BOSCH MMB6177S - Licuadora

MMB6177S - Licuadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MMB6177S BOSCH en formato PDF.

📄 308 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH MMB6177S - page 161
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Licuadora con accesorios (vaso, botella, picadora/molinillo)
Marca Bosch
Modelo MMB6177S
Potencia 600 W
Capacidad del vaso licuador 1,5 L (máx. 1000 ml para líquidos calientes)
Capacidad de la botella 600 ml (máx. 50°C)
Capacidad de la picadora/molinillo 50 g (máx. para alimentos sólidos)
Velocidades Regulador (min, max, pulse)
Funciones Mezclar, picar, triturar, moler, emulsionar, hacer puré, preparar batidos, masa para crepes, sorbetes, salsas, hielo
Seguridad Anti-enredo, anti-sobrecarga, bloqueo del vaso
Mantenimiento y limpieza Vaso, tapa, botella, picadora: lavavajillas (máx 60°C). Aparato base: paño húmedo
Piezas de repuesto Disponibles a través del servicio postventa (7 años)
Dimensiones (aprox.) 20 x 20 x 40 cm
Peso (aprox.) 2,5 kg

Preguntas frecuentes - MMB6177S BOSCH

¿Cómo montar el vaso licuador?
Coloque el soporte de cuchillas EasyKlick sobre el vaso licuador alineando las marcas, luego cierre la manija de fijación hasta que haga clic. A continuación, coloque el vaso sobre la unidad base y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
¿Puedo mezclar líquidos calientes en la licuadora?
Sí, pero no vierta más de 1000 ml de líquido muy caliente o espumoso (máx. 70°C). Proceda con precaución para evitar quemaduras.
¿Cómo limpiar las cuchillas sin cortarme?
Las cuchillas son muy afiladas. Para el vaso licuador, retire el soporte de cuchillas EasyKlick y lávelo en el lavavajillas o a mano con precaución. Nunca toque las cuchillas con las manos desnudas.
El aparato no arranca, ¿qué hacer?
Verifique que el enchufe esté conectado, que el fusible no se haya fundido y que el vaso licuador esté correctamente bloqueado en la unidad base. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio postventa.
¿Se pueden triturar cubitos de hielo con esta licuadora?
Sí, la licuadora puede triturar cubitos de hielo. Utilice la función pulse con pulsaciones cortas. No supere las cantidades indicadas en las recetas.
¿Cómo vaciar la botella después de mezclar?
Desenrosque el portacuchillas de la botella girando en el sentido contrario a las agujas del reloj. Voltee la botella para verter el contenido. Cierre con la tapa que tiene la junta.
¿Qué alimentos no son adecuados para la picadora/molinillo?
No triture alimentos muy secos o duros (ej.: nuez moscada entera, azúcar), ni cubitos de hielo. Tampoco se recomienda carne picada.
¿Cómo ajustar la longitud del cable de alimentación?
Utilice el compartimento de almacenamiento debajo del aparato: saque la longitud deseada tirando del cable, o guarde el sobrante empujando el cable hacia el compartimento.
¿Qué hacer si la botella tiene fugas?
Verifique que la junta de la tapa esté correctamente colocada. Vuelva a colocarla en la ranura si es necesario. Asegúrese de que la tapa esté bien enroscada.
¿Dónde encontrar el número de serie del aparato?
El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se encuentran en la placa de características del aparato, generalmente en la parte inferior.

Preguntas de los usuarios sobre MMB6177S BOSCH

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Dónde puedo encontrar el manual del usuario en inglés?
Preguntas Frecuentes - 14/05/2026
Respuesta Notice-Facile

¡Buenas noticias! El manual en inglés está directamente accesible en esta página a través del selector de idioma. En la parte superior del lector PDF, encontrará una lista desplegable que ofrece más de 15 idiomas, incluido el inglés.

Para acceder a la versión en inglés:

  • Haga clic en el selector de idioma (ubicado sobre el lector PDF)
  • Seleccione "English" en la lista
  • El PDF se recargará automáticamente en inglés

El manual completo tiene 308 páginas y cubre todos los aspectos de su BOSCH MMB6177S: la configuración, los tres accesorios (tazón mezclador de 1,5L, botella portátil y accesorio picador/molino), funciones (mezcla, picado, emulsión, batidos), mantenimiento y especificaciones técnicas (700W, 220-240V, 50/60 Hz).

