GOAT O800 RTK - Støvsuger ECOVACS - Gratis bruksanvisning og manual
Finn enhetens veiledning gratis GOAT O800 RTK ECOVACS i PDF-format.
Last ned instruksjonene for din Støvsuger i PDF-format gratis! Finn veiledningen din GOAT O800 RTK - ECOVACS og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. GOAT O800 RTK av merket ECOVACS.
BRUKSANVISNING GOAT O800 RTK ECOVACS
1. Viktige sikkerhetsinstruksjoner –
les nøye før bruk og oppbevar for fremtidig referanse Les instruksjonene nøye Sørg for at du forstår instruksjonene og er kjent med kontrollene og riktig bruk av apparatet Vær oppmerksom på at du kan redusere risikoen ved å følge instruksjonene og advarslene i denne håndboken, men at du ikke kan eliminere alle risikoer Robotgressklipperen (heretter kalt «GOAT») har mange innebygde sikkerhetssensorer, men det finnes fortsatt sikkerhetsrisikoer Alle relaterte gjenværende risikoer er beskrevet eller informert om i denne håndboken Beskrivelse av tiltenkt bruk: Intelligente gressklippere brukes hovedsakelig til gressklipping, spesielt i parker, private enebolighager og fotballbaner For maskiner som brukes i offentlige områder, skal det plasseres advarselsskilt rundt maskinens arbeidsområde De skal vise følgende tekst: ADVARSEL! Automatisk gressklipper! Hold deg unna maskinen! Hold barn under oppsyn! IKKE modifiser gressklipperen på egen hånd Modifikasjoner kan forstyrre gressklipperens drift, føre til alvorlig personskade og/eller eiendomskade, eller ugyldiggjøre den begrensede garantien Bruk kun deler og tilbehør som er godkjent av Ecovacs Advarsel La aldri barn, personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, eller personer som ikke er kjent med disse instruksjonene, bruke maskinen Lokale forskrifter kan begrense brukerens alder Unngå å bruke maskinen og dens periferiutstyr i dårlig vær, spesielt når det er fare for lynnedslag Før hver klippeøkt må du kontrollere at alle deler av gressklipperen fungerer normalt Inspiser området der maskinen skal brukes med jevne mellomrom, og fjern alle steiner, pinner, ståltråder, bein og andre fremmedlegemer La ALDRI barn berøre strømforsyningsenheten, ladestasjonen, bladene, batterirommet eller deler med åpninger, som feks hjulene174NO Advarsel Bruk aldri maskinen og/eller periferiutstyret med defekte vern eller skjermer, eller uten sikkerhetsanordninger, eller hvis ledningen er skadet eller slitt Hold deg unna de roterende bladene! IKKE legg hender eller føtter under eller i nærheten av de roterende bladene Hold sikker avstand til gressklipperen under bruk IKKE gå for langt Hold balansen til enhver tid og sørg alltid for at du har godt fotfeste i skråninger Gå, aldri løp, mens du bruker maskinen eller dens periferiutstyr Advarsel La aldri barn oppholde seg i nærheten av eller leke med maskinen når den er i drift Advarsel IKKE ta på bevegelige, farlige deler før de har stoppet helt Advarsel For å lade batteriet må du kun bruke den avtakbare strømforsyningsenheten som følger med dette apparatet (CH2492E/CH2492F) Dette apparatet inneholder batterier som kun kan skiftes ut av fagpersoner Sikker bruk: Ikke koble en skadet ledning til strømforsyningen eller berør en skadet ledning før den er koblet fra strømforsyningen, fordi skadede ledninger kan føre til kontakt med spenningsførende deler Hold skjøteledninger unna bevegelige, farlige deler for å unngå skader på ledningene, noe som kan føre til kontakt med spenningsførende deler Koble kun maskinen og/eller periferiutstyret til en strømkrets som er beskyttet av en jordfeilbryter (RCD) med en utløsningsstrøm på maks 30 mA Trekk strømforsyningen ut av stikkontakten og løsne deretter flokene hvis strømledningen eller skjøteledningen blir skadet eller har viklet seg inn under bruk Under bruk må du trekke i støpselet i stedet for i ledningen for å unngå fare Kontakt kundeservice og la en fagperson reparere eller skifte