GOAT O800 RTK - Støvsuger ECOVACS - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis GOAT O800 RTK ECOVACS i PDF-format.
Download vejledningen til din Støvsuger i PDF-format gratis! Find din vejledning GOAT O800 RTK - ECOVACS og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. GOAT O800 RTK af mærket ECOVACS.
BRUGSANVISNING GOAT O800 RTK ECOVACS
Det trådløse signalet på 2,4 GHz-båndet er aktivert på ruteren din
1. Vigtige sikkerhedsinstruktioner -
læs omhyggeligt før brug, og gem dem til senere brug Læs instruktionerne omhyggeligt Sørg for, at du forstår instruktionerne og er fortrolig med betjeningselementerne og korrekt brug af apparatet Du skal forstå, at du kan reducere risikoen ved at følge instruktionerne og advarslerne i denne vejledning, men du kan ikke fjerne alle risici Robotplæneklipperen (i det følgende benævnt "GOAT") har mange indbyggede sikkerhedssensorer, men der er stadig sikkerhedsrisici Alle relaterede resterende risici er blevet beskrevet eller oplyst i denne vejledning Beskrivelse af beregnet brug: Intelligente plæneklippere bruges hovedsageligt til græsslåning, især i parker, private villahaver og fodboldbaner For maskiner, der anvendes i offentlige områder, skal der anbringes advarselsskilte omkring maskinens arbejdsområde De skal vise følgende tekst: ADVARSEL! Automatisk plæneklipper! Hold dig væk fra maskinen! Overvåg børnene! Du må IKKE selv ændre plæneklipperen Ændringer kan forstyrre klipperen, resultere i alvorlig personskade og/eller skade eller gøre den begrænsede garanti ugyldig Brug kun Ecovacs- godkendte dele og tilbehør Advarsel Lad aldrig børn, personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden eller personer, der ikke er bekendt med denne vejledning, bruge maskinen; lokale bestemmelser kan begrænse alderen for operatøren Undgå at bruge maskinen og dens perifere enheder i dårligt vejr, især når der er risiko for lynnedslag Før hver klipning skal du kontrollere, at alle dele af klipperen kan fungere normalt Inspicer regelmæssigt det område, hvor maskinen skal bruges, og fjern alle sten, pinde, ledninger, ben og andre fremmedlegemer Lad ALDRIG børn røre ved strømforsyningsenheden, ladestationen, klingerne, batterirummet eller dele med huller,240DK feks hjulene Advarsel Betjen aldrig maskinen og/eller dens perifere enheder med defekte beskyttelsesanordninger eller skjolde eller uden sikkerhedsanordninger, eller hvis ledningen er beskadiget eller slidt Hold dig væk fra de roterende klinger! Sæt IKKE hænder eller fødder under eller i nærheden af de roterende klinger Hold en sikker afstand til plæneklipperen, når den arbejder Du må IKKE overreagere Hold hele tiden balancen, og vær altid sikker på fodfæstet på skråninger Gå, men løb aldrig, mens du betjener maskinen eller dens periferiudstyr Advarsel Lad aldrig børn være i nærheden af maskinen eller lege med den, når den er i drift Advarsel Rør IKKE ved bevægelige, farlige dele, før de er standset helt Advarsel Til opladning af batteriet må du kun bruge den aftagelige strømforsyningsenhed, der følger med dette apparat (CH2492E/CH2492F) Dette apparat indeholder batterier, som kun må udskiftes af faglærte personer Sikker brug: Det er forbudt at tilslutte en beskadiget ledning til strømforsyningen eller at røre ved en beskadiget ledning, før den er afbrudt fra strømforsyningen, da beskadigede ledninger kan føre til kontakt med spændingsførende dele; hold forlængerledninger væk fra bevægelige farlige dele for at undgå skader på ledningerne, som kan føre til kontakt med strømførende dele; tilslut kun maskinen og/ eller dens perifere enheder til et strømkredsløb, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder (RCD) med en udløsningsstrøm på højst 30 mA Tag strømforsyningen ud af stikkontakten, og vikl strømkablet eller forlængerledningen fra hinanden, hvis de er blevet viklet ind i hinanden eller beskadiget under brug Træk i stikkontaktens krop i stedet for i ledningen under betjeningen for at undgå fare Kontakt