También puede descargar el PDF en inglés para consultarlo sin conexión utilizando el botón de descarga en el lector.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MMB6177S - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MMB6177S de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO MMB6177S BOSCH

Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

BOSCH MMB6177S - Para más información, consulte la Guía del usuario digital. - 1

Tabla de Contents

1.1 Advertencias de charactergeneral. 163
1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 163
1.3 Limitación del grupo de sistemas 164
1.4 Consejos y advertencias de .. 164

1 Seguridad 163
2 Evitar daños materiales 167
3 Proteccion del medio ambiente y ahorro 167
3.1 Eliminación del embalaje....... 167
4 Desembalar y comprobar 167
4.1 Desembalar el aparato y las piezas 167
4.2 Volumen de suministro 167
4.3 Colocar el aparato 167
5Familiarizandose con el aparato 168
5.1 Aparato 168
5.2 Simbolos. 168
5.3 Mando giratorio 168
5.4 Sistemas de seguridad 168
6 Antes de usar el aparato por primera vez 169
6.1 Limpiar el aparato y las piezas 169
7 Manejo Basics 169
7.1 Longitud del cable 169
7.2 Velocidades recomendadas .. 169
7.3 Procesar los alimentos con la batidora 169

7.4 Utilizar el acontecimiento momentáneo 170
7.5 Empujar los alimentos....... 170
7.6 Agregar o reponer ingredientes 170
7.7 Vaciar el vaso de la batidora. 171
7.8 Procesar los alimentos con la batidora de vaso To Go .... 171
7.9 Cerrar el vaso de la batidora
To Go 171
7.10 Procesar los alimentos con el accesorio para picar/moler 172
7.11 Vaciar el accesorio para picar/moler 172

8 Cuidados y limpieza 172

8.1 Componentes adequados para lavavajillas 173
8.2 Productos de limpieza 173
8.3 Limpiar la base motriz....... 173
8.4 Limpiar la batidora 173
8.5 Limpiar la cachilla To Go y el vaso de la batidora To Go . 174
8.6 Limpiar el accesorio para picar/moler 174

9 Recetas 174
9.1 Vista general de las recetas .. 174
10 Solucionar微量元素 averi-as 176
11 Transporte, almacenamiento y eliminacion de发展战略 178
11.1 Eliminación del aparato uso 178

12 Servicio de Asistencia Técnica 178

12.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD) 178

BOSCH MMB6177S - Servicio de Asistencia Técnica 178 - 1

1 Seguridad

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.

  • Lea atentamente estas instrucciones.
  • Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
  • No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.

1.2 Uso conforme a lo prescrito

Utilizar el aparato únicamente:

  • con piezas originales.
  • para triturar, picar, mezclar, moler y batir alimentos.
  • para mezclar y hacer purés.
  • para preparar masas de crepe, sorbetes, cremas paraantar, salsas y helado.
    Para picar cubitos de hielo.
  • bajo la supervisión de una persona.
  • en el uso domestico privado y en espacios cerrados del entorno domestico a temperatura ambiente.
  • para cantidades y tiempos de funciona Habituales de uso dométrico.
  • hasta a una.altura de 2000 m sobre el nivel del mar.
  • para preparar smoothies de fruta y verdura.

Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando:

No utilize el aparato.
no se esté vigilando el aparato.
se esté montando el aparato.
se esté desmontando el aparato.
se esté limpiando el aparato.
- se aproximen elementos rotativos.
seencuentreunerror.

1.3 Limitación del grupo de sistemas

Este aparato los能把 manejar personas con facultades ficas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hace bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprenderido los peligos resultantes dearlo.

No deje que los niños juguen con el aparato.

La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no deben ser efectuados por niños.

El aparato no deben ser Usedo por niños. Mantenga a los niños alejados del aparato y del cable de conexión.

1.4 Consejos y advertencias de seguridad

Tener en cuenta las advertencias de seguridad.

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

Un aparato dañado o un cable de connexion defectuoso son peli-grosos.

No ponga nunca en funciona un aparato dañado.
- No hacer functionalar nunca un aparato con una superficie agri-tada o rota.
- No tirar nunca del cable de conexión a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente.
- Si el aparato o el cable de connexion de red estádanados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Página 178

Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.

  • Conectar y poder en funciona el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placac de caracteristicas del本身就是.

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervensiones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.

  • Si el cable de connexion de red de este aparato的结果 dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de estar posibles situaciones de peligro.

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrónica.