ut ledningen Bruk skjøteledningen som er produsert av ECOVACS, og kontakt kundeservice hvis du har problemer Hvis STRØMLEDNINGEN er skadet, må den175 NO skiftes ut av produsenten, dennes serviceverksted eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare Trykk straks på STOPP-knappen hvis gressklipperen avgir unormale lyder eller utløser alarmen Ved lekkasje av elektrolytt, skyll med vann eller nøytraliserende middel, og oppsøk lege hvis det kommer i kontakt med øynene osv Hvis det oppstår unormale vibrasjoner, må du starte gressklipperen på nytt Kontakt kundeservice hvis problemet vedvarer Instruksjoner om alltid å bruke solid fottøy og lange bukser når du bruker maskinen med en manuell kontroller. I tillegg, når du bruker den manuelle kontrolleren a) Klipp bare i dagslys eller i godt kunstig lys b) Unngå å bruke maskinen i vått gress c) Ikke bruk maskinen barbeint eller i åpne sandaler Bruk alltid godt fottøy og lange bukser d) Sørg alltid for at du står stødig i skråninger e) Vær ytterst forsiktig når du rygger maskinen mot deg f) Slå alltid på motoren i henhold til instruksjonene med føttene et godt stykke unna bladene Oppdatering av enheten Noen enheter oppdateres vanligvis annenhver måned, men ikke alltid så spesifikt Noen enheter, spesielt de som ble lansert for mer enn tre år siden, vil bare bli oppdatert hvis en kritisk sårbarhet blir funnet og rettet Må ikke brukes eller oppbevares i ekstremt varme eller kalde omgivelser (under 5 ˚C eller over 45 ˚C) Dette utstyret må installeres og brukes i samsvar med de medfølgende instruksjonene, og antennen(e) som brukes for denne senderen, må installeres slik at det er en avstand på minst 20 cm fra alle personer, og må ikke plasseres eller brukes sammen med andre antenner eller sendere176NO Informasjon for brukere om avfallshåndtering av brukte batterier Dette symbolet betyr at batterier og akkumulatorer etter endt levetid ikke skal blandes med usortert kommunalt avfall Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å minimere påvirkningen batterier og akkumulatorer har på miljøet og menneskers helse For korrekt resirkulering kan du returnere dette produktet eller batteriene eller akkumulatorene det inneholder, til leverandøren din eller til et spesifisert innsamlingssted Dette er gratis Ved å avhende dette produktet på riktig måte er du med på å spare verdifulle ressurser og forebygge potensielle negative virkninger på menneskers helse og miljøet, som ellers kunne oppstå som følge av feilaktig avfallshåndtering Feilaktig avhending av dette avfallet kan medføre straff i henhold til nasjonal lovgivning Det finnes separate innsamlingssystemer for brukte batterier og akkumulatorer Batterier og akkumulatorer må avhendes på riktig måte på den lokale gjenvinningsstasjonen EU-samsvarserklæring Informasjon om avfallshåndtering for brukere av elektrisk og elektronisk utstyr Dette symbolet på produktet eller på emballasjen indikerer at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke skal blandes med usortert kommunalt avfall For å sikre riktig behandling er det ditt ansvar å avhende avfallsutstyret ditt ved å returnere det til anviste innsamlingssteder Ved å avhende dette produktet på riktig måte er du med på å spare verdifulle ressurser og forebygge potensielle negative virkninger på menneskers helse og miljøet, som ellers kunne oppstå som følge av feilaktig avfallshåndtering For å returnere den brukte enheten kan du bruke retur- og innsamlingssystemene eller kontakte forhandleren der produktet ble kjøpt, noe som er gratis Ta kontakt med lokale myndigheter for å få mer informasjon om nærmeste anviste innsamlingspunkt Feilaktig avhending av dette avfallet kan medføre straff i henhold til nasjonal lovgivning177 NO Autorisert representant i Europa: Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer herved at produktet er