kundeservice, og lad en241 DK fagmand reparere eller udskifte ledningen Brug forlængerledningen fremstillet af ECOVACS Kontakt kundeservice i tilfælde af problemer Hvis FORSYNINGSKABLET er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalicerede personer for at undgå fare Tryk på STOP-knappen med det samme, når plæneklipperen afgiver en unormal lyd eller udløser alarm I tilfælde af udsivning af elektrolyt skylles der med vand eller neutraliserende middel, og der skal søges lægehjælp, hvis det kommer i kontakt med øjnene, osv Ved unormale vibrationer genstartes plæneklipperen Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice Instruktioner om altid at bære kraftigt fodtøj og lange bukser, mens maskinen betjenes med en manuel styring. Derudover ved brug af den manuelle styring a) Klip kun i dagslys eller i godt kunstigt lys b) Undlad at bruge maskinen i vådt græs c) Betjen ikke maskinen barfodet eller i åbne sandaler Bær altid kraftigt fodtøj og lange bukser d) Vær altid sikker på at have et godt fodfæste på skråninger e) Vær yderst forsigtig, når du bakker med maskinen mod dig f) Tænd altid for motoren i henhold til instruktionerne med fødderne langt væk fra klingen(klingerne) Opdatering af enheden Nogle enheder opdateres typisk hver anden måned, men det er ikke altid så specikt Nogle enheder, især dem, der blev sat til salg for mere end tre år siden, vil kun blive opdateret, hvis der ndes og rettes en kritisk sårbarhed Må ikke bruges eller opbevares i ekstremt varme eller kolde omgivelser (under 5˚C /41˚F eller over 45˚C/113˚F) Dette udstyr skal installeres og betjenes i overensstemmelse med de medfølgende instruktioner, og den eller de antenner, der bruges til denne sender, skal installeres, så der er en afstand på mindst 20 cm til alle personer, og de må ikke placeres eller betjenes sammen med andre antenner eller sendere242DK brugte batterier Dette symbol betyder, at udtjente batterier og akkumulatorer ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald Din deltagelse er en vigtig del af indsatsen for at minimere batteriers og akkumulatorers påvirkning af miljøet og menneskers sundhed For korrekt genbrug kan du returnere dette produkt eller de batterier eller akkumulatorer, det indeholder, til din leverandør eller til et udpeget indsamlingssted, hvilket er gratis Korrekt bortskaffelse af dette produkt vil hjælpe med at spare værdifulde ressourcer og forhindre potentielle negative indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet, som ellers kunne opstå som følge af uhensigtsmæssig affaldshåndtering Der kan være bøder for ukorrekt bortskaffelse af dette affald i henhold til din nationale lovgivning Der er separate indsamlingssystemer for brugte batterier og akkumulatorer Bortskaf venligst batterier og akkumulatorer korrekt på din lokale affaldsindsamlings-/genbrugsstation Direktivet om begrænsning af anvendelsen af EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger om bortskaffelse for brugere af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol på produktet eller på dets emballage angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med usorteret kommunalt affald For at sikre en korrekt behandling er det dit ansvar at bortskaffe dit affaldsudstyr ved at sørge for, at det aeveres på de udpegede indsamlingssteder Korrekt bortskaffelse af dette produkt vil hjælpe med at spare værdifulde ressourcer og forhindre potentielle negative indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet, som ellers kunne opstå som følge af uhensigtsmæssig affaldshåndtering Hvis du vil returnere din brugte enhed, skal du bruge returnerings- og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt, hvilket er gratis Der kan være bøder for ukorrekt bortskaffelse af dette affald i henhold til din nationale lovgivning Information om bortskaffelse for brugere af243 DK Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer hermed, at produktet overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i RoHS- direktiv 