No sumergir nunca en agua el aparato o el cable de conexión de red ni introducirlos en el lavavajillas.
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperatas y humedad.
- No utilizar limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

Un aislamento Incorrecto del cable de connexion de red es peligioso.

  • Evitar siempre que el cable de connexion de red entre en contacto con piezas calientes del aparato o fuentes de calor.
    Evite siempre que el cable de connexion de red entre en contacto con esquinas o bordes aflilados.
  • No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red.

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!

Un calor fuerte puede incendiar el aparato y除外 piezas.

No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calientes.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!

Es posible que los alimentos calientes salpiquen durante el procesamento y, además, vape可以把 salir de la tapa.

  • Llenar como máximo 1000 ml de alimentos calientes o espummosos.
    Procesar cuidadosamente los alimentos calientes.
    No inclinarse sobre el aparato.
  • No procesar alimentos calientes por encima de 50^ C en el vaaso de la batidora To Go.

ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!

Poner el aparato en funciona con piezas dañadas paracausar lesiones.

  • Piezas que presenten grietas u或者其他 danios, o bien que no asienten correctamente, debenambiarse por piezas de repuesto originales.

El uso inadequado puede provocar lesiones.

Utilizar el aparato solo completeness ensamblado.
No utilizes el aparato sin colocar la taps.
No introducir nunca las manos en la jarra batidora estando esta en el aparato.

ADVERTENCIA - Riesgo de cortes!

La cuchilla de la batidora tiene hojas cortantes.

  • Tener cuidado con la hojas cortantes al limpiar o vinciar el vaso de la batidora.
    No tocar nunca las hojas de las cuchillas con las manos.

ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!

Los niños peuventponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.

  • Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
    No permitted that los niños juguen con el embalaje.

Si los niños encontrar piezas de tiempo reducido, poder aspirarlas oregarlas y asfiarse.

  • Mantener las piezas pequeñas cuando del alcance de los niños.
    No permittedue los niños jueguen con piezas pequeñas.

ADVERTENCIA - Riesgo de daños para la salute!

La suciedad en las superficies peut ser perjudicial para la salute.

Respetar lasindicaciones de limpieza.
- Antes de cada uso, limpar las superficies queenet en contacto con alimentos.

2 Evitar daños materiales

iATENCION!

Un uso inadequado puede provocar daños materiales.

Noponer nunca en marcha el aparato en vacio.
- Tener enIELDascantidadesdeprocesamento的最大as.
No utiliser nunca el vaso de la batidora en el microondas ni en elorno.
No guardar objetos extraños en el vaso de la batidora.
No procesar alimentos calientes por encima de 50^ en el vaso de la batidora To Go.

3 Protección del medio ambiente y ahorro

3.1 Eliminación del embalaje

Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.

  • Desecha lasdietes piezas separadas segun su naturaleza.

BOSCH MMB6177S - Eliminación del embalaje - 1

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

4 Desembalar y proprobar

Aquí se pueda Obtener más información sobre lo que se Tiene que tener en cuenta al desembalar.

4.1 Desembalar el aparato y las piezas

  1. Sacar del embalaje el aparato.
  2. SACAR del embalaje las otheras piezas y la documentoacion adjunta; y tenerlos preparados.
  3. Retirar el material de embalaje existente.
  4. Retire las pegatinas y las láminas existentes.

4.2 Volumen de suministro

Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten danos occasionados durante el transporte.

Fig. 1

ABase motriz
BBatidora de vaso con cucilla EasyKlick
CTapa y vaso medidor
DEmpujador
EBatidora de vaso To Go con cucilla1
FTapa con junta y abertura bloqueable para/beber1
GSoporte para picar/moler con portacuchillas
HInstrucciones de uso

1 Según el equipoimiento del aparato

4.3 Colocar el aparato

  1. Colocar el aparato sobre una superficie de trabajo estable, plana, limpia y lisa.
  2. Extraer lacantidad de cable necessaria.

"Longitud del cable", Pagina 169

No introducir el enchufe en la toma de corriente.

5 Familiarizandose con el aparato

5.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.

Fig. 2

1Portacuchillas para picar/moler
2Soporte para picar/moler
3Base motriz
4Mando giratorio
5Escala
6Vaso medidor
7Tapa con Boca de llenado
8Vaso de la batidora
9Cuchilla EasyKlick
10Soporte de sujeción
11Compartmento para guardarel cable
12Cuchilla To Go1
13Vaso de la batidora To Go1
14Tapa con junta y abertura bloqueable para/beber1
15Junta
16Empujador

1 Según el equipimiento del aparato

5.2 Simbolos

Aquí encontrará un resumen de los símbolos que aparecen en el aparato.

