ECOVACS GOAT O800 RTK - Dammsugare

GOAT O800 RTK - Dammsugare ECOVACS - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis GOAT O800 RTK ECOVACS i PDF-format.

📄 340 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice ECOVACS GOAT O800 RTK - page 206

Ladda ner instruktionerna för din Dammsugare i PDF-format gratis! Hitta din manual GOAT O800 RTK - ECOVACS och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. GOAT O800 RTK av märket ECOVACS.

BRUKSANVISNING GOAT O800 RTK ECOVACS

1. Viktiga säkerhetsinstruktioner - Läs

noga före användningen och spara för framtida bruk Läs noga instruktionerna Se till att du förstår instruktionerna och är bekant med reglagen och hur apparaten ska användas på rätt sätt Observera att du kan minska riskerna genom att följa anvisningarna och varningarna i denna handbok, men att du inte kan eliminera alla risker Robotgräsklipparen (härefter "GOAT") har många inbyggda säkerhetssensorer, men det nns fortfarande säkerhetsrisker Vi beskriver eller informerar om alla relevanta restrisker i denna handbok Beskrivning av avsedd användning: Intelligenta gräsklippare används främst för att klippa gräs, särskilt i parker, privata villaträdgårdar eller på fotbollsplaner För maskiner som används på allmän plats ska varningsskyltar placeras runt maskinens arbetsområde De ska visa innehållet i följande text: VARNING! Automatisk gräsklippare! Håll dig borta från maskinen! Ha tillsyn över barn! Ändra inte gräsklipparen på egen hand Ändringar kan störa gräsklipparens funktion, orsaka allvarliga personskador och/eller andra skador samt göra den begränsade garantin ogiltig Använd endast delar och tillbehör som godkänts av Ecovacs Varning Låt inte barn, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap eller personer som inte känner till dessa instruktioner använda maskinen Lokala föreskrifter kan begränsa användarens ålder Undvik att använda maskinen och dess kringutrustning under dåliga väderförhållanden, särskilt när det nns risk för blixtnedslag Kontrollera att alla delar av gräsklipparen kan fungera normalt före varje klippning Inspektera regelbundet det område där maskinen ska användas och avlägsna alla stenar, pinnar, kablar, ben eller andra främmande föremål Låt INTE barn komma åt strömförsörjningsenheten, laddningsstationen, knivarna, batterifacket eller delar med springor,207 SE tex hjulen Varning Använd inte maskinen och/eller dess kringutrustning med defekta skydd eller kåpor, utan säkerhetsanordningar eller om sladden är skadad eller sliten Håll dig borta från de roterande knivarna! Placera inte dina händer eller fötter under eller i närheten av de roterande knivarna Håll ett säkert avstånd till gräsklipparen när den används Sträck dig inte för långt Håll hela tiden balansen och ha ett säkert fotfäste i sluttningar Gå och spring inte när du använder maskinen eller dess kringutrustning Varning Låt inte några barn vistas i närheten av eller leka med maskinen när den är i drift Varning Vidrör inte några rörliga farliga delar innan de stannat helt Varning Ladda alltid batteriet med den löstagbara strömförsörjningsenheten som medföljer apparaten (CH2492E/CH2492F) Denna apparat innehåller batterier som endast får bytas ut av auktoriserad personal Säker användning: Anslut inte en skadad sladd till strömförsörjningen och vidrör inte en skadad sladd innan den kopplas bort från strömförsörjningen eftersom skadade sladdar riskerar orsaka kontakt med spänningsförande delar; håll förlängningssladdar borta från rörliga farliga delar för att undvika skador på sladdarna som riskerar orsaka kontakt med spänningsförande delar; anslut endast maskinen och/eller dess kringutrustning till en strömförsörjningskrets som skyddas av en jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA Koppla bort strömförsörjningen från eluttaget och åtgärda om nätkabeln eller förlängningskabeln skadas eller trasslar in sig under användning Dra i själva kontakten i stället för sladden under användningen för att undvika fara Kontakta208SE kundtjänst och låt en kvalicerad fackman reparera eller byta ut sladden Använd den förlängningskabel som tillverkas av ECOVACS Kontakta kundtjänst om du har några problem Om strömkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, ett serviceombud eller motsvarande kvalicerad personal eftersom arbetet kan medföra fara Tryck genast på STOP-knappen när gräsklipparen avger onormala ljud eller larm Vid läckage av elektrolyt, spola med vatten eller neutraliserande medel, kontakta läkare om det kommer i kontakt med ögonen etc Starta om gräsklipparen om det förekommer onormala vibrationer Kontakta vår kundtjänst om problemet kvarstår Instruktioner om att alltid bära rejäla skor och långbyxor när du använder maskinen med