2011/65/EU og i bilaget til Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863, direktivet om radioudstyr 2014/53/EU samt maskindirektiv 2006/42/EF Overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende adresse: https://wwwecovacscom/ global/compliance visse farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer hermed, at hele produktet, herunder dele (kabler, ledninger osv), opfylder kravene i RoHS-direktiv 2011/65/EU og ændring af Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr ("RoHS omarbejdning" eller "RoHS 20") Direktiv om radioudstyr Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer hermed, at det produkt, der er anført i dette afsnit, overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i Direktivet om radioudstyr 2014/53/EU Maskindirektivet Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer hermed, at det produkt, der er anført i dette afsnit, overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i maskindirektiv 2006/42/EF Europa Autoriseret repræsentant: ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Tyskland244DK Symboler ADVARSEL— Læs brugsanvisningen, før maskinen tages i brug ADVARSEL— Hold en sikker afstand fra maskinen, når den arbejder ADVARSEL— Du må ikke køre på maskinen ADVARSEL— Betjen deaktiveringsanordningen, før der arbejdes på eller løftes på maskinen FORSIGTIG- Rør ikke ved roterende klinger Klasse III-apparat Jævnstrøm Vekselstrøm Dette produkt er i overensstemmelse med de gældende EF-direktiver Polaritet på opladningsporten Læs instruktionerne før opladning245 DK
2. Hvad er der i æsken
Fastgørelsesankre til ladestationer
RTK-referencestationens fastgørelsesanker
Skrue til montering af RTK-pæl
2.2 Visninger og funktioner
Set oppefra (O600 RTK) Set oppefra (O800 RTK) Knap til højdejustering Bemærk: Assistentlyset tændes, når GOAT vender tilbage til ladestationen for at hjælpe med tilkobling Den slukker automatisk, når opladningen er begyndt Assistentlys Stødfanger Knap til højdejustering Stødfanger AI-kamera RTK RoverRTK Rover247 DK Navn Beskrivelse AI-kamera Registrerer miljøoplysningerne foran GOAT, identicerer særlige mål og hjælper GOAT med at interagere intelligent med brugeren Vandret: 150 grader; lodret: 80 grader 3D - ToF LiDAR(O800 RTK) Registrerer information om forhindringer foran GOAT og hjælper GOAT med aktivt at undgå forhindringer Rækkevidde: Registrerer længde- og breddegradskoordinaterne for GOAT's position Vandret: 90 grader; lodret: 70 grader Den maksimale afstand er 3~4 m (9,84'~13,12') Regnsensor Registrerer, om det regner i det aktuelle miljø, og hjælp GOAT med at beslutte, om den skal fortsætte med at arbejde RTK-referencestation Hjælper den mobile robot med at opnå den relative afstand mellem sig selv og Locator RTK-referencestationen, som bruges til at hjælpe GOAT med at opbygge et hjemmekort Rækkevidde: Med RTK-referencestationen i midten er signalets effektive rækkevidde inden for en radius af 140 m (459,3') Sensorer Grænseflade Navn Beskrivelse Bluetooth (GOAT) Aktiverer Bluetooth under netværksopsætningen for at forbinde GOAT til netværket Ved almindelig brug skal du aktivere Bluetooth-tilstand for at udføre opgaver som manuel kortlægning og manuel klipning Wi-Fi* Aktivér Wi-Fi til at overføre data mellem appen og GOAT, så den kan styres via appen
Download og aktivér den nyeste version af ECOVACS HOME-appen for at få adgang til smarte funktioner som netværk- sopsætning, kortlægning og klipning (funktionerne kan variere fra produkt til produkt) Kontakter til opladning Aktivér opladning ved at slutte GOAT til en strømkilde RTK Rover Roveren modtager løbende differentielle korrektionsdata fra satellitreferencestationen, hvilket gør det muligt at beregne RTK-positionering og opnå RTK-lokalisering med høj præcision Lora-basestation og kommunikationsenhed Gør det lettere at overføre data mellem RTK-roveren og RTK-referencestationen RTK-referencestationen sender positions- korrektionsdata til roveren til beregning, mens roveren sender anmodninger tilbage til ladestationen Derudover understøt- ter denne opsætning OTA-opdateringer til RTK-rmware248DK
