MMB6177S - Mixeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MMB6177S BOSCH au format PDF.

Page 44
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MMB6177S

Catégorie : Mixeur

Type de produit Blender
Caractéristiques techniques principales Mixeur à haute performance avec technologie de mélange ProBlend
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Hauteur : 39 cm, Largeur : 20 cm, Profondeur : 20 cm
Poids 3,5 kg
Capacité du bol 1,5 litre
Puissance 700 W
Fonctions principales Mixage, hachage, émulsification, préparation de smoothies
Entretien et nettoyage Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle, nettoyage facile
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Bosch
Sécurité Système de sécurité avec verrouillage du couvercle, protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - MMB6177S BOSCH

Comment nettoyer le blender BOSCH MMB6177S ?
Pour nettoyer le blender, démontez le bol et les lames. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse ou placez-les dans le lave-vaisselle. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Que faire si le blender ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous que le bol est bien en place et que le couvercle est correctement verrouillé. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler la vitesse du blender BOSCH MMB6177S ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse sur le panneau de commande. Tournez-le pour choisir la vitesse souhaitée ou utilisez les boutons préprogrammés pour des fonctions spécifiques.
Le blender fait un bruit anormal, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un blocage des lames. Vérifiez qu'aucun aliment ne bloque les lames et que l'appareil est sur une surface stable. Si le problème continue, contactez le service après-vente.
Puis-je mixer des ingrédients chauds dans le blender ?
Oui, vous pouvez mixer des ingrédients chauds, mais faites attention à ne pas dépasser la capacité maximale du bol. Évitez de remplir le bol à ras bord pour éviter les éclaboussures.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le BOSCH MMB6177S ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange sur le site web de BOSCH ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous d'avoir le modèle et le numéro de série à portée de main.
Le blender ne mixe pas correctement, que faire ?
Vérifiez que les lames sont bien fixées et que le bol est correctement installé. Si les ingrédients sont trop durs, ajoutez un peu de liquide pour faciliter le mélange.
Comment utiliser les programmes automatiques du blender ?
Sélectionnez le programme souhaité sur le panneau de commande. Le blender ajustera automatiquement la vitesse et la durée de mixage en fonction du programme choisi.

Téléchargez la notice de votre Mixeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MMB6177S - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MMB6177S de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI MMB6177S BOSCH

Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité 45 1.1 Indications générales 45 1.2 Conformité d’utilisation 45 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs 46 1.4 Consignes de sécurité 46 2 Prévenir les dégâts matériels.... 50 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie .... 50 3.1 Élimination de l'emballage 50 4 Déballer et contrôler 50 4.1 Déballer l’appareil et ses composants 50 4.2 Contenu de la livraison 50 4.3 Installer l’appareil 50 5 Description de l'appareil 51 5.1 Appareil 51 5.2 Symboles 51 5.3 Interrupteur rotatif 51 5.4 Systèmes de sécurité 51 6 Avant la première utilisation 52 6.1 Nettoyer l'appareil et les pièces 52 7 Utilisation 52 7.1 Longueur du cordon 52 7.2 Recommandations de vitesse 52 7.3 Transformer les aliments avec le blender 52 7.4 Utiliser le fonctionnement momentané 53 7.5 Faire descendre des aliments 53 44

7.6 Rajouter des ingrédients 53

7.7 Vider le bol blender 54 7.8 Transformer les aliments avec la gourde 54 7.9 Fermer la gourde 54 7.10 Transformer les aliments avec l'accessoire hachoir/ broyeur 55 7.11 Vider l'accessoire hachoir/ broyeur 55 8 Nettoyage et entretien 55 8.1 Nettoyage au lave-vaisselle 55 8.2 Produits de nettoyage 56 8.3 Nettoyer l'appareil de base 56 8.4 Nettoyer le bol blender 56 8.5 Nettoyer la gourde et son support de lames 57 8.6 Nettoyer l'accessoire hachoir/broyeur 57 9 Recettes 57 9.1 Liste des recettes 57 10 Dépannage 59 11 Transport, entreposage et mise au rebut 61 11.1 Mettre au rebut un appareil usagé 61 12 Service après-vente 61 12.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) 61

Respectez les consignes de sécurité suivantes.