manuell styrning. Dessutom när du använder manuell styrning a) Klipp endast i dagsljus eller med lämplig articiell belysning b) Undvik att använda maskinen i vått gräs c) Använd inte maskinen barfota eller med öppna sandaler Använd alltid rejäla skor och långbyxor d) Se till att du alltid står stadigt i sluttningar e) Var ytterst försiktig när du backar maskinen mot dig själv f) Slå alltid på motorn enligt instruktionerna med fötterna på behörigt avstånd från kniven/knivarna Uppdatering av apparaten Vanligtvis uppdateras vissa apparater varannan månad, men de exakta tidpunkterna är inte fastställda Vissa apparater, särskilt sådana som började säljas för mer än tre år sedan, uppdateras endast om kritiska sårbarheter identieras och behöver åtgärdas Använd eller förvara inte i extremt varma eller kalla miljöer (under 5˚C /41˚F eller över 45˚C/113˚F) Denna utrustning måste installeras och användas i enlighet med medföljande instruktioner och antennen/antennerna som används för denna sändare måste installeras så att det nns ett avstånd på minst 20 cm från alla personer och får inte placeras eller användas tillsammans med någon annan antenn eller sändare209 SE lagstiftning Information om bortskaffande av förbrukade batterier för användare Den här symbolen betyder att förbrukade batterier inte får blandas med osorterat kommunalt avfall Det är viktigt att du följer de här råden så att vi kan minimera batteriernas påverkan på miljön och människors hälsa Du kan återlämna produkten eller batterierna som produkten innehåller till återförsäljaren eller till en utsedd insamlingsplats Det kostar ingenting Genom att bortskaffa produkten på rätt sätt sparar du värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och miljön Om avfallet bortskaffas på ett felaktigt sätt kan det leda till straffavgifter i enlighet med gällande nationell lagstiftning Många platser har separata insamlingssystem för förbrukade batterier Var noga med att lämna in batterierna på rätt sätt till din lokala insamlingsanläggning för avfall/återvinningscentral Försäkran om överensstämmelse för Europeiska unionen Information om avfallshantering för användare av elektrisk och elektronisk utrustning Denna symbol på produkten eller på dess förpackning anger att uttjänta elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med osorterat kommunalt avfall För korrekt hantering ansvarar du på egen hand för att avfallshantera din uttjänta utrustning genom att lämna den till en godkänd återvinningsstation Genom att bortskaffa produkten på rätt sätt sparar du värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och miljön För att returnera din använda enhet, använd ett lämpligt retur- och insamlingssystem eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes, vilket är kostnadsfritt Kontakta lokala myndigheter för mer information om närmaste godkända insamlingsställe Om avfallet bortskaffas på ett felaktigt sätt kan det leda till straffavgifter i enlighet med gällande nationell210SE Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd försäkrar härmed att produkten uppfyller kraven och andra relevanta bestämmelser i RoHS-direktivet 2011/65/EU, ändringarna i kommissionens delegerade direktiv (EU) 2015/863 samt Radiodirektivet 2014/53/EU och Maskindirektivet 2006/42/EC Försäkran om överensstämmelse nns tillgänglig på följande adress: https://wwwecovacscom/ global/compliance Direktivet om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd deklarerar härmed att hela produkten inklusive dess delar (kablar, sladdar osv) uppfyller kraven i RoHS-direktivet 2011/65/EU och tillägg av kommissionens delegerade direktiv (EU) 2015/863 om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning ("RoHS recast" eller "RoHS 20") Radiodirektivet Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd försäkrar härmed att produkten som beskrivs i det här avsnittet uppfyller kraven och andra relevanta bestämmelser i Radiodirektivet 2014/53/EU Maskindirektivet Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd deklarerar härmed att den produkt som beskrivs i detta avsnitt uppfyller kraven och andra relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EC Auktoriserad representant i Europa: ECOVACS Europa GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Tyskland211 SE Symboler VARNING- Läs bruksanvisningen innan du använder maskinen VARNING- Håll ett säkert avstånd till maskinen när den används VARNING- Åk inte på maskinen VARNING- Aktivera spärranordningen innan du arbetar med eller lyfter maskinen OBSERVERA- Vidrör inte roterande knivar Klass III apparat Likström Växelström Denna produkt överensstämmer med tillämpliga EG-direktiv Laddningsportens orientering Läs instruktionerna innan du laddar apparaten212SE