SímboloExplicación
Δ∇Marcas de posición
choppergrinderPortacuchillas con cuchi-lla para moler y cucilla para triturar. La cucilla para moler está romay la cucilla para triturar está afilada.

5.3 Mando giratorio

Con el mando giratorio se inicia y detiene el proceso, y se selecciona la velocidad.

Símbo- loFunción
0Detener la elaboración.
minProcesar los ingredientes con una velocidad baja.
maxProcesar los ingredientes con la velocidad Tmaxima.
pulseProcesar los ingredientes brevamente con la maxi- ma velocidad.

5.4 Sistemas de seguridad

Aquí encontrará una vista general de los sistemas de seguridad del aparato.

Dispositivo de seguidad de conexión

El seguro de connexion evita que su aparato se conecte involuntariamente.

Si el vaso de la batidora está colocado, el aparato pueda connectarse y manejarse.

Seguro contra sobrecarga

El seguro contra sobrecarga evita que el motor y otros componentes se dañen deben a una energia demasiado elevada.

6 Antes de usar el aparato por primera vez

Aplicar los ajustes Basics. Limpiar el aparato y los accesorios.

6.1 Limpiar el aparato y las piezas

  1. Limpiar todas las piezas que en
    tren en contacto con los alimentos
    antes de usar el aparato por primera vez. "Cuidados y limpieza",
    Pagina 172
    2 Tener preparadas las piezas limpias y secas para su uso.

7 Manejo Basics

7.1 Longitud del cable

Ajustar la longitud del cable de red de acuerdo a sus necessities.

Ajustar la longitud del cable de conexión con el compartmento para el cable

  1. Extraer laULDadecablede conexion necessitiesia.
  2. Para reducir la longitud del cable de conexión, introducir el cable en el compartmento para el cable.

7.2 Velocidades recomendadas

Aquí se indica con qué velocidades se consiguen resultados óptimos.

AjustesUtilización
pulseBatir los alimentos con la conexión breve por un corte periodo a velocidad máximo.
maxBatir los alimentos, ha-cer puré, emulsionar, ha-cer espuma y triturar.
minBatir los alimentos que no tengan que triturarse是多么.

Consejo: Utilizar{nuezas propuestos de recetas para adquirir experiencia con su nuevo aparato.

"Vista general de las recetas",

Página 174

7.3 Procesar los alimentos con la batidora

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones!

El uso inadequado puede provocar lesiones.

Utilizar el aparato solo completeness ensamblado.
- No utiliser el aparato sin colocar la tapa.
No introducir nunca las manos en la jarra batidora estando esta en el aparato.

  1. Preparar los alimentos. Por exemple,URTAR los alimentos de gran tamaneno en trozos.

2 Comprobar la junta de la cucilla EasyKlick. Una vez retirada la junta, volver a colocar otra correctamente.

Fig. 3

Nota: La junta se queda en la cucilla EasyKlick para su limpieza. Si la junta estuviera defectuosa o no se hubiera colocado correctamente, puede producirse fugas de liquido durante el trabajo.

La junta se asienta en la ranura.
Las trampillas estancas señalan en la direccion del vaso de la batidora.
La superficie lisa de la junta está en contacto con la cucilla EasyKlick.
3. Colocar el vaso de la batidora sobre la parte superior (cabeza).
4. Abrir el soporte de sujeción. → Fig. 4
5. Alinear la cucilla EasyKlick con los pasadores del vaso de la batidora.
6. Presionar la cucilla EasyKlick en el vaso de la batidora y cerrar el soporte de sujeción hasta que encaje.
Fig. 4
7. Colocar el vaso de la batidora sobre la base motriz y girarlo en sentido horario hasta que quede encajado.
Fig. 5
8. Introducir los alimentos en elvaso de la batidora.
Fig. 6
Se deben tener en cuenta las cantidades de procesamiento的最大as y minimas.
"Vista general de las recetas", Pagina 174
9. Introducir el vaso medidor en la tapa y montar la tapa sobre el vaso de la batidora.
Fig. 7

La tapa tiene que estar Completely cerrada.