3.1 Opsætning af GOAT og app
Hvis den blinker, skal du indstille PIN-koden Wi-Fi Forbundet til Wi-Fi Batteri Batteriniveau Hvid --- Mere end 15 % opladning Rød --- Mindre end eller lig med 15 % oplad- ning Når den blinker, betyder det opladning. Konstant lys indikerer, at den er i brug eller fuldt opladet Nulstilling: Alle data, undtagen levetiden for tilbehør som klinger og kamerabørster, slettes under nulstillingen250DK Display Beskrivelse På standby Ingen opgave tildelt Nuværende batteriniveau (tallet på billedet repræsenterer feks det nuværende batterini- veau på 100 %) STOP GOAT er sat på pause Tryk på --> OK for at fortsætte arbejdet, eller --> OK for at vende tilbage til ladestationen
GOAT arbejder OTA GOAT gennemgår OTA-opdateringer E og en 3-cifret fejlkode Gå til afsnittet Fejlnding i denne brugsanvis- ning eller besøg https://wwwecovacscom/global for at se betydningen af fejlkodemeddelelserne og anbefalede løsninger Panelets display viser:
1 Hvis blinker, skal du indstille PIN-koden 2 Hvis lyser konstant, skal du indtaste den tidligere indstillede PIN-kode 3 Når låst op, forsvinder Hvis oplåsningen mislykkes, blinker igen og beder dig om at nulstille PIN-koden Tryk og hold [OK] nede i 3 sekunder på GOAT, og det digitale rørdisplay vil blinke som nedenfor Bemærk: Din GOAT tændes automatisk, når den kobler sig til ladestationen Bemærk:
PIN-koden skal indtastes to gange for at bekræfte indstillingen
Du kan derefter ændre PIN-koden på appen Den PIN-kode, du indstiller til din GOAT i begyndelsen, bruges til at for- hindre, at enheden bliver stjålet eller betjent af børn Når GOAT er uden for kortet eller skal tændes eller nulstilles, låses den automatisk Du kan låse den op ved at indtaste den korrekte PIN-kode
- Indstil PIN-koden, når displayet viser nedenstående
- Tryk på [+] eller [-] for at vælge PIN-kodens cifre et efter et Når det første ciffer er valgt, skal du trykke på [OK] for at bekræfte, og markøren yttes til det næste ciffer251 DK
Forbind GOAT med appen Scan QR-koden på GOAT, download og installer ECOVACS HOME- appen, gennemfør registreringen, og log ind Du kan også nde brugsanvisningen og How-to-use ved at scanne QR-koden Bluetooth-forbindelse og Wi-Fi-forbindelse 1Tænd for Bluetooth på din telefon 2 Scan QR-koden på GOAT, eller vælg GOAT manuelt i appen 3 Følg instruktionerne i appen for at fuldføre Bluetooth- og Wi-Fi- forbindelsen 4 på GOAT's paneldisplay vil lyse op, når forbindelsen er oprettet Bemærk:
Din mobiltelefon er forbundet til et Wi-Fi-netværk
Sørg for, at din GOAT og din telefon er i det samme 2,4 GHz- netværksroutermiljø
Robotplæneklipperne i GOAT-serien er designet til at klippe græs hjemme
Wi-Fi-hjemmenetværk er nødvendigt for driften, og anti-DDOS-beskyttelse kan kun sættes op af brugerne via routerindstillingerne Ved at tillade binding til én app-konto kan din GOAT i øjeblikket ikke bindes til en anden app-konto, før den bliver frigjort Du kan frigøre din GOAT i appen Du kan være sikker på, at ved at udføre denne operation, vil arbejdsdata som feks tidsplaner for din GOAT ikke blive slettet Du kan også frigøre enheden ved at klikke på den lille trekant ved siden af enhedens navn og vælge Slet GOAT Hvordan frigør du din GOAT?252DK 2 Slut det længere kabel til strømadapteren Ret hakket (A) ind efter rillen (B), og skru møtrikken fast, indtil de er låst fast i hinanden 3 Slut ladestationens stik til strømforsyningen, og sørg for, at det blå lys lyser konstant Bemærk: Ladestationen har to kabelporte: den lange er til strømadapteren, og den korte er til RTK-referencestationen
- Sæt enheden i en indendørs stikkontakt eller en udendørs vandtæt stikkontakt
- Du kan vælge at købe forlængerkablet ved at tilslutte det til power interface, hvis det er nødvendigt 30 cm (11,8