Förankringsskruvar för laddningsstationen

Monteringsstänger för RTK-referensstationen

Kabelklämmor för RTK-referensstationen

Fästankare för RTK-referensstationen

Skruv för att montera RTK-stången

2.1 Förpackningens innehåll

GOAT O600 RTKKomponenter för laddningsstationen ReservdelarKomponenter för RTK-referensstationenGOAT O800 RTK

Öglefäste för strömkabeln

2.2 Vyer och funktioner

Vy ovanifrån (O600 RTK) Vy ovanifrån (O800 RTK) Reglage för höjdjustering Observera: Hjälplampan slås på när GOAT ska åka tillbaka till laddningsstationen för att göra det enklare för roboten att docka När laddningen har påbörjats stängs den av automatiskt Hjälplampa Stötfångare Reglage för höjdjustering Stötfångare AI-kamera RTK-roverRTK-rover214SE Namn Beskrivning AI-kamera Uppfattar information om omgivningen framför GOAT, identierar särskilda mål och hjälper GOAT att interagera med använ- daren på ett intelligent sätt Horisontellt: 150 grader; vertikalt: 80 grader 3D-ToF LiDAR(O800 RTK) Uppfattar information om hinder framför GOAT och hjälper aktivt GOAT att undvika hinder Räckvidd: Identierar koordinaterna, longitud och latitud, för GOATs position Horisontellt: 90 grader; vertikalt: 70 grader Det längsta avståndet är 3–4 m(984'~1312') Regnsensor Upptäck om det regnar i den aktuella omgivningen och hjälp GOAT att avgöra om den ska fortsätta arbeta RTK-referensstation Hjälp den mobila roboten att identiera det relativa avståndet mellan sig själv och RTK-referensstationen för lokalisering, som används för att hjälpa GOAT att skapa en karta över hemmet Räckvidd: När RTK-referensstationen är i centrum är signalens effektiva räckvidd inom en radie på 140 m (459,3') Sensorer Gränssnitt Namn Beskrivning Bluetooth (GOAT) Gör det möjligt att använda Bluetooth när du kongurerar nätverket för att ansluta GOAT till nätverket Under normal an- vändning kan du aktivera Bluetooth-läget för att utföra uppgifter som manuell kartläggning och manuell klippning Wi-Fi* Gör det möjligt att överföra data mellan appen och GOAT via Wi-Fi, så att du kan styra roboten via appen ECOVACS HOME-ap- pen Ladda ner och aktivera den senaste versionen av ECOVACS HOME-appen för att få tillgång till smarta funktioner som nätverksinställning, kartläggning och klippning (funktionerna kan variera beroende på produkt) Laddningskontakter Gör det möjligt att ladda GOAT genom att ansluta den till en strömkälla RTK-rover RTK-rovern tar kontinuerligt emot differentierade korrigeringsdata från satellitens referensstation, vilket gör det möjligt att beräkna positioner och lokalisera med hög precision via RTK Lora-basstationen och kommunikationsutrust- ningen Gör det möjligt att överföra data mellan RTK-rovern och RTK-referensstationen RTK-referensstationen sänder korri- geringsdata för positionering till rovern som den kan använda för att utföra beräkningar, medan rovern sänder tillbaka förfrågningar till laddningsstationen Dessutom har den här kongurationen stöd för trådlösa uppdateringar (OTA) för den inbyggda RTK-programvaran215 SE

Laddningsstationen och RTK-referensstationen RTK-referensstation Laddningsstation Lyser blått: stark signal Blinkar blått: svag signal Montera stationen på en ny plats Lyser blått: aktiverad/fulladdad Blinkar blått snabbt: laddar Laddningsstationens indikatorlampa Knivdisk Kniv Framhjul Bakre hjul Batterifack Indikatorlampan på RTK-referensstationen216SE Kontrollpanel: Knappar och funktioner Knappar Funktioner --> OK Börja klippa Fortsätt att arbeta

Tryck på för att bekräfta Tryck och håll in i tre sekunder för att aktivera GOAT --> OK Skicka tillbaka GOAT till laddningsstationen för att laddas STOPP Stoppa GOAT

Tryck och håll in i fem sekunder för att återstäl- la GOAT [+] För ett större antal [-] För ett mindre antal Tryck och håll in i tre sekunder för att aktivera Bluetooth-parkoppling Tryck fem gånger för att visa batterinivån DISPLAY STARTA LADDA MINUS

3. Gör dig redo för GOAT

3.1 Konfigurera GOAT och appen

Starta GOAT och ställ in PIN-kod Panelikoner: Lås GOAT låst Ange PIN-koden för att låsa upp GOAT Om den blinkar måste du ställa in PIN-koden Wi-Fi Ansluten till Wi-Fi Batteri Batterinivå Vit --- Mer än 15 % batterinivå Röd --- Mindre än eller lika med 15 % batteri- nivå Om ikonen blinkar laddas enheten. Fast sken indikerar användning eller full ladd- ning Återställning: Alla data raderas under återställningsprocessen, förutom livslängden för tillbehör som knivarna och kameraborstarna217 SE Display Beskrivning Vänteläge Ingen uppgift tilldelad Aktuell batterinivå (Till exempel represente- rar siffran som visas på bilden den aktuella batterinivån som är 100 %) STOP GOAT har pausats Tryck på --> OK för att fortsätta arbeta, eller --> OK för att återgå till laddningsstationen