i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i RoHS-direktivet 2011/65/EU og endring av Kommisjonens delegerte direktiv (EU) 2015/863, radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU og maskindirektivet 2006/42/EU Samsvarserklæringen kan leses på følgende adresse: https://wwwecovacscom/global/ compliance Direktivet om begrensning av bruken av visse farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer herved at hele produktet, inkludert deler (kabler, ledninger osv), oppfyller kravene i RoHS- direktiv 2011/65/EU og endring av Kommisjonens delegerte direktiv (EU) 2015/863 om begrensning av bruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr («RoHS-omarbeiding» eller «RoHS 20») Direktivet om radioutstyr Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer herved at produktet som er oppført i dette avsnittet, er i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU Maskindirektivet Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd erklærer herved at produktet som er oppført i dette avsnittet, er i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EU ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Tyskland178NO Symboler ADVARSEL – Les bruksanvisningen før du bruker maskinen ADVARSEL – Hold sikker avstand til maskinen under bruk ADVARSEL – Ikke ri på maskinen ADVARSEL – Bruk deaktiveringsenheten før du arbeider på eller løfter maskinen FORSIKTIG – Ikke berør roterende blader Klasse III-apparat Likestrøm Vekselstrøm Dette produktet er i samsvar med gjeldende EU-direktiver Polariteten til ladeporten Les instruksjonene før du lader179 NO
2. Hva som følger med i esken
Festeankre for ladestasjon
RTK referansestasjonens monteringsstenger
RTK referansestasjon
Kabelklips for RTK referansestasjon
Festeanker for RTK referansestasjon
GOAT O600 RTKLadestasjonens komponenter ReservedelerRTK referansestasjonens komponenterGOAT O800 RTK
2.2 Visninger og funksjoner
Sett ovenfra (O600 RTK) Sett ovenfra (O800 RTK) Knott for høydejustering Merk: Assistentlyset tennes når GOAT returnerer til ladestasjonen for å hjelpe til med dokking Det slås av automatisk etter at ladingen begynner Assistentlys Støtfanger Knott for høydejustering Støtfanger Al-kamera RTK-roverRTK-rover181 NO Navn Beskrivelse Al-kamera Oppfatter miljøinformasjon foran GOAT, identiserer spesielle mål og hjelper GOAT med å samhandle intelligent med brukeren Horisontalt: 150 grader Vertikalt: 80 grader 3D-ToF LiDAR(O800 RTK) Oppfatter informasjon om hindringer foran GOAT og hjelper GOAT aktivt med å unngå hindringer Rekkevidde: Oppdager lengde- og breddegradskoordinatene til GOAT-posisjonen Horisontalt: 90 grader Vertikalt: 70 grader Lengste avstand er 3~4 m Regnsensor Oppdager om det regner i det aktuelle miljøet, og hjelper GOAT med å fastsette om arbeidet skal fortsette RTK referansestasjon Hjelper den mobile roboten med å nne den relative avstanden mellom seg selv og Locator RTK referansestasjonen, som brukes til å hjelpe GOAT med å lage et hjemmekart Rekkevidde: Med RTK referansestasjonen i midten er signalets effektive rekkevidde innenfor en radius på 140 m Sensorer Grensesnitt Navn Beskrivelse Bluetooth (GOAT) Aktiver Bluetooth under nettverksoppsettet for å koble GOAT til nettverket Ved vanlig bruk kan du aktivere Bluetooth- modus for å utføre oppgaver som manuell kartlegging og manuell klipping Wi-Fi* Aktiver Wi-Fi for å overføre data mellom appen og GOAT, slik at den kan styres via appen ECOVACS HOME- appen Last ned og aktiver den nyeste versjonen av ECOVACS HOME-appen for å få tilgang til smarte funksjoner som nettverksoppsett, kartlegging og klipping (funksjonene kan variere fra produkt til produkt) Ladekontakter Aktiver lading ved å koble GOAT til en strømkilde RTK-rover Roveren mottar kontinuerlig differensielle korreksjonsdata fra satellittreferansestasjonen, noe som muliggjør RTK- posisjoneringsberegninger og oppnår svært presis RTK-lokalisering Lora basestasjon og kommunikasjonsenhet Forenkler dataoverføring mellom RTK-roveren og RTK referansestasjonen RTK referansestasjonen overfører korreksjonsdata for posisjonering til roveren for beregninger, mens roveren sender forespørsler tilbake til ladestasjonen I tillegg støtter dette oppsettet OTA-oppdateringer for RTK-fastvare182NO