1.1 Indications générales

¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.

1.2 Conformité d’utilisation

Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces d'origine, ¡ pour broyer, hacher, mixer, moudre et émulsionner des produits alimentaires. ¡ pour mixer et réduire en purée. ¡ pour préparer de la pâte à crêpes, des sorbets, des pâtes à tartiner, des sauces et de la crème glacée. ¡ pour broyer des glaçons. ¡ sous surveillance. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à la température ambiante. ¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habituelles pour un ménage. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. ¡ pour mixer les fruits et légumes et préparer des smoothies. Débranchez l’appareil du secteur lorsque : ¡ vous n'utilisez pas l'appareil. ¡ vous ne surveillez pas l’appareil. ¡ vous assemblez l’appareil. ¡ vous démontez l’appareil. ¡ vous nettoyez l’appareil. 45

¡ vous vous approchez des pièces en rotation.

¡ vous détectez un défaut.

1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs

Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles comprennent les risques inhérents à son usage. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.

1.4 Consignes de sécurité

Respectez les consignes de sécurité. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appelez le service après-vente. → Page 61 Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.

Les réparations non conformes sont dangereuses.

▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protection est endommagée. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. ▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimentation. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Une forte chaleur risque de provoquer l'incendie de l'appareil et d'autres pièces. ▶ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Pendant leur traitement, les aliments chauds peuvent gicler et de la vapeur peut s’échapper du couvercle. ▶ Verser au maximum 1000 ml de liquide très chaud ou moussant. ▶ Traiter des aliments chauds avec prudence. 47

▶ Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil.

▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! L’utilisation de l’appareil avec des pièces endommagées peut entraîner des blessures. ▶ Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures. ▶ Toujours assembler complètement l'appareil avant de l'utiliser. ▶ Ne jamais utiliser l'appareil sans que le couvercle soit mis en place. ▶ Ne jamais introduire les doigts dans le bol blender mis en place. AVERTISSEMENT ‒ Risque de coupure ! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. ▶ Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire attention aux lames aiguisées. ▶ Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer. ▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice pour la santé ! Les salissures en surface peuvent nuire à la santé. ▶ Respecter les consignes de nettoyage. 48

▶ Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation.

Prévenir les dégâts matériels

2 Prévenir les dégâts matériels

ATTENTION ! Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages matériels. ▶ Ne jamais faire tourner l’appareil à vide. ▶ Respecter les quantités maximales à traiter. ▶ Ne jamais utiliser le bol mixeur dans un four micro-ondes ou traditionnel. ▶ Ne pas conserver d’objets étrangers dans le bol mixeur. ▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde.

4.1 Déballer l’appareil et ses composants

1. Retirer l’appareil de son embal-

2. Sortir de l’emballage et préparer

tous les autres composants ainsi que la documentation fournie.

3. Retirer les emballages. 4. Retirer les autocollants et les films présents.

4.2 Contenu de la livraison

Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. → Fig. 1

3 Protection de l'environnement et économies d'énergie

3.1 Élimination de l'emballage

Les emballages sont écologiques et recyclables. ▶ Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.

4 Déballer et contrôler

Lisez ici les points que vous devez respecter lors du déballage.

Bol blender avec support de lames EasyKlick Couvercle et gobelet doseur Pilon poussoir Bol mixeur à emporter avec porte-lame1 Couvercle avec joint et clapet de consommation1 Accessoire pour hachoir/ broyeur avec porte-lame Notice d'utilisation

Selon l'équipement de l'appareil

4.3 Installer l’appareil

1. Placer l’appareil sur un plan de tra-

vail stable, plan, propre et lisse.

2. Sortir le cordon d’alimentation à la

longueur nécessaire.

→ "Longueur du cordon", Page 52

Description de l'appareil

Ne pas brancher la fiche dans la prise de courant.