GOAT arbetar OTA GOAT utför trådlösa uppdateringar E och en 3-siffrig felkod Gå till avsnittet Felsökning i denna handbok eller besök https://wwwecovacscom/global för att få information om felkodernas innebörd och rekommenderade lösningar Paneldisplayen visar: 1.Starta GOAT:

1 Om blinkar måste du ställa in PIN-koden 2 Om lyser anger du PIN-koden som du ställt in tidigare 3 När roboten har låsts upp försvinner Om du misslyckas med upplåsningen kommer att blinka igen, och du uppmanas att återställa PIN-koden Tryck och håll in [OK] i 3 sekunder på GOAT och den digitala sifferdis- playen blinkar enligt nedan Obs: GOAT aktiveras automatiskt när den dockar med laddningsstationen Observera:

0000 är en ogiltig PIN-kod

PIN-koden måste anges två gånger för att bekräfta inställningen

Om du anger fel siffror när du ställer in PIN-koden börjar inställningen om från början

Du kan ändra PIN-koden i appen Den PIN-kod som du ställer in för din GOAT i början används för att för- hindra att enheten stjäls eller används av barn När GOAT åker utanför kartan eller behöver aktiveras eller återställas kommer den att vara låst automatiskt Du kan låsa upp den genom att ange rätt PIN-kod

Ange PIN-koden när displayen ser ut som på bilden nedan

Tryck på [+] eller [-] för att välja siffrorna för PIN-koden När du har valt den första siffran trycker du på [OK] för att bekräfta, och markören yttas till nästa siffra218SE

Anslut GOAT till appen Skanna QR-koden på GOAT, ladda ner och installera ECOVACS HOME- appen, slutför registreringen och logga in Du kan även få tillgång till användarhandboken och en handledning genom att skanna QR-koden Bluetooth-anslutning och Wi-Fi-anslutning 1Slå på Bluetooth på din telefon 2 Skanna QR-koden på GOAT eller välj GOAT manuellt i appen 3 Följ instruktionerna i appen för att slutföra Bluetooth-anslutningen och Wi-Fi-anslutningen 4 på GOAT:s paneldisplay tänds när anslutningen har lyckats Observera:

Din mobiltelefon är ansluten till ett Wi-Fi-nätverk

2,4 GHz-bandets trådlösa signal är aktiverad på din router

Kontrollera att din GOAT och din telefon benner sig i samma 2,4 GHz- nätverksroutermiljö

Se till att din telefon kan använda Bluetooth och att GOAT benner sig inom räckvidden på 10 m (32,81')

Robotgräsklipparna i GOAT-serien är utformade för att klippa gräs runt privata bostäder För att använda roboten behöver du ett Wi-Fi-nätverk i hemmet Du kan kongurera skydd mot DDOS-attacker via routerns inställningar Om du redan länkat din GOAT till ett appkonto, kan du först länka den till ett annat appkonto efter att du tagit bort denna länkning Du kan ta bort din GOAT:s länkning i appen Känn dig trygg med att utföra denna åtgärd som inte raderar arbetsdata, tex scheman för din GOAT Du kan även avlänka kontot genom att klicka på den lilla triangeln bredvid enhetsnamnet och välja att ta bort GOAT Hur tar du bort länkningen till din GOAT?219 SE 2 Anslut den längre kabeln till nätadaptern Rikta in skåran (A) mot spåret (B) och skruva fast muttern tills de är låsta i varandra 3 Koppla in kontakten till laddningsstationen i strömkällan och kontrollera att den blå lampan lyser utan att blinka Observera: Laddningsstationen har två kabelingångar: den längre kabeln är för nätadaptern och den korta kabeln är för RTK-referensstationen

  • Se till att nätadaptern sitter 30 cm(11,8") ovanför marken för att förhindra vatten- och fuktskador
  • Anslut enheten till ett inomhusuttag eller ett vattentätt utomhusuttag
  • Du kan välja att köpa till en förlängningskabeln för att ansluta stationen till strömkällan om det behövs 30cm (11,8

Montera laddningsstationen 4 Om du vill ha laddningsstationen på marken använder du laddningsstationens förankringsskruvar och insexnyckeln Observera: I vissa fall kan det vara en god idé att göra detta sist 1 Ett specikt område som måste uppfylla följande villkor kommer att bildas runt laddningsstationens monteringsplats (se bilden nedan)

  • Stark täckning av Wi-Fi-signaler
  • Platt och öppet område utan sluttningar
  • Inga hinder runt laddningsstationen
  • Klipp gräset runt laddningsstationen i förväg så att det är <6 cm (2,36") 40 cm (15,75")40 cm (15,75")2 m (6,56')6 cm (2,36")220SE Observera: Du kan se er tillbehör som du kan använda för att montera RTK- referensstationer på https://wwwecovacscom/global

1 Välj en öppen plats för RTK-referensstationen Platsen bör minst vara 2m (6,56") från byggnader och träd för att RTK-referensstationen ska fungera som bäst