Installér ladestationen 4 Hvis du vil fastgøre ladestationen til jorden, skal du bruge ladestationens fastgørelsesankre og unbrakonøglen Bemærk: Det kan være en god idé at gøre dette, når alt er gjort klar 1 Den specikke rækkevidde vil blive dannet omkring installationsstedet for ladestationen (som vist i guren), og den skal opfylde følgende betingelser
- Stærk Wi-Fi-signaldækning
- Fladt og åbent område uden skråninger
- Ingen forhindringer omkring ladestationen
- Klip græsset omkring ladestationen til en højde af<6 cm (2,36") 40 cm (15,75")40 cm (15,75")2 m (6,56')6 cm (2,36")253 DK Bemærk: Du kan nde yderligere tilbehør til installation af RTK-referencestation på https://wwwecovacscom/global
1 Vælg et åbent område til RTK-referencestationen, et sted, der anbefales at være mindst 2 m (6,56") væk fra bygninger og træer for at opnå en bedre RTK-referencestationsydelse
Installer RTK-referencestationen 2 Saml de øverste og nederste dele af RTK-referencestationens monteringsstænger, og sørg for, at spændet klikker sikkert på plads 3 Fastgør RTK-referencestationens signalhoved til RTK- referencestationens monteringsstang ved at stramme RTK-stangens monteringsskrue 4 Monter monteringsstangen på fastgørelsesankeret, og stram til (6,56") (6,56")254DK 6 Når du har tændt, skal du vente et minut for at kontrollere indikatorlampens status Hvis indikatoren for RTK-referencestationen forbliver konstant blå, er positionen ideel med et godt signal; hvis den blinker, skal du ytte RTK-referencestationen, indtil du nder den perfekte position 5 Tilslut RTK-referencestationens strømkabel til det kortere kabel på ladestationen, og spænd møtrikken 90° 7 Når du har fundet det perfekte sted, skal du sætte RTK- referencestationens fastgørelsesanker ned i jorden Bemærk:
Installer IKKE RTK-referencestationen på et sted, hvor jorden er våd og blød, da stangen ellers let kan vælte og dermed underminere RTK-referencestationens arbejdsnøjagtighed
RTK-referencestationen skal vendes lodret som vist nedenfor: A B255 DK 8 Fastgør RTK-referencestationens strømkabel til monteringsstangen med RTK-referencestationens kabelclips, og brug strømkablets krog- og løkke-kabelbindere til at fastgøre andre kabler til jorden Forbered en forbindelsessti på forhånd for at sikre en problemfri kortlægning på tværs af adskilte plæneområder:
- Oplad din GOAT helt før første brug
- Placer den på ladestationen til opladning på GOAT's panel blinker hvidt og viser det aktuelle batteriniveau på skærmen Indikatorlampen på ladestationen blinker blåt under opladningen og bliver konstant blå, når den er fuldt opladet, og skærmen viser "100"
- For veje under 3 cm (1,18") i højden skal du lave en sti for at forbinde de to dele, når du kortlægger
- Opret ikke den virtuelle grænse på en skråning, der overstiger 17 %
- På veje over 3 cm (1,18") skal der placeres en rampe eller måtte i samme højde og mindst 1,2 m (3,94') bred for at give adgang mellem områderne >1.2 m>3 cm
4.1 Bemærkninger før kortlægning
(1,18")256DK Bemærk: Hvis GOAT skal passere gennem en smal passage, skal du sikre dig, at passagens minimumsbredde er større end 0,7 m (2,30')
- Sørg for, at drejevinklen er større end 90°
- Barrierer Mure eller hegn, der hæver sig mere end 5 cm (1,97") over jordniveau Anbefaling: Når du kortlægger langs denne type afgrænsning, skal du fjernstyre GOAT, så den følger barrierens kant tæt
4.2.1 Indstil den virtuelle grænse
Afgrænsningstyper Forskellige typer afgrænsninger denerer omridset af din græsplæne, feks hække, hegn og afvandingsgrøfter For forskellige typer fysiske grænser anbefales det, at du er opmærksom på afstanden mellem GOAT og grænsen, når du fjernstyrer GOAT, for at opnå de bedste klipperesultater257 DK
- Begrænsede områder Trin med en højde på 3 cm (1,18") over jordniveau Konkave overader, der er lavere end den omgivende jord Anbefaling: Når du kortlægger, skal du holde GOAT ca 10 cm (3,94") væk fra denne type afgrænsning
- Flade grænser Flade vejoverader i niveau med græsplænen Anbefaling: Når du kortlægger langs denne type grænse, skal du forlænge kortlægningsstien lidt udad
