en contacto con la cuchilla EasyKlick.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Cuando se ponga en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web.
12.1 Número de producto (ENr.) y número de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se encuentran en la placa de características del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica, puede anotar dichos datos.
Notice-Facile