  1. Introducir el enchufe en la toma de corriente.
  2. Ajustar el mando giratorio en la velocidad recomendada.

Fig. 8

  1. Procesar los ingredientes hasta alcanzar el的结果ado deseado.
  2. Para finalizar el funciona, colocar el mando giratorio en la posicion 0.

7.4 Utilizar el acontecimiento momentáneo

  1. Colocar el mando giratorio en pulse y retenerlo en esta posicion. Fig. 9

  2. Los ingredientes se procesaran con la velocidad más alta.

  3. Soltar el mando giratorio.
    El mando giratorio regresa automáticamente a la posión 0.
    La elaboración se detiene.

7.5 Empujar los alimentos

  1. Retirar el vaso medidor e introducir el tapón en la Boca de llenado. → Fig. 10
  2. Introducir los alimentos por las paredes del vaso de la batidora hacía abajo.

Fig. 10

7.6 Agregar o reponer ingredientes

  1. Retirar el vaso medidor durante la elaboración e incorporar los ingredientes a工程技术 de la abertura de la tapa.
    Fig. 11
  2. Para incorpocrar mayores cantidas de ingredientes, colocar el mando giratorio en la posicion 0.

  3. Esperar a que el aparato se detenga Completely.

  4. Retirar la tapa.

Fig. 12

  1. Introducir los ingredientes.
    Fig. 12
  2. Volver a colocar la tapa en el vaso de la batidora y continuar con la elaboración.

7.7 Vaciar el vaso de la batidora

Requisito: El aparato está parado.

  1. Girar el vaso de la batidora en sentido antihorario y retirarlo de la base motriz.
    →Fig.18
  2. Paraañadir toda la comida procesada, retirar la tapa.
    Fig. 14

7.8 Procesar los alimentos con la batidora de vaso To Go

  1. Preparar los alimentos.
    Por exemple,URTAR los alimentos de gran tamaño en trozos.
  2. Introducir los alimentos en elvaso de la batidora To Go.
    Fig. 15
    Se deben tener en cuenta las cantidades de procesamiento的最大as y minimas.
    "Vista general de las recetas", Página 174
  3. Colocar la cucilla To Go en el va- so de la batidora To Go.
    Fig. 15

  4. Enroscar firmamente la cucilla To Go y el vaso de la batidora To Go.

Fig. 16
- Las MARCAS y ▲ deben estar alineadas entre sí.
- La cucilla To Go solo puede unirse a la base motriz con el vaso de la batidora To Go Completely desenroscado.

  1. Girar el vaso de la batidora To Go por la parte superior.
    Fig. 17
  2. Colocar la cucilla To Go sobre la base motriz y girarla en sentido horario hasta que quede encajada.
    Fig. 17
  3. Ajustar el mando giratorio en la velocidad recomendada.
    Fig. 18

Consejo: Para prepararCNTidasklequesasde alimentos parabebés en el vaso de la batidoraTo Go, se recomienda realizarvariaspaumas durante elfuncionamento.

La elaboración también puede realizarse con el actionamento momentáneo.

"Utilizar el acontecimientomomentáneo", Páginia 170

  1. Procesar los ingredientes hasta alcanzar el的结果ado deseado.
  2. Para finalizar el funcionaimiento, colocar el mando giratorio en la posicion 0.

Fig. 19

7.9 Cerrar el vaso de la batidora To Go

Requisito: El aparato está parado.

es Cuidados y limpieza

  1. Girar el vaso de la batidora To Go en sentido antihorario y retirarlo de la base motriz.
    Fig. 20
  2. Dar la vuelta al vaso de la batidora To Go y desenroscar la cucilla To Go.
    Fig. 20
  3. Colocar la junta para la tapa.
    Fig. 21
  4. Tapar la abertura para beber.
    Fig. 21
  5. Enroscar con fuerza la tapa y el vaso de la batidora To Go.
    Fig. 21

7.10 Procesar los alimentos con el accesorio para picar/moler

  1. Preparar los alimentos.
    Por exemple,URTAR los alimentos de gran tamaño en trozos.
  2. Poner los ingredientes en el soporte para picar/moler.
    Fig. 22
    Tener enIELDascantidadesdeprocesamento的最大as.
    "Vista general de las recetas", Pagina 174
  3. Colocar el portacuchillas para picar/moler sobre el soporte para picar/moler.
    Fig. 23
  4. Enroscar firmamente el portacuchillas para picar/moler y el soporte para picar/moler.
    Fig. 24
    Las marcas y▲deferestar alineadas entre si.
  5. El portacuchillas para picar/moler solo puede unirse a la base motriz con el soporte para picar/moler Completely desenroscado.