5 Description de l'appareil

Vous trouverez ici une vue d’ensemble des symboles sur votre appareil. Symbole

Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil. → Fig. 2

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1

Porte-lame pour hachoir/ broyeur

Accessoire hachoir/broyeur Appareil de base Interrupteur rotatif Échelle Gobelet doseur Couvercle avec ouverture de remplissage Bol mixeur Support de lames EasyKlick Poignée de fixation Compartiment de rangement du cordon d'alimentation Support de lames pour gourde1 Gourde1 Couvercle avec joint et clapet de consommation1 Joint Pilon poussoir

Selon l'équipement de l'appareil

Repères de positionnement Porte-lame avec lame de mouture et couteau broyeur. La lame de mouture est émoussée et le couteau broyeur est tranchant.

5.3 Interrupteur rotatif

L’interrupteur rotatif permet de démarrer et d’arrêter le traitement et de sélectionner la vitesse. Symbole

Arrêter le traitement. Traiter les ingrédients à vitesse faible. Traiter les ingrédients à la vitesse maximale. Traiter les ingrédients brièvement à la vitesse maximale.

5.4 Systèmes de sécurité

Vous trouverez ici un aperçu des systèmes de sécurité de votre appareil.

Sécurité anti-enclenchement

La sécurité anti-enclenchement empêche que votre appareil se mette en marche de façon intempestive. L'appareil peut être mis en marche et utilisé si le bol blender est placé correctement.

Sécurité anti-surcharge

La sécurité anti-surcharge empêche que le moteur et d’autres composants ne soient endommagés suite à une charge trop élevée.

6 Avant la première utilisation utils a ito n

Effectuez les réglages de base. Nettoyez l’appareil et les accessoires. utils a ito n

6.1 Nettoyer l'appareil et les pièces

1. Avant la première utilisation, net-

toyer toutes les pièces qui entreront en contact avec des produits alimentaires.

→ "Nettoyage et entretien", Page 55 2. Tenir les composants préalablement nettoyés et séchés à disposition pour l’utilisation.

7.2 Recommandations de vitesse

Vous trouverez ici des vitesses avec lesquelles vous obtiendrez des résultats optimaux. Réglage

Mixer les aliments brièvement à la plus haute vitesse, avec la fonction pulse. Pour mixer, réduire en purée, émulsionner, faire mousser et hacher les aliments. Pour mixer les aliments qui ne doivent pas être entièrement broyés.

Conseil : Utilisez nos suggestions de recette pour acquérir de l'expérience avec votre nouvel appareil.

→ "Liste des recettes", Page 57

7.3 Transformer les aliments avec le blender

7.1 Longueur du cordon

Régler la longueur du cordon d’alimentation en fonction de vos besoins.

Régler la longueur du cordon avec le compartiment de rangement

1. Sortir la longueur souhaitée du cordon en fonction des besoins. 2. Pour réduire la longueur du cordon, repousser le câble dans le compartiment de rangement.

AVERTISSEMENT Risque de blessure !

Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures. ▶ Toujours assembler complètement l'appareil avant de l'utiliser. ▶ Ne jamais utiliser l'appareil sans que le couvercle soit mis en place. ▶ Ne jamais introduire les doigts dans le bol blender mis en place. 1. Préparez les aliments.

Coupez par exemple les gros aliments en morceaux.

2. Contrôlez le joint situé sur le sup-

port de lames EasyKlick. Remettez correctement en place un nouveau joint qui se serait retiré.

→ Fig. 3 Remarque : Le joint reste sur le support de lames EasyKlick pour le nettoyage. Du liquide risque de couler si le joint est endommagé ou s’il n’a pas été correctement posé. a Le joint est bien en place dans la rainure. a Les lèvres d'étanchéité sont dirigées vers le bol mixeur. a La surface d'étanchéité lisse repose le support de lames EasyKlick. 3. Placer le bol blender sur la tête. 4. Libérer la poignée de fixation. → Fig. 4 5. Placer le support de lames EasyKlick sur le bol blender dans l'espace dédié. 6. Insérer le support de lames EasyKlick dans le bol blender et refermer la poignée de fixation jusqu'à ce qu'elle se verrouille. → Fig. 4 7. Posez le bol mixeur sur l'unité principale, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. → Fig. 5 8. Verser les aliments dans le bol mixeur. → Fig. 6 Respecter les quantités minimales et maximales à traiter. → "Liste des recettes", Page 57 9. Emboîtez le gobelet doseur dans le couvercle et placez le couvercle sur le bol mixeur. → Fig. 7 Il faut que le couvercle soit complètement fermé.