Ladestasjon og RTK referansestasjon RTK referansestasjon Ladestasjon Konstant blått: Sterkt signal Blinker blått: Dårlig signal Velg et nytt sted for installasjon Konstant blått: påslått/ fulladet Blinker raskt blått: lader Ladestasjonens indikatorlampe Klippeblad Blader Forhjul Bakhjul Batterirom RTK referansestasjonens indikatorlampe183 NO Kontrollpanel: Knapper og funksjoner Knapper Funksjoner --> OK Start klipping Fortsett arbeidet
Trykk for å bekrefte Trykk og hold inne i 3 sekunder for å slå på GOAT --> OK Send GOAT tilbake til ladestasjonen for å bli ladet STOPP Stopp GOAT
Trykk og hold inne i 5 sekunder for å tilbakestille GOAT [+] For et større tall [-] For et mindre tall Trykk og hold inne i 3 sekunder for å aktivere Bluetooth-paring Trykk 5 ganger for å vise batterinivået DISPLAY START LAD SUBTRAHER
3.1 Oppsett av GOAT og appen
Start GOAT og angi PIN-kode Panelikoner: Lås GOAT låst Angi PIN-koden for å låse opp GOAT Hvis den blinker, må du stille inn PIN-koden Wi-Fi Koblet til Wi-Fi Batteri Batterinivå Hvitt --- mer enn 15 % lading Rødt --- mindre enn eller lik 15 % ladning Blinker for å indikere lading. Konstant indikerer i bruk eller fulladet Tilbakestilling: Alle data, med unntak av levetiden til tilbehør som blader og kamerabørster, vil bli slettet under tilbakestillingsprosessen184NO Display Beskrivelse I standby Ingen oppgave tildelt Nåværende batterinivå (tallet som vises i bildet, representerer nåværende batterinivå på 100 %) STOPP GOAT er satt på pause Trykk på --> OK for å fortsette arbeidet, eller --> OK for å returnere til ladestasjonen
GOAT jobber OTA GOAT gjennomgår OTA-oppdateringer E og en tresifret feilkode Gå til avsnittet Feilsøking i denne håndboken eller gå til https://wwwecovacscom/global for å nne ut hva feilkodemeldingene betyr og anbefalte løsninger Paneldisplayet viser:
1 Hvis blinker, må du stille inn PIN-koden 2 Hvis lyser konstant, angi den tidligere innstilte PIN-koden 3 Når låst opp, vil forsvinne Hvis opplåsingen mislykkes, blinker igjen og ber deg om å tilbakestille PIN-koden Trykk og hold inne [OK] i 3 sekunder på GOAT, og det digitale rørdisplayet vil blinke som vist nedenfor Merk: GOAT slås automatisk på når den dokker på ladestasjonen Merk:
PIN-koden må tastes inn to ganger for å bekrefte innstillingen
Du kan endre PIN-koden i appen PIN-koden du angir for GOAT helt i begynnelsen, brukes til å forhindre at enheten blir stjålet eller brukt av barn Når GOAT er utenfor kartet, eller slås på eller tilbakestilles, låses den automatisk Du kan låse den opp ved å taste inn riktig PIN-kode
Still inn PIN-koden når displayet viser som nedenfor
Trykk på [+] eller [-] for å velge PIN-kodenummer ett etter ett Når det første sifferet er valgt, trykker du på [OK] for å bekrefte, og markøren flyttes til neste siffer185 NO
Koble GOAT til appen Skann QR-koden på GOAT Last ned og installer ECOVACS HOME-appen Fullfør registreringen og logg inn Du finner også bruksanvisningen og hurtigstartveiledningen ved å skanne QR-koden Bluetooth-tilkobling og Wi-Fi-tilkobling 1Slå på Bluetooth på telefonen din 2 Skann QR-koden på GOAT eller velg GOAT manuelt i appen 3 Følg instruksjonene i appen for å fullføre Bluetooth-og Wi-Fi- tilkoblingene 4 på GOATs paneldisplay vil lyse etter vellykket tilkobling Merk:
Sørg for at GOAT og telefonen befinner seg i samme 2,4 GHz-nettverksrutermiljø