  6. Dar la vuelta al accesorio para picar/moler.

Fig. 25

  1. Colocar el accesorio para picar/ moler sobre la base motriz y girarlo en sentido horario hasta que quede encajado.

Fig. 25

  1. Ajustar el mando giratorio en la velocidad recomendada.

Fig. 26

Consejo: La elaboración también puede realizarse con el acontecimientomomentáneo.

"Utilizar el acontecimientomomentáneo", Páginia 170

  1. Procesar los ingredientes hasta alcanzar el的结果ado deseado.

  2. Para finalizar el funcionaimiento, colocar el mando giratorio en la posicion 0.

Fig. 27

7.11 Vaciar el accesorio para picar/moler

Requisito: El aparato está parado.

  1. Girar el accesorio para picar/moler en sentido antihorario y retirarlo de la base motriz.
    Fig. 28
  2. Dar la vuelta al accesorio para picar/moler y desenroscar el portacuchillas para picar/moler.
    Fig. 28
  3. Vaciar el soporte para picar/moler con los alimentos procesados.

8 Cuidados y limpieza

Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debenmantener y limpiarse con cuidado.

Averiguar que componentes peuvent lavarse en el lavavajillas.

ATENCLON!

Algunos elementos poder danarse al lavarlos en el lavavajillas.

  • Lavar en el lavavajillas solo las piezas adequados.
    Utilizar solo programas que no calienten el agua a más de 60^ C.
    No lavar las piezas de plástico en el lavavajillas.

En este resumen se encontrartran los procedimientos de limpieza de los componentes.

Fig. 29

8.2 Productos de limpieza

Descubra aquí los productos de limpieza que son adecuados para su aparato.

ATENCLION!

El aparato podra dañarse debido a una limpieza incorrecta o realización de produits de limpieza inadecuados.

  • No utiliser productos de limpieza que contengan alcohol.
    No utiliser objetos aflilados, en punta o metálicos.
  • No utiliser paños ni productos de limpieza abrasivos.

8.3 Limpiar la base motriz

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.

No sumergir nunca en agua el aparato o el cable de conexión de red ni introducirlos en el lavavajillas.

No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
- Limpiar la base motriz con un paño suave y humedo.

8.4 Limpiar la batidora

ADVERTENCIA Riesgo de cortes!

La cuchilla de la batidora tiene hojas cortantes.

  • Tener cuidado con la hojas cortantes al limpiar o vinciar el vaso de la batidora.
    No tocar nunca las hojas de las cucillas con las manos.

ATENCLON!

La cucilla de la batidora tiene hojas cortantes. Las hojas o la superficie de apoyo puede resultar dañadas debido a un manejo inadequado.

No depositar nunca la cucilla con las hojas hacía abajo.

  1. Retirar el vaso medidor. → Fig. 30
  2. Retirar la tapsa. Fig. 30
  3. Girar el vaso de la batidora en sentido antihorario y retirarlo de la base motriz. Fig. 31
  4. Colocar el vaso de la batidora sobre la parte superior (cabeza).
  5. Abrir el soporte de sujeción. → Fig. 32
  6. Desconectar la cachilla EasyKlick del vaso de la batidora. Fig. 32
  7. Limpiar las piezas.

8.5 Limpiar la cucilla To Go y el vaso de la batidora To Go

ATENCLION!

La cucilla de la batidora tiene hojas cortantes. Las hojas o la superficie de apoyo puede resultar dañadas debido a un manejo inadequado.

No depositar nunca la cuchilla con las hojas hacía abajo.

  1. Girar la cucilla To Go en sentido antihorario y retirarla del vaso de la batidora To Go.

Fig. 33

2 Girar la tapa en sentido antihorario y retirarla del vaso de la batidora To Go.

Fig. 34

  1. Destapar la abertura para beber. Fig. 34
  2. Retirar la junta.
    Fig. 34
  3. Limpiar las piezas.

8.6 Limpiar el accesorio para picar/moler

ATENCLON!

La cucilla de la batidora tiene hojas cortantes. Las hojas o la superficie de apoyo puede resultar dañadas debido a un manejo inadequado.

No depositar nunca la cucilla con las hojas hacía abajo.

  1. Girar el portacuchillas para picar/ moler en sentido antihorario y retirarlo del soporte para picar/moler.

Fig. 35

  1. Limpiar las piezas.

9 Recetas

Aquí encontrará una selección de recetas especialmente desarrolladas para su aparato.