Operation til oprettelse af kort
- Byg kortet i dagtimerne under optimalt sollys
- Sørg for, at din GOAT sættes korrekt i ladestationen, og starter derfra
- Hold dig tæt på GOAT inden for 6 m (19,69') for at få en stabil Bluetooth-forbindelse258DK 1 Tryk for at starte kortlægningen på APP'en GOAT forlader automatisk ladestationen 2 Når GOAT har forladt stationen, skal du bruge på APP'en til at styre dens bevægelse 3 Kør GOAT til grænsen og placer den ved et passende startpunkt, og tryk derefter for at starte kortlægningen 4 Kontrollér GOAT langs grænsen ved at følge anbefalingerne i kapitlet "Grænsetyper" 5 Når GOAT nærmer sig startpunktet, vises knappen "Done" på APP'en Tryk for at lukke grænsen og generere kortet
Funktionsknap under kortlægning Denne funktion bliver tilgængelig, når GOAT registrerer en klar grænse mellem græs- og ikke-græsarealer Knappen blinker for at vise, at den er tilgængelig Tryk på den, og GOAT vil automatisk følge grænsen, indtil den bliver uklar *Overvåg GOAT og skift til manuel tilstand, hvis den automatiske kortlægning ikke er som forventet Denne funktion gør det muligt for GOAT at vende den seneste kortlægningssti Tryk og hold knappen nede, indtil GOAT vender tilbage til det punkt, hvor den skal stoppe med at bakke259 DK Du kan udforske ere kortlægningsfunktioner i appen Du kan gå ind i Map Editing, når kortet er færdigt
Funktioner til redigering af kort
- Område Et arbejdsområde, som du kan tilføje, slette, ette eller opdele Det før- ste område er den grænse, du lige har trukket ved at fjernstyre GOAT
- Sti En forbindelse mellem to områder En sti kan oprettes manuelt ved hjælp af funktionen Tilføj sti eller ge- nereres automatisk, når du opretter et nyt område ved at starte fra et område og nå startpunktet for et andet
- Forbudsområde En zone, som GOAT ikke vil ind i Det er nødvendigt at oprette forbudsområder for objekter som blom- sterbede, trampoliner, køkkenhaver, hævede trærødder, synlige kabler og skråninger, der overstiger 45 % Du kan oprette et forbudsområde og styre GOAT til at tegne en grænse omkring området - ligesom når du opretter et kort, inklusive indstilling af start- og slutpunkt Bemærk: Det anbefales at holde grænserne for forbudsområdet 30 cm væk fra farlige områder, som feks damme eller klipper
- Højt dækningsområde For at sikre en omfattende klippeoplevelse er GOAT udstyret med følsomme sensorer til undgåelse af ere forhindringer Nogle gange kan funktionen for undgåelse af forhindringer blive udløst af højere objek- ter som mælkebøtter eller vildt græs Denne funktion gør det muligt at oprette områder for undgåelse af forhindringer, så GOAT kan klippe glat gennem disse planter
- Kort Det involverer funktioner som ændring af kort, backup, sletning og gen- dannelse Bemærk: Hvis det vilde græs dækker et stort område, anbefales det at bruge en skubbeklipper til at klippe med260DK
- Indstilling af klippeparametre Når kortlægningen er afsluttet, kan du indstille klippeparametre såsom klipperetning, klippehastighed og klippehøjde Der kan tildeles forskelli- ge parametre til hvert område, så du kan skabe den optimale klippeplan for din plæne
- Indstillinger for afgrænsningstype Se kapitlet "Grænsetyper" Som standard følger GOAT nøje den oprin- delige sti, der blev registreret under kortlægningen Du kan også vælge afgrænsningssektioner som feks barrierer eller ade afgrænsninger, som beskrevet i "Afgrænsningstyper" Vælg disse sektioner i appen, og aktivér den adaptive tilstand Det gør det muligt for GOAT at identicere den faktiske kant mellem græs og ikke-græs på en intelligent måde og udvide klippedækningen261 DK
- Klip græsplænen til en højde på højst 10 cm (3,94") med din manuelle plæneklipper og fjern alle forhindringer, herunder løst affald, bunker af blade, legetøj, kabler og sten
- Lad ikke dine børn lege på plænen, mens din GOAT klipper
5.2 Manuelt udløste opgaver