Montera RTK-referensstationen 2 Sätt ihop de övre och nedre delarna av monteringsstängerna för RTK-referensstationen och se till att knapplåset fungerar korrekt 3 Fäst RTK-referensstationens signalsändare på monteringsstången för RTK-referensstationen genom att dra åt skruven för att montera RTK- stången 4 Montera monteringsstången på fästankaret och dra åt (6,56") (6,56")221 SE 6 Vänta en minut och kontrollera indikatorlampans status efter att du har slagit på strömmen Om indikatorn för RTK-referensstationen fortsätter att lysa blått är det en bra plats med god signalstyrka Om den börjar blinka bör du ytta RTK-referensstationen tills du hittar en bättre plats 5 Koppla strömkabeln från RTK-referensstationen till laddningsstationens kortare kabel och dra åt muttern 90° 7 När du har hittat en perfekt plats för du ner RTK-referensstationens fästankare i marken Observera:

Montera INTE ihop RTK-referensstationen på en plats där marken är mjuk och fuktig Om du gör det kan stången lätt börja luta, vilket kan försämra RTK- referensstationens prestanda

RTK-referensstationen skall vara orienterad vertikalt, som på bilden nedan: A B222SE 8 Fäst RTK-referensstationens strömkabel till monteringsstången med RTK-referensstationens kabelklämmor och använd öglefästena för att sätta fast andra kablar i marken Förbered en anslutningsgång i förväg om du ska kartlägga era separata gräsmattor:

  • Ladda GOAT fullt ut innan du använder den första gången
  • Placera roboten i laddningsstationen för att ladda Ikonen på panelen på GOAT kommer att blinka vitt och visar den aktuella batterinivån på displayen Indikatorlampan på laddningsstationen kommer att blinka blått när roboten laddas När den är fulladdad lyser den blått och "100" visas på skärmen
  • Om vägen är mindre än 3cm (1,18tum) hög skapar du en gång för att ansluta de två delarna när du ska kartlägga
  • Skapa inte den virtuella gränsen på en sluttning som överstiger 17 %
  • Om vägen är högre än 3cm (1,18") placerar du en ramp eller matta som har samma höjd och som är minst 1,2m (3,94') bred för att göra det möjligt för roboten att komma åt båda områdena >1.2 m>3 cm

4.1 Anmärkningar före kartläggning

4. Kartlägg din trädgård

(1,18")223 SE Observera: Se till att passagen som minst är 0,7m (2,30') bred om GOAT måste passera genom en trång passage

  • Se till att svängvinkeln är större än 90°
  • Hinder Murar eller staket som är mer än 5cm (1,97") över marknivån Rekommendation: När du kartlägger längs den här typen av gränser fjärrstyr du GOAT så att den följer nära barriärens kant

Gränstyper Olika typer av gränser denierar gräsmattans konturer, tex häckar, staket och dräneringsdiken För olika typer av fysiska gränser rekommenderar vi att du är uppmärksam på avståndet mellan GOAT och respektive gräns när du fjärrstyr GOAT för att uppnå bästa möjliga klippresultat224SE

  • Begränsade gränser Trappsteg som är 3cm (1,18tum) över marknivån Konkava ytor som är lägre än den omgivande marken Rekommendation: Se till att GOAT är ungefär 10cm (3,94tum) från den här typen av gräns när du kartlägger
  • Plana gränser Plana vägytor i jämnhöjd med gräsmattan Rekommendation: När du kartlägger längs den här typen av gränser förlänger du kartläggningssträckan något utåt
  • Docka GOAT med laddningsstationen och börja där
  • Se till att du håller dig nära GOAT, inom 6m (19,69'), så att Bluetooth- anslutningen är stabil225 SE 1 Tryck för att starta kartläggningen i appen GOAT lämnar automatiskt laddningsstationen 2 När GOAT lämnat stationen använder du på appen för att styra dess rörelse 3 Kör GOAT till gränsen och placera den vid en lämplig startpunkt, tryck sedan för att starta kartläggningen 4 Styr GOAT längs gränsen enligt rekommendationerna i kapitlet "Gränstyper" 5 När GOAT närmar sig startpunkten visas knappen "Färdig" på appen Tryck på för att stänga gränsen och generera kartan

Funktionsknapp under kartläggning Denna funktion blir tillgänglig när GOAT upptäcker en tydlig gräns mellan gräsytor och icke-gräsytor Knappen blinkar för att visa att den är tillgänglig Tryck på den så följer GOAT automatiskt gränsen tills gränsen blir otydlig *Övervaka GOAT och växla till manuellt läge om den automatiska kartläggningen inte går som förväntat Denna funktion gör det möjligt för GOAT att vända sin senaste kartläggningsväg Tryck och håll in knappen tills GOAT återgår till den punkt där du vill att den ska sluta backa226SE Du kan utforska er kartfunktioner i appen Du kan gå till Kartredigering när kartan är klar