9.1 Vista general de las recetas

En esta vista general se encontrarlosingredientes y los pasos de procesamento de las differedes recetas.

Fig. 36
Fig. 37

En las recetas marcadas en las tablas con un asterisco (^*) , es preciso dejar enfriar el aparato a temperatura ambiente cuando se queden tres ciclos.

RecetaIngredientesElaboración
Bebida depor-tiva250 g de miel (fría, 7-9 °C)5 g de canela200 g de leche (caliente,65 °C)Introducir la miel y la cane-la en la batidora.Batir los ingredientes du-rante 5segundos en el ni-vel de potencia max.Añadir la leche.Batir los ingredientes du-rante 5segundos en el ni-vel de potencia max.

ATENCLON!

El aparato puede resultar dañado si se utilizes para alimentos no apropriados.

No procesar alimentos calientes por encima de 50^ en el vaso de la batidora To Go.
No procesar alimentos calientes por encima de 70^ en el vaso de la batidora.

Notas

  • Limitaciones de cara a la elaboración en la batidora:

  • no picar ingredientes como almendras, cebollas, perejil y carne.

  • Mezclar alimentos untables (como mantequilla de cacahuete, manteca de cacao o crema de avellanas) solo es possible con el empujador.
  • La batidora no pueda preparar mayonesa.
  • Mezclar los alimentos solidos con suficiente liquido.
  • Mezclar los alimentos en polvo con suficiente liquido antes de mezclarlos o resolverlos del todo en liquido. Por alimentos en polvo se entienden azucar glas, cacao en polvo, habas de soja tostadas, harina o proteina en polvo, entreOthers.

  • Limitaciones de cara a la elaboración del accesorio para picar/moler:

  • Utilizar el acontecimiento momentáneo para triturar tanto tamanos gruesos como tamanos finos.

  • No moler alimentos muy secs o solidos con un<tamaño superior al de los granos de café. Algunos alimentos no apropiados son, por ejemplo, la nuez moscada y el jengibre seco.
  • No moler azúcar.
  • No picar cubitos de hielo.
  • El soporte para picar/moler no suece.
  • Trocear como máximo 50 g de alimentos solidos a la velocidad maximala durante un segundo o 1-5 impulsos, salvo que se indique lo contrario en la tabla de recetas.
  • El accesorio para picar/moler no esADEUCADO para picar finalmente carne, porejemplo, bolonesa.

10 Solucionar pequeñas averías

El usuario puede SOLUTIONAR por si mismos las��encias averidas de este aparato. Se recomienda utilizing la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecasarios.

BOSCH MMB6177S - Solucionar pequeñas averías - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de conexión de red de este aparato的结果a dañado, deben sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personacialida a fin deatarposibles situacionesdepeligro.
FalloCausa y resoluciones de problemas
El aparato no funciona.El enchufe del cable de conexión de red no está co-nectado. • Conectar el aparato a la red electrónica.
El fusible de la caja de fusibles ha saltado. • Comprobar el fusible de la caja de fusibles.
El suministro de corriente electrónica se ha errumbido. • Comprobar que la iluminación del compartmento uothers aparatos funciona en la habitación.
El vaso de la batidora no está bloqueado. • Colocar el mando giratorio en la posición 0. 1. Colocar el vaso de la batidora sobre la base motrizgirarlo en sentido horario hasta que quede encajado. 2. En caso necesario, selecciónar esta.option: - Colocar el vaso de la batidora To Go con la cu-chilla To Go sobre la base motrizgirarlo en sentido horario hasta que quede encajado.
Aparato emite unzumbido.La cucilla está bloqueado o se mueve con dificultad. • Colocar el mando giratorio en la posición 0. • Retirar el elemento de bloqueo.
FalloCausa y resolution de problemas
El aparato se desconecta durante la marcha.La cantidad de alimentos para la el procesamiento es excesiva o el tiempo de procesamiento muylarge. • Colocar el mando giratorio en la posición 0. • Reducir lacantadade alimentos. • Dejar enfiar el aparato atempoatura ambiente.
La cucilla To Go no pueda connectarse a la base motriz.La protección de salute está activa. • Enroscar con un giro la cucilla To Go y el vaso de la batidora To Go en sentido horario. • La cucilla To Go y el vaso de la batidora To Go estácompletos y enroscados con fuerza. • Las MARCAS Y ▲están alineadas una enfrente de la otra.
El accesorio para picar/moler no pueda unirse a la base motriz.La protección de salute está activa. • Enroscar el portacuchillas para picar/moler y el so-porte para picar/moler en sentido horario. • El portacuchillas para picar/moler y el soporte para picar/moler estácompleta yfirmamente enrosca-dos. • Las MARCAS Y ▲están alineadas una enfrente de la otra.
El vaso de la batidora To Go presente fugas.Falta la junta de la tapa. • Colocar la junta.
Hay una fuga de liqui-do de la cucilla.Falta la junta entre el vaso de la batidora y la cucilla. • Colocar la junta de la cucilla EasyKlick. • La junta se asienta en la ranura. • Las trampillas estancasSEOanal en la direction del vaso de la batidora. • La superficie lisa de la junta está en contacto con la cucilla EasyKlick.