- Auto Tryk og vælg skæresekvensen for området GOAT begynder at klippe hele området Når den logiske klipning inden for området er afsluttet, klipper den langs grænserne, herunder grænserne for området og forbudsområdet Denne funktion kan også udløses fra GOAT's panel
- Område Tryk og vælg areal til græsslåning GOAT begynder at klippe de valgte områder Når den logiske klipning inden for disse områder er afsluttet, klipper den langs deres grænser, herunder grænserne for området og forbudsområdet
- Kant Tryk og vælg kantklipningsfunktionen GOAT klipper langs grænserne for de valgte områder, herunder grænserne for området og forbudsområdet
- Manuel Tryk for at skifte til manuel tilstand, så GOAT kan klippe eller trimme under Bluetooth-kontrol Bemærk: Hold dig inden for 6 m (19,69') af GOAT for at opretholde en effektiv Bluetooth-forbindelse262DK
- Dyrebeskyttelsesperiode For at beskytte nataktive dyr kan der indstilles perioder, hvor der ikke arbejdes Som standard er denne periode 1900-700 Tryk for at justere perioden efter behov
- Tid for automatisk slåning Du kan indstille en klippeplan, hvis det er nødvendigt GOAT klipper derefter automatisk i henhold til planen
5.3 Planlæg udløste opgaver
Del Frekvens AI-kamera Tørres af hver eller hver 2 uge ToF-sensor Tørres af hver eller hver 2 uge Klinger Udskiftes hver 4 til hver 6 uge
6.2 Rutinemæssig vedligeholdelse
Anbefalet hyppighed Bemærk: Brug kun det originale batteri eller et batteri af samme model som speciceret af ECOVACS For at få en bedre ydeevne og en længere levetid for din GOAT skal du vedligeholde den korrekt og udskifte slidte dele efter behov
- Sluk altid din GOAT før vedligeholdelse
- Brug altid beskyttelseshandsker, især når du udskifter klingerne
- Løft din GOAT korrekt Hold håndtaget og hovedet samtidig, når du løfter den, og sørg for, at klingeskiven vender nedad
- Brug IKKE en højtryksrenser, da vand under højt tryk kan trænge ind i pakningerne og beskadige elektroniske og mekaniske dele
Trin for rengøring af de vigtigste dele: 1 Sluk for GOAT 2 Vend forsigtigt din GOAT om på et blødt underlag 3 Rengør klingeskiven og chassiset med en børste 4 Kontrollér, at klingeskiven kan rotere frit, og at klingerne kan dreje frit 5 Fjern mudderet fra baghjulene og forhjulene med en børste 6 Tør de øvrige komponenter af med en ren, tør klud Undgå at bruge rengøringsspray eller rengøringsmidler
Vedligeholdelse af RTK-referencestationen Hvis RTK-referencestationen omfatter en monteringsstang, der kan vælte, skal du sørge for, at den er indstillet korrekt
6.2 Rutinemæssig vedligeholdelse264DK
Nulstilling af RTK-referencestation og gentilslutning Nulstilling Hvis RTK-referencestationen ikke fungerer korrekt eller ikke kan tilsluttes, kan du afbryde den manuelt: 1 Tryk på Reset-knappen i bunden af RTK-referencestationen 5 gange 2 Hvis den blå indikatorlampe blinker 3 gange, er afbrydelsen vellykket Gentilslutning For at gentilslutte RTK-referencestationen i appen: 1 Åbn kontrolsiden for den tilsluttede GOAT 2 Naviger til Indstillinger > RTK-indstillinger 3 Scan QR-koden på RTK-referencestationen igen, eller indtast parringskoden for at tilslutte referencestationen og genoprette normal drift Bemærk: Alle kort slettes efter afbrydelse Foretag fornyet kortlægning, før du bruger GOAT 3x265 DK
Udskiftning af klinger ADVARSEL
- Sluk altid din GOAT før drift
- Brug altid beskyttelseshandsker, når du udskifter klingerne
- Brug kun klinger produceret af ECOVACS og nye skruer, når du monterer klingerne
- Tør de ikke-vaskbare komponenter af med en ren og tør klud Brug ikke rengøringsspray eller andre rengøringsmidler
TRIN TIL AT UDSKIFTE KLINGERNE
1 Sluk for GOAT 2 Vend forsigtigt din GOAT om på et blødt underlag 3 Løsn skruerne med en skruetrækker 4 Fjern skruerne og klingerne 5 Spænd de nye klinger og skruerne 6 Sørg for, at klingerne kan dreje fritloading-circle-1267 DK Problem Fejlkode Årsag Løsning Indikatorlampen på ladestationen lyser IKKE