Funktioner för kartredigering

  • Område Ett arbetsområde där du kan lägga till, ta bort, slå samman eller dela upp Det första området är den gräns du just drog genom att fjärrstyra GOAT
  • Väg En anslutning mellan två områden En väg kan skapas manuellt med hjälp av funktionen Lägg till väg eller genereras automatiskt när du skapar ett nytt område genom att starta från ett område och nå startpunkten för ett annat
  • Förbjuden zon En zon som GOAT inte går in i Du måste skapa förbjudna zoner för objekt som tex blomsterrabatter, studsmattor, grönsaksland, upphöjda trädrötter, exponerade ledningar och sluttningar som överstiger 45 % Du kan skapa en förbjuden zon och styra GOAT att dra en gräns runt zonen - precis som när du skapar en karta, inklusive att ange startpunkt och slutpunkt Observera: Vi rekommenderar att du håller gränsen för förbjudna zoner 30 cm från farliga ställen, såsom dammar eller stup
  • Hög täckningsgrad För att säkerställa en heltäckande klippupplevelse är GOAT utrustad med känsliga sensorer för att undvika många olika hinder Ibland kan funktionen undvikande av hinder utlösas av högre föremål, tex maskrosor eller vildvuxet gräs Denna funktion låter dig skapa områden för undvikande av hinder, så att GOAT kan skära smidigt genom dessa växter
  • Karta Den omfattar funktioner som ändring av kartor, säkerhetskopiering, radering och återställning Observera: Om vilt gräs täcker en stor yta rekommenderar vi att du använder en konventionell gräsklippare för klippningen227 SE
  • Inställning av klippningsparametrar När kartläggningen är klar kan du ställa in klippningsparametrar, tex klippriktning, klipphastighet och klipphöjd Olika parametrar kan tilldelas till varje område, så att du kan skapa en optimal klippningsplan för din gräsmatta

Inställningar för klippning

  • Inställningar för gränstyper Se kapitlet "Gränstyper" Som standard följer GOAT strikt den ursprung- liga sökvägen som registrerades under kartläggningen Du kan även välja gränssektioner som Avgränsningar eller Plana av- gränsningar, enligt beskrivningen i "Gränstyper" Välj dessa avsnitt i appen och aktivera Adaptivt läge Detta gör att GOAT på ett intelligent sätt kan identiera den faktiska kanten mellan gräs och icke-gräs och utöka klipptäckningen228SE
  • Klipp gräset så att det som högst är 10 cm (3,94tum) med din manuella gräsklippare och rensa bort hinder som skräp, lövhögar, leksaker, kablar och stenar
  • Låt inte dina barn leka på gräsmattan när din GOAT klipper gräset

5. Tid för gräsklippning

5.1 Tips före första klippningen

5.2 Manuellt utlösta uppgifter

  • Auto Tryck på och välj klippsekvens för området GOAT börjar klippa hela området Efter att ha slutfört den logiska klippningen inom området, klipper den längs gränserna, inklusive områdets och förbjudna zoners gränser Denna funktion kan även utlösas från GOAT:s panel
  • Område Tryck och välj klippområdet GOAT börjar klippa de valda områdena Efter att ha slutfört den logiska klippningen inom dessa områden, klipper den längs deras gränser, inklusive områdets och förbjudna zoners gränser
  • Kant Tryck och välj funktionen för kantklippning GOAT kommer att klippa längs de valda områdenas gränser, inklusive områdesgränser och gränserna till förbjudna zoner
  • Manuell Tryck för att växla till manuellt läge, så att GOAT kan klippa eller trimma med Bluetooth-kontroll Observera: Håll dig inom 6m (19,69') från GOAT för att se till att Bluetooth- anslutningen fortsätter att vara stabil229 SE
  • Djurskyddstid För att skydda nattaktiva djur kan du ställa in arbetsfria tidsperioder Som standard är perioden mellan kl 1900 och 0700 Tryck för att justera tidsperioden efter behov
  • Tid för autoklippning Du kan ställa in ett klippschema vid behov Sedan klipper GOAT automatiskt enligt schemat

5.3 Schemalägga utlösta uppgifter

Del Frekvens AI-kamera Torka av varje till varannan vecka ToF-sensor Torka av varje till varannan vecka Kniv Byt ut var fjärde till var sjätte vecka

6.2 Rutinmässigt underhåll

Rekommenderad frekvens Obs: Använd endast originalbatteriet eller ett batteri av samma modell som anges av ECOVACS För bättre prestanda och längre livslängd på din GOAT ska du underhålla den ordentligt och byta ut slitna delar vid behov

  • Stäng alltid av din GOAT före underhållsarbeten
  • Använd alltid skyddshandskar, särskilt när du byter ut knivarna
  • Se till att lyfta GOAT på ett korrekt sätt När du lyfter upp den ska du hålla i handtaget och huvudet samtidigt och se till att knivdisken är vänd nedåt
  • Tvätta inte roboten med en högtryckstvätt eftersom vatten kan tränga in bakom tätningen och skada de elektroniska och mekaniska delarna