11. Brancher la fiche dans la prise de

12. Commuter l’interrupteur rotatif sur

la vitesse recommandée.

→ Fig. 8 13. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir atteint le résultat souhaité. 14. Pour arrêter l'appareil, amenez l'interrupteur rotatif sur ⁠.

7.4 Utiliser le fonctionnement momentané

1. Amener l'interrupteur rotatif sur

et le maintenir dans cette position.

→ Fig. 9 a Les ingrédients sont traités à la vitesse maximale. 2. Relâcher l’interrupteur rotatif. a L’interrupteur rotatif passe sur ⁠. a Le traitement s’arrête.

7.5 Faire descendre des aliments

1. Retirer le gobelet doseur et insérer

le pilon poussoir dans l'orifice de remplissage.

→ Fig. 10 2. Pousser les aliments de la paroi du bol blender vers le bas. → Fig. 10

7.6 Rajouter des ingrédients

1. Pendant le traitement, retirer le go-

belet doseur et remplir les ingrédients par l'orifice dans le couvercle.

→ Fig. 11 2. Pour rajouter de grandes quantités, amener l’interrupteur rotatif sur ⁠. 3. Attendre que l'appareil s'arrête. 4. Enlever le couvercle. → Fig. 12

5. Ajouter les ingrédients.

6. Replacer le couvercle sur le bol mixeur et continuer à traiter les ingrédients.

7.7 Vider le bol blender

Condition : L'appareil est immobilisé. 1. Tourner le bol blender dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer de l'appareil de base. → Fig. 13 2. Pour remplir tous les aliments traités, retirer le couvercle. → Fig. 14

7.8 Transformer les aliments avec la gourde

1. Préparez les aliments.

Coupez par exemple les gros aliments en morceaux.

Versez les aliments dans le bol mixeur à emporter. → Fig. 15 Respecter les quantités minimales et maximales à traiter. → "Liste des recettes", Page 57 Posez le porte-lame sur le bol mixeur à emporter. → Fig. 15 Vissez fermement le porte-lame sur le bol mixeur à emporter. → Fig. 16 – Les repères et doivent être alignés les uns par rapport aux autres. – Le porte-lame à emporter peut uniquement être fixé à l’unité principale si le bol mixeur à emporter est parfaitement vissé. Retournez le bol mixeur à emporter. → Fig. 17

6. Posez le porte-lame à emporter

sur l’unité principale et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille.

→ Fig. 17 7. Commuter l’interrupteur rotatif sur la vitesse recommandée. → Fig. 18 Conseil : Pour préparer de petites quantités d'aliments pour bébés dans le bol mixeur à emporter, il est recommandé de faire plusieurs pauses pendant le mixage. Les aliments peuvent également être mixés en utilisant la fonction pulse. → "Utiliser le fonctionnement momentané", Page 53 8. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir atteint le résultat souhaité. 9. Pour arrêter l'appareil, amenez l'interrupteur rotatif sur ⁠. → Fig. 19

7.9 Fermer la gourde

Condition : L'appareil est immobilisé. 1. Tournez le bol mixeur à emporter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'unité principale. → Fig. 20 2. Retournez le bol mixeur à emporter et dévissez le porte-lame. → Fig. 20 3. Placez le joint pour le couvercle. → Fig. 21 4. Fermez le clapet sur le couvercle. → Fig. 21 5. Vissez fermement le couvercle sur le bol mixeur à emporter. → Fig. 21

Nettoyage et entretien

7.10 Transformer les aliments avec l'accessoire hachoir/broyeur

1. Préparez les aliments.

Coupez par exemple les gros aliments en morceaux.

Versez les ingrédients dans l'accessoire pour hachoir/broyeur. → Fig. 22 Respectez les quantités maximales à traiter. → "Liste des recettes", Page 57 Placez le porte-lame pour hachoir/ broyeur sur l'accessoire pour hachoir/broyeur. → Fig. 23 Vissez fermement le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'accessoire pour hachoir/broyeur. → Fig. 24 – Les repères et doivent être alignés les uns par rapport aux autres. – Vous pouvez uniquement connecter le porte-lame pour hachoir/broyeur avec l'unité principale lorsque l'accessoire pour hachoir/broyeur est complètement vissé. Retournez l'accessoire hachoir/ broyeur. → Fig. 25 Posez l'accessoire hachoir/broyeur sur l'unité principale, puis tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. → Fig. 25

7. Commuter l’interrupteur rotatif sur

la vitesse recommandée.