GOAT-serien av robotgressklippere er designet for bruk i private hjem Et Wi- Fi-hjemmenettverk er nødvendig for drift, og anti-DDOS-beskyttelse kan kun konfigureres via ruterinnstillingene Hvis du tillater binding til én appkonto, kan GOAT ikke bindes til en annen appkonto før bindingen oppheves Du kan oppheve bindingen til GOAT i appen Du kan trygt utføre denne operasjonen fordi den ikke vil slette arbeidsdataene, som for eksempel tidsplanene til GOAT Du kan også oppheve binding av enheten ved å klikke på den lille trekanten ved siden av enhetsnavnet og velge Slett GOAT Hvordan opphever du binding av GOAT?186NO 2 Koble den lengre kabelen til strømadapteren Rett inn hakket (A) med sporet (B), og skru mutteren frem til de er låst inn i hverandre 3 Koble ladestasjonspluggen til strømforsyningen og kontroller at det blå lyset lyser konstant Merk: Ladestasjonen har to kabelporter: den lengste er for strømadapteren og den korteste er for RTK referansestasjonen
- Sørg for at strømadapteren er plassert 30 cm over bakken for å forhindre vann- og fuktskader
- Koble enheten til en innendørs stikkontakt eller en utendørs, vanntett stikkontakt
- Du kan velge å kjøpe skjøteledningen og koble den til strømgrensesnittet om nødvendig 30 cm
3.2 Installasjon av stasjonen
Installer ladestasjonen 4 Hvis du vil feste ladestasjonen til bakken, bruker du ladestasjonens festeankre og unbrakonøkkelen Merk: Det kan være lurt å gjøre dette etter at du har fått alt på plass 1 Det spesifikke området vil bli dannet rundt installasjonsstedet for ladestasjonen (som vist i figuren), og området må oppfylle følgende betingelser
- Flatt og åpent område uten skråninger
- Ingen hindringer rundt ladestasjonen
- Forklipp gresset rundt ladestasjonen til en høyde på <6 cm 40 cm40 cm 2 m 6 cm187 NO Merk: Du finner mer tilbehør for installasjon av RTK referansestasjonen på https:// wwwecovacscom/global
1 Velg et åpent område for RTK referansestasjonen, det anbefales å finne et sted som er minst 2 m unna bygninger og trær for å oppnå bedre ytelse fra RTK referansestasjonen
Installer RTK referansestasjonen 2 Sett sammen de øvre og nedre delene av RTK referansestasjonens monteringsstenger, og sørg for at spennen klikker godt på plass 3 Fest RTK referansestasjonens signalhode til RTK referansestasjonens monteringsstang ved å trekke til RTK-stangens monteringsskrue 4 Monter monteringsstangen til festeankeret og stram til188NO 6 Etter at du har slått på, må du vente ett minutt for å kontrollere indikatorlampens status Hvis indikatoren for RTK referansestasjonen lyser konstant blått, er posisjonen ideell med godt signal Hvis den blinker, må du flytte RTK referansestasjonen til du finner den perfekte posisjonen 5 Koble strømkabelen til RTK referansestasjonen til den kortere kabelen til ladestasjonen, og stram til mutteren 90° 7 Når du har funnet det perfekte stedet, setter du RTK referansestasjonens festeanker ned i bakken Merk:
IKKE installer RTK referansestasjonen på et sted der bakken er fuktig og myk, ellers kan stangen lett tippe over, og dermed undergrave nøyaktigheten til RTK referansestasjonen
RTK referansestasjonen skal være orientert vertikalt, som vist nedenfor: A B189 NO 8 Fest strømkabelen til RTK referansestasjonen til monteringsstangen med RTK referansestasjonens kabelklips, og bruk løkkefestene for strømkabelen til å feste de andre kablene til bakken For å sikre jevn kartlegging på tvers av atskilte plenområder bør du forberede en forbindelsesbane på forhånd:
- Lad GOAT helt opp før første gangs bruk
- Plasser den på ladestasjonen for lading på panelet til GOAT vil blinke hvitt og vise det nåværende batterinivået på skjermen Indikatorlampen på ladestasjonen blinker blått under lading og lyser konstant blått når den er fulladet, og skjermen viser «100»
- For veier med en høyde på under 3 cm, lag en bane for å forbinde de to delene når du kartlegger
- Ikke opprett den virtuelle grensen i en skråning som overstiger 17 %