11 Transporte, almacenimiento y eliminación de desechos

11.1 Eliminación del aparato uso

Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente你能 reutilizarse materiales valiosos.

  1. Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
  2. Cortar el cable de conexión de red.
  3. Deeschar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente.

Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local.

BOSCH MMB6177S - Eliminación del aparato uso - 1

Este aparato está marcado con el símbolo de accomplishment con la Directa Europea

2012/19/UE relativ a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RA-EE).

La directiva proportiona el marco general valido en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.

12 Servicio de Asistencia Técnica

Las piezas de repuestos originales relevantes para el funciona concreto al reglamento sobre diseño ecologico se pueda adquirir en este,[2] el nombre del Servicio de Asistencia Técnica, constituidó por el primer不曾ía. El nombre del Mercado del aparato Dentro del Espacio Economico Europeo.

Nota: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuite en el marco de las conditiones de garantía del fabricante.

Para Obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las conditiones de garantía en su país,pongase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra网页 web.

Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.

Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se.Encuentran en el directorio adjunto o en nuestra网页 web.

12.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD)

El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se envocaran en la placía decharacteristicas del aparato.

Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica, poder anotar dichos datos.

4.2 Ambito de fornecimiento

7.3 Processor alimentos como liquidificador

AVISO

7.6 Adicionar ingredientes

Requisito: O aparecido está parado.

Requisito: O aparecido está parado.

8.4 Limpeza do liquidificador

AVISO

Risco de corte!

j jaii jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

.aaJoaJaaJ

J 1

.dujioJl

.2000 1

.

lo sic jyjyJ JJJJ Joo jIqJ

jIgJl pSuuu 2

jLJU

jU

jIgJl Iooj

jIJI 1

.og s j a o joo

.lbda glgj

J 1.3

n n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no

JlXl JsJ1 1.4

.10|1s|1o|1d

1JbI JgW gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

$$ . \ddot {a} \dot {o} \dot {s} o \dot {s} l o \dot {l} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} \dot {g} $$

$$ . \dot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} \ddot {n} $$

jai jai jai jai jai jai jai

29 ≤ J

aBiiI slgo 8.2

auiolI Uloiaoi aio lo Ic j

jIqJ

!duw

1g0 jjglal

aBiiIgAomegaIJI Jc aBiiI

.

Uc aggcoaioi slgo poaa

. g1_2x|g| 1g△SJ

oJla aJoo JcI 10aaij

. 0g1

aui jIgoggajpaaui

.

wIwJlqJI 8.3

jai

IyIyJbSJJ gaoJI jba

aJgJI aIgJIJI

auiusdo

gUJgJI UgI gI jUqjJoo

gJgJdUJue gJlJI

Iauiuuii jgiip 0aiu

S,laJIy aai bui ojggl

jIJI abii

aobjwIwJlglJIeWol

.aabg aaclj wlaq

bJI 8.4

jai

!gbooll jbs

.0sUJowLbJlJusw

a o a u 1 au

.

J 1

.

/üiüill 8.6

a.0la Ujaw LbIJI JsW

jIgjjgogglJz

Lull Jc Uoaw 1

laai jSswll aegao gla iia

Jawaggo Jaw

jabJ uJw/uaiaa Jolajd.1

aclwll ujloc aSj oJl umSc

aJgJgJgJgJgJgJg

JJI//

35

1j2 2

oogall uull aig 3

.

34 wJ1

pLgA|JbI a

34

J 5

J9

waste electrical) aJdJI

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : MMB6177S

Categoría : Licuadora