Der er ingen strømforsyning, eller strømmen og spændingen er ustabil 1 Sørg for, at ladestationen er korrekt tilsluttet en strømforsyning, og at stikket er sat i en passende stikkontakt 2 Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice GOAT stopper inden for arbejdsområdet E504 E505 E650 Der er et problem med RTK-referencestationens placering eller RTK- signalet 1 Kontrollér, om RTK-referencestationen er blevet yttet Hvis det er tilfældet, skal du sætte den tilbage i sin oprindelige position 2 Tjek, om lampen lyser konstant Hvis den blinker, skal du nde et sted med bedre signal og foretage fornyet kortlægning 3 Kontrollér/placer GOAT tilbage i ladestationen, og genstart
GOAT kan ikke koble sig til ladestationen 1 Sørg for, at ladestationen er sluttet til en strømforsyning Indikatorlampen skal lyse konstant blåt 2 Kontrollér, om den reekterende lm på ladestationen er blokeret 3 Tjek, om der er forhindringer i nærheden af ladestationen, og fjern dem om nødvendigt 4 Kontrollér, om AI-kameraet på forsiden og ToF-sensoren er snavsede eller blokerede, og fjern dem om nødvendigt 5 Kontrollér, om assistentlyset tændes normalt under opladningen Hvis assistentlyset ikke lyser foran ladestationen, skal du kontakte kundeservice 6 Sørg for, at ladestationen er installeret korrekt 7 Hvis ikke, skal du geninstallere den korrekt Hvis problemet stadig eksisterer, bedes du kontakte kundeservice E621 E622 E623 E627 GOAT er løftet eller sidder fast i lang tid 1 Det anbefales at slukke for GOAT for at undgå skader og derefter stille den tilbage på en plan græsplæne 2 Hvis GOAT registrerer, at problemet er løst, forsvinder fejlkoden 3 Hvis fejlkoden stadig vises, skal du slukke for GOAT og kontrollere, om der er forhindringer eller forhold, der kan få den til at sidde fast 4 Fjern eventuelle forhindringer, der kan få GOAT til at sidde fast, eller opret et forbudsområde Hvis der er noget galt med din GOAT, når du arbejder, kan du se i tabellen nedenfor ECOVACS HOME-appen sender også detaljerede meddelelser om problemer Kontakt vores kundeservice, hvis problemerne fortsætter
GOAT holder op med at fungere og vender tilbage til ladestationen E674 Batteriets temperatur er uden for området 1 Placer GOAT i et område med en passende temperatur, eller vent, indtil batteriets temperatur er normal igen 2 Genstart GOAT 3 Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice / Batterispændingen er lav Vent, til batteriet er fuldt opladet
Regnsensoren udløses eller det er afslutningen på en planlagt opgave Normalt fænomen, vent, indtil opgaven genoptages, eller du kan ændre regnforsinkelsesindstillingen eller -tiden i app'en GOAT fungerer ikke på det rigtige tidspunkt
Tiden for GOAT er ikke korrekt, eller tidszonen er ikke korrekt Kontrollér, om indstillingerne er korrekte
GOAT starter automatisk genklipningsopgaven på grund af årsager som genopladning, regnforsinkelse eller et uklippet skyggeområde fra sidste gang på grund af dårlig belysning 1 Genklipning af uklippede skyggeområder er som standard indstillet til at starte næste morgen Næste dag kan du indstille den rette tidsplan, så GOAT kan arbejde inden for den tilladte tid 2 Du kan også indstille perioden for "Dyrebeskyttelse" på app'en for at begrænse den tid, GOAT kan fungere 3 O600 RTK kan ikke klippe i svagt lys, og assistentlyset understøtter ikke klipning om natten Andre problemer eller situationer
Andre unormale fænomener 1 Du kan tjekke fejlmeddelelsen på app'en for at få detaljerede oplysninger 2 Løs problemet, hvorefter du kan genstarte GOAT for at genoptage opgaven 3 Hvis problemet stadig eksisterer, bedes du kontakte kundeservice269 DK
8. Tekniske specifikationer
Basisinformation Produktnavn Robotplæneklipper Model
GC44-210180-3DG Indgangsspænding 100-240~ 50-60 Hz Udgangsspænding 21 V Udgangsstrøm 1,8 A 1,8 A Station Model CH2492E CH2492F Indgangsspænding 21 V Indgangsstrøm 1,8 A 1,8 A Udgangsspænding 21 V Udgangsstrøm 1,8 A 1,8 A Udgangsspænding (RTK) 5 V Udgangsstrøm (RTK) 1 A Bemærk: Tekniske og designmæssige specikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer Udforsk mere tilbehør på https://wwwecovacscom/global272NL
Notice-Facile