- For veier med en høyde på under 3 cm, må det plasseres en rampe eller matte i samme høyde og som er minst 1,2 m bred for å gi tilgang mellom områdene >1.2 m>3 cm
3,94 )190NO Merk: Hvis GOAT må passere gjennom en trang passasje, må du sørge for at minimumsbredden på passasjen er større enn 0,7 m
- Sørg for at svingvinkelen er større enn 90°
- Barrierer Vegger eller gjerder som stiger mer enn 5 cm over bakkenivå Anbefaling: Når du kartlegger langs denne typen grenser, bør du fjernstyre GOAT slik at den følger tett langs barrierens kant
Grensetyper Det finnes ulike typer avgrensninger som definerer omrisset av plenen, for eksempel hekker, gjerder og dreneringsgrøfter For ulike typer fysiske avgrensninger anbefales det at du tar hensyn til avstanden mellom GOAT og avgrensningen når du fjernstyrer GOAT, for å oppnå best mulig klipperesultat191 NO
- Begrensede grenser Trinn med en høyde på 3 cm over bakkenivå Nedfelte områder som er lavere enn den omkringliggende bakken Anbefaling: Under kartlegging, hold GOAT omtrent 10 cm unna denne typen grense
- Flate grenser Flate veiflater i flukt med plenen Anbefaling: Når du kartlegger langs denne typen grenser, bør du forlenge kartleggingsbanen litt utover
- Sørg for at GOAT dokker riktig på ladestasjonen og starter derfra
- Hold deg nær GOAT innen 6 m for å få en stabil Bluetooth-tilkobling192NO 1 Trykk på for å starte kartleggingen i appen GOAT går automatisk ut av ladestasjonen 2 Når GOAT har forlatt stasjonen, bruker du i appen for å styre bevegelsene 3 Kjør GOAT til grensen og plasser den på et passende startpunkt, og trykk deretter for å starte kartleggingen 4 Styr GOAT langs grensen i henhold til anbefalingene i kapittelet «Grensetyper» 5 Når GOAT nærmer seg startpunktet, vises knappen «Done» (Ferdig) i appen Trykk for å lukke grensen og generere kartet
Funksjonsknapp under kartlegging Denne funksjonen blir tilgjengelig når GOAT oppdager en tydelig grense mellom gress- og ikke-gressområder Knappen vil blinke for å indikere tilgjengelighet Trykk på den, og GOAT vil automatisk følge grensen frem til grensen blir utydelig *Overvåk GOAT og bytt til manuell modus hvis den automatiske kartleggingen ikke er som forventet Denne funksjonen gjør det mulig for GOAT å reversere den siste kartleggingsbanen Trykk og hold inne knappen frem til GOAT returnerer til punktet der du vil at den skal slutte å reversere193 NO Du kan utforske ere kartfunksjoner i appen Du kan gå til kartredigering når kartet er ferdig
4.2.2 Utforsk kartfunksjoner
Funksjoner for kartredigering
- Område Et arbeidsområde som du kan legge til, slette, slå sammen eller dele opp Det første området er grensen du nettopp tegnet ved å fjernstyre GOAT
- Bane En forbindelse mellom to områder En bane kan opprettes manuelt ved hjelp av funksjonen Legg til bane, eller den kan genereres automatisk når du oppretter et nytt område ved å starte fra ett område og nå startpunktet for et annet
- Forbudsområde En sone som GOAT ikke kan gå inn i Det er nødvendig å opprette forbudsområder for objekter som blomsterbed, trampoliner, grønnsakshager, utstikkende trerøtter, synlige ledninger og skråninger som overstiger 45 % Du kan opprette et forbudsområde og styre GOAT til å tegne en avgrensning rundt sonen – akkurat som når du oppretter kartet, inkludert å angi startpunkt og sluttpunkt Merk: Det anbefales å holde grensene for forbudsområdet 30 cm unna farlige områder som dammer eller fjellskrenter
- Høyt dekningsområde For å sikre en omfattende klippeopplevelse er GOAT utstyrt med følsomme sensorer for unngåelse av flere hindringer Noen ganger kan funksjonen for unngåelse av hindringer utløses av høyere ting som løvetann eller villgress Med denne funksjonen kan du opprette områder der du kan unngå hindringer, slik at GOAT kan klippe jevnt gjennom disse plantene
- Kart Det innebærer funksjoner som endring av kart, sikkerhetskopiering, sletting og gjenoppretting Merk: Hvis villgress dekker et stort område, anbefales det å bruke en vanlig gressklipper til klippingen194NO