6.1 Allmänna säkerhetsåtgärder230SE

Steg för att rengöra huvuddelarna: 1 Stäng av GOAT 2 Vänd försiktigt upp och ned på GOAT och lägg den på ett mjukt underlag 3 Rengör knivdisken och karossen med en borste 4 Kontrollera att knivdisken och knivarna kan rotera fritt 5 Använd en borste för att ta bort lera från de främre och de bakre hjulen 6 Torka av de andra komponenterna med en ren, torr trasa Använd inte rengöringssprayer eller rengöringsmedel

Underhåll av RTK-referensstationen Om RTK-referensstationens monteringsstång lutar bör du se till att den står upprätt231 SE

Återställa och länka om RTK-referensstationen Återställning Du kan avlänka RTK-referensstationen om den inte fungerar korrekt eller inte kan ansluta: 1 Tryck på återställningsknappen på undersidan av RTK-referensstationen fem gånger 2 Om den blå indikatorlampan blinkar tre gånger har avlänkningen genomförts Länka om Så här länkar du om RTK-referensstationen i appen: 1 Öppna kontrollsidan för den GOAT som är ansluten 2 Gå till Settings (Inställningar) > RTK Settings (RTK-inställningar) 3 Skanna QR-koden på RTK-referensstationen igen eller ange parkopplingskoden för att länka referensstationen och återställa den så att den fungerar igen Observera: Alla kartor kommer att raderas när du länkar om Kartlägg områdena du vill klippa igen innan du använder GOAT 3x232SE

  • Stäng alltid av GOAT innan du utför underhåll
  • Använd alltid skyddshandskar när du byter ut knivarna
  • Använd endast knivar tillverkade av ECOVACS och nya skruvar när du monterar knivarna
  • Torka av komponenterna som inte kan tvättas med en ren och torr trasa Använd inte rengöringsspray eller andra rengöringsmedel SÅ HÄR BYTER DU UT KNIVARNA 1 Stäng av GOAT 2 Vänd försiktigt upp och ned på GOAT och lägg den på ett mjukt underlag 3 Lossa skruvarna med en skruvmejsel 4 Ta bort skruvarna och knivarna 5 Dra åt de nya knivarna och skruvarna 6 Se till att knivarna kan rotera fritt233 SE

Batteriunderhåll GOAT 1 Stäng av GOAT när den är fulladdad 2 Rengör den noggrant 3 Täck roboten med något som skyddar den mot vatten och damm och förvara den på en sval, välventilerad och torr plats inomhus Laddningsstationen och RTK-referensstationen 1 Dra ut strömkabeln ur eluttaget 2 Koppla ut strömkabeln ur laddningsstationen 3 Markera platsen där du placerade laddningsstationen och RTK- stationen så att du vet var de stod när du behöver dem nästa år 4 Förvara stationerna, nätadaptern och kablarna på en sval, välventilerad och torr plats som inte utsätts för direkt solljus

  • Om du ska förvara GOAT under en längre tid bör du ladda den var sjätte månad Den begränsade garantin täcker inte skador på batteriet som orsakats av överladdning
  • Batteriet kan INTE laddas när temperaturen i omgivningen är över 40°C/104°F (O800 RTK) eller 45°C/113°F (O600 RTK), eller under 5°C/41°F (O800 RTK och O600 RTK)
  • Den rekommenderade temperaturen när GOAT används är 5–40°C/41–104°F (O800 RTK och O600 RTK)
  • Den rekommenderade temperaturen när GOAT förvaras är -20–75°C/- 4–167°F (O800 RTK och O600 RTK)

6.3 Säsongsunderhåll

Vinterförvaring Obs: Du måste placera båda stationerna på deras ursprungliga platser för att kunna arbeta under en ny säsong Annars riskerar du platsfel eller att kartan ogiltigförklaras Obs: GOAT-batteriets livslängd beror på antalet användningstillfällen och hur många timmar det används Det går inte att ladda batteriet separat, utan det måste laddas via GOAT Släng inte förbrukade eller defekta batterier i soporna Kontakta din kommun för mer information om avfallshantering

Starta igen på våren 1 Ta bort alla skydd från GOAT och stationerna 2 Montera ihop båda stationerna och ställ tillbaka dem på samma plats som de stod på under den senaste arbetssäsongen 3 Kontrollera om kablarna är skadade eller trasiga och reparera eller byt ut dem om det behövs Anslut kablarna som är hela och säkra att använda 4 Kontrollera om knivarna är vassa och byt ut dem om det behövs Se avsnittet Underhåll i den här användarhandboken för att läsa detaljerade steg och tips 5 Slå på din GOAT och testa om den är ansluten till appen och fungerar korrekt234SE Problem Felkod Orsak Lösning Indikatorlampan på laddningsstationen tänds inte