→ Fig. 26 Conseil : Les aliments peuvent également être mixés en utilisant la fonction pulse. → "Utiliser le fonctionnement momentané", Page 53 8. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir atteint le résultat souhaité. 9. Pour arrêter l'appareil, amenez l'interrupteur rotatif sur ⁠. → Fig. 27

7.11 Vider l'accessoire hachoir/broyeur

Condition : L‘appareil est à l'arrêt. 1. Tournez l'accessoire pour hachoir/ broyeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'unité principale. → Fig. 28 2. Retournez l'accessoire hachoir/ broyeur et dévissez le porte-lame du hachoir/broyeur. → Fig. 28 3. Videz l'accessoire pour hachoir/ broyeur avec les aliments transformés.

8 Nettoyage et entretien

Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.

8.1 Nettoyage au lave-vaisselle

Apprenez ici quels composants peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.

Nettoyage et entretien

Certains composants peuvent être endommagés lors du nettoyage au lave-vaisselle. ▶ Nettoyer au lave-vaisselle uniquement les composants adaptés. ▶ Utiliser uniquement des programmes qui ne chauffent pas l’eau à plus de 60 °C. ▶ Ne pas coincer les pièces en plastique dans le lave-vaisselle. Ci-après, vous découvrirez comment nettoyer les composants. → Fig. 29

8.2 Produits de nettoyage

Apprenez ici quels produits de nettoyage sont adaptés à votre appareil. ATTENTION ! Des produits de nettoyage inappropriés ainsi qu’un nettoyage incorrect peuvent endommager l’appareil. ▶ Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. ▶ Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques. ▶ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.

8.3 Nettoyer l'appareil de base

AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.

▶ Essuyer l’appareil de base avec un

chiffon doux et humide.

8.4 Nettoyer le bol blender

AVERTISSEMENT Risque de coupure ! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. ▶ Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire attention aux lames aiguisées. ▶ Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues. ATTENTION ! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipulation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose. ▶ Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas. 1. Retirez le gobelet doseur.

2. Enlevez le couvercle.

3. Tourner le bol blender dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer de l'appareil de base.

→ Fig. 31 Placer le bol blender sur la tête. Libérer la poignée de fixation. → Fig. 32 Retirer le support de lames EasyKlick hors du bol blender. → Fig. 32 Nettoyez les composants.

8.5 Nettoyer la gourde et son support de lames

ATTENTION ! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipulation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose. ▶ Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas. 1. Tournez le porte-lame dans le sens

inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du bol mixeur à emporter.

→ Fig. 33 2. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du bol mixeur à emporter. → Fig. 34 3. Ouvrez le clapet de consommation sur le couvercle. → Fig. 34

5. Nettoyez les composants.

8.6 Nettoyer l'accessoire hachoir/broyeur

ATTENTION ! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. Une manipulation incorrecte peut endommager les lames ou la surface de dépose. ▶ Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas. 1. Tournez le porte-lame du hachoir/

broyeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de l'accessoire pour hachoir/ broyeur.

→ Fig. 35 2. Nettoyez les pièces.

Vous trouverez ici un choix de recettes spécialement conçues pour votre appareil.

9.1 Liste des recettes

Dans cet aperçu, vous trouverez les ingrédients ainsi que les étapes de traitement pour différentes recettes. → Fig. 36 → Fig. 37

Pour les recettes marquées d'un (*) dans le tableau des recettes, laissez l'appareil refroidir à température ambiante après 3 cycles de fonctionnement !