Det nns ingen strömförsörjning eller så är strömmen eller spänningen instabil 1 Kontrollera att laddningsstationen är korrekt ansluten till strömförsörjningen och att kontakten är insatt i ett lämpligt eluttag 2 Kontakta vår kundtjänst om problemet kvarstår GOAT stannar inom arbetsområdet E504 E505 E650 Ett problem med RTK- referensstationens plats eller signal har uppstått 1 Kontrollera om RTK-referensstationen har yttats Om den har det yttar du tillbaka den till den ursprungliga platsen 2 Kontrollera om lampan lyser Om den blinkar behöver du hitta en ny plats med bättre signal och kartlägga igen 3 Styr eller ytta tillbaka GOAT till laddningsstationen och starta om

GOAT misslyckas med att docka vid laddningsstationen 1 Kontrollera att laddningsstationen är ansluten till en strömkälla Indikatorlampan ska lysa med ett fast blått sken 2 Kontrollera om den reekterande lmen på laddningsstationen är blockerad 3 Kontrollera om det nns några hinder i närheten av laddningsstationen, ta bort vid behov 4 Kontrollera om AI-frontkameran eller ToF-sensorn är smutsiga eller blockerade och ta bort dem och rengör dem om det behövs 5 Kontrollera om hjälplampan tänds som vanligt när roboten laddas Om hjälplampan inte tänds när roboten är framför laddningsstationen bör du kontakta kundtjänst 6 Se till att laddningsstationen har monterats korrekt 7 Montera den korrekt om den inte har det Kontakta vår kundtjänst om problemet kvarstår E621 E622 E623 E627 GOAT har lyfts upp eller sitter fast under en längre tid 1 Vi rekommenderar att du först stänger av GOAT för att undvika personskador och sedan sätter tillbaka den på en plan gräsmatta 2 Om GOAT upptäcker att problemet lösts försvinner felkoden 3 Om felkoden fortfarande visas stänger du av GOAT och kontrollerar om det nns några hinder eller förhållanden som kan leda till att den fastnar 4 Avlägsna alla hinder som kan få den att fastna eller skapa en förbjuden zon Om det är något fel på din GOAT när den arbetar, kan du använda tabellen nedan ECOVACS HOME-appen skickar också detaljerade meddelanden om problem Kontakta vår kundtjänst om problemen kvarstår

GOAT slutar att arbeta och återgår till laddningsstationen E674 Batteriets temperatur ligger utanför intervallet 1 Placera GOAT i ett område med lämplig temperatur eller vänta tills batteriets temperatur återgår till det normala 2 Starta om GOAT 3 Kontakta vår kundtjänst om problemet kvarstår / Batterispänningen är låg Vänta tills batteriet är fulladdat

Regnsensorn utlöses eller så är det slutet på en schemalagd uppgift Detta är normalt Vänta tills uppgiften återupptas Du kan även ändra inställningen för regnfördröjning eller schemat i appen GOAT arbetar inte under rätt tider

Schemat för GOAT är inte korrekt eller tidszonen är inte korrekt Kontrollera att inställningarna är korrekta

GOAT startar automatiskt om uppgiften att klippa på grund av att den laddats, har fördröjts av regn, eller att den hittat ett område i skugga som inte klipptes förra gången på grund av dålig belysning 1 Omklippningen av oklippta områden i skugga kommer att starta nästa morgon enligt standardinställningarna Dagen därefter kan du ställa in rätt schema så att GOAT arbetar inom tiden du ställt in 2 Du kan även ställa in tiden för djurskydd i appen för att begränsa tiden som GOAT kan vara i drift 3 O600 RTK kan inte klippa i svagt ljus och hjälplampan kan inte hjälpa till med att klippa på natten Övriga problem eller situationer

Alla övriga onormala förhållanden 1 Du kan kontrollera felmeddelandet i appen för detaljerad information 2 Lös problemet och sedan kan du starta om GOAT för att fortsätta klippa 3 Kontakta vår kundtjänst om problemet kvarstår236SE

8. Tekniska specifikationer

Grundläggande information Produktnamn Robotgräsklippare Modell

GC44-210180-3DG Ingångsspänning 100–240~50–60Hz Utgångsspänning 21 V Utgångsström 1,8A 1,8A Station Modell CH2492E CH2492F Ingångsspänning 21 V Ingångsström 1,8A 1,8A Utgångsspänning 21 V Utgångsström 1,8A 1,8A Utgångsspänning (RTK) 5 V Utgångsström (RTK) 1A Obs: Tekniska och konstruktionsrelaterade specikationer kan ändras inom ramen för kontinuerlig produktförbättring Utforska er tillbehör på https://wwwecovacscom/global239 DK

Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : ECOVACS

Modell : GOAT O800 RTK

Kategori : Dammsugare