¡ Verser le miel et la cannelle dans le blender. ¡ Mixer les ingrédients pendant 5 secondes à la vi⁠. tesse ¡ Ajouter le lait. 57

Des aliments non appropriés peuvent endommager l'appareil. ▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde. ▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 70 °C dans le bol blender. Remarques ¡ Conditions d’utilisation du mixeur : – Ne pas broyer d'ingrédients tels que amandes, oignons, persil et viande. – Le mixage de pâtes à tartiner comme le beurre de cacahuète, de noix de coco ou de noix est uniquement possible avec le pilon poussoir. – Le mixeur ne peut pas préparer de mayonnaise. – Mélanger les aliments durs avec suffisamment de liquide. – Avant de les mixer, mélanger les aliments en poudre avec suffisamment de liquide ou les dissoudre complètement dans du liquide. Des aliments en poudre sont p. ex. du sucre glace, du cacao en poudre, de la farine, de la poudre de protéine.

¡ Mixer les ingrédients pendant 5 secondes à la vitesse ⁠. ¡ Restrictions concernant le transformation dans l'accessoire pour hachoir/broyeur : – Pour hacher grossièrement ou finement, utilisez la fonction de marche momentanée. – Ne broyez pas les aliments très secs ou solides dont la taille est supérieure à celle des grains de café. La noix de muscade et le gingembre sec sont par exemple des aliments inadaptés. – Ne moulez pas de sucre. – Ne hachez pas de glaçons. – L'accessoire pour hachoir/ broyeur ne peut pas faire de purée de noix. – Hacher au maximum 50 g d'aliments solides à la vitesse maximum pendant une seconde ou 1 - 5 impulsions maximum, sauf indication contraire dans le tableau de recettes. – L'accessoire pour hachoir/ broyeur ne convient pas pour hacher finement de la viande, p. ex. pour une bolognaise.

Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Défaut L'appareil ne fonctionne pas.

La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. ▶ Branchez l’appareil au réseau électrique. Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. ▶ Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. L’alimentation électrique est tombée en panne. ▶ Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. Le bol blender n'est pas verrouillé. ▶ Amenez l’interrupteur rotatif sur ⁠. 1. Posez le bol blender sur l'appareil de base puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. 2. Si nécessaire, choisissez cette option : ‒ Poser la gourde avec son support de lames sur le support puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.

L'appareil bourdonne.

La lame est bloquée ou grippée.

▶ Amenez l’interrupteur rotatif sur ⁠. ▶ Supprimez le blocage.

L’appareil s’éteint pen- La quantité à traiter est trop importante ou la durée de dant son utilisation. traitement est trop longue.

▶ Amenez l’interrupteur rotatif sur ⁠. ▶ Réduisez la quantité d’ingrédients à préparer. ▶ Laisser refroidir l’appareil à température ambiante. 59

Cause et dépannage Il est impossible de La protection contre l'écoulement est activée. relier le porte-lame à ▶ Vissez le porte-lame à emporter sur le bol mixeur à emporter à l'unité prinemporter en le faisant tourner dans le sens des aicipale. guilles d’une montre. a Le bol mixeur à emporter et son porte-lame sont vissés complètement et fermement. a Les repères et doivent être alignés. Il est impossible de La protection contre l'écoulement est activée. fixer l'accessoire ha▶ Vissez le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'acchoir/broyeur sur l'unicessoire pour hachoir/broyeur en tournant dans le té principale. sens des aiguilles d'une montre. a Le porte-lame pour hachoir/broyeur et l'accessoire pour hachoir/broyeur sont vissés complètement et fermement. a Les repères et doivent être alignés. Le bol mixeur à emporter n'est pas étanche. Du liquide sort du support de lames.

Il manque le joint dans le couvercle.

▶ Posez le joint. Le joint entre le bol mixeur et le support de lames n'est pas en place. ▶ Placez le joint sur le support de lames EasyKlick. a Le joint est bien en place dans la rainure. a Les lèvres d'étanchéité sont dirigées vers le bol mixeur. a La surface d'étanchéité lisse repose le support de lames EasyKlick.

Transport, entreposage et mise au rebut

11 Transport, entreposage et mise au rebut

11.1 Mettre au rebut un appareil usagé La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. 1. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. 2. Couper le cordon d’alimentation secteur. 3. Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

ans à partir de la mise sur le marché de l'appareil dans l’espace économique européen.

Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.

12.1 Numéro de produit (ENr) et numéro de fabrication (FD)

Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.

12 Service après-vente

Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 7 61