- Innstilling av klippeparametere Når kartleggingen er fullført, kan du stille inn klippeparametere som feks klipperetning, klippehastighet og klippehøyde Du kan tilordne ulike parametere til hvert område, slik at du kan opprette den optimale klippeplanen for plenen din
- Innstillinger for grensetype Se kapittelet «Grensetyper» Som standard vil GOAT strengt følge den opprinnelige banen som ble registrert under kartleggingen Du kan også velge grenseseksjoner som Barrierer eller Flate grenser, som beskrevet i «Grensetyper» Velg disse seksjonene i appen og aktiver Adaptiv modus Dette gjør at GOAT på en intelligent måte kan identifisere den faktiske kanten mellom gress og ikke-gress og utvide klippedekningen195 NO
- Klipp gresset til en høyde på maks 10 cm med din vanlige gressklipper, og fjern hindringer som rusk, løvhauger, leker, ledninger og steiner
5.2 Manuelt utløste oppgaver
- Auto Trykk og velg klippesekvensen for området GOAT begynner å klippe hele området Etter å ha fullført den logiske klippingen innenfor området, vil den klippe langs grensene, inkludert grensene for områder og forbudsområder Denne funksjonen kan også utløses fra panelet på GOAT
- Område Trykk og velg klippeområdet GOAT begynner å klippe de valgte områdene Etter å ha fullført den logiske klippingen i disse områdene, vil den klippe langs grensene, inkludert grensene for områder og forbudsområder
- Kant Trykk og velg funksjonen for kantklipping GOAT vil klippe langs grensene til de utvalgte områdene, inkludert grensene for området og forbudsområdet
- Manuell Trykk for å gå til manuell modus, slik at GOAT kan klippe eller trimme under Bluetooth-kontroll Merk: Hold deg innenfor 6 m fra GOAT for å opprettholde en effektiv Bluetooth-tilkobling196NO
- Tid for dyrebeskyttelse For å beskytte nattaktive dyr kan du stille inn perioder uten arbeidstid Som standard er dette tidsrommet fra 1900–700 Trykk for å justere tidsperioden etter behov
- Automatisk klippetid Du kan stille inn en klippeplan ved behov GOAT klipper deretter automatisk i henhold til planen
5.3 Planlegg utløste oppgaver
Del Frekvens Al-kamera Tørk av hver uke eller annenhver uke ToF-sensor Tørk av hver uke eller annenhver uke Blader Skift ut hver 4 uke til 6 uke
Anbefalt frekvens Merk: Bruk kun det originale batteriet eller et batteri av samme modell som spesifisert av ECOVACS For å oppnå bedre ytelse og lengre levetid for din GOAT, må du vedlikeholde den på riktig måte og skifte ut slitte deler etter behov
- Slå alltid av GOAT før du utfører vedlikeholdsarbeid
- Bruk alltid vernehansker, spesielt når du skifter ut bladene
- Løft GOAT på riktig måte Hold i håndtaket og hodet samtidig når du løfter den opp, og sørg for at klippebladet vender nedover
- IKKE bruk høytrykksspyler fordi vann under høyt trykk kan trenge inn i tetningene og skade elektroniske og mekaniske deler
Fremgangsmåte for rengjøring av hoveddelene: 1 Slå av GOAT 2 Snu GOAT forsiktig over på et mykt underlag 3 Rengjør klippebladet og understellet med en børste 4 Kontroller at klippebladet kan rotere fritt og at bladene kan snurre fritt 5 Fjern gjørme fra bakhjulene og forhjulene med en børste 6 Tørk av andre komponenter med en ren, tørr klut Unngå å bruke rengjøringsspray eller vaskemidler
Vedlikehold av RTK referansestasjonen Hvis RTK referansestasjonen inkluderer en monteringsstang, må du kontrollere at står riktig198NO
Tilbakestilling og ny binding av RTK referansestasjon Tilbakestilling Hvis RTK referansestasjonen ikke fungerer som den skal eller ikke kan kobles til, kan du oppheve bindingen av den manuelt: 1 Trykk fem ganger på Tilbakestill-knappen på undersiden av RTK referansestasjonen 2 Hvis den blå indikatorlampen blinker 3 ganger, er oppheving av binding vellykket Ny binding For å binde RTK referansestasjonen på nytt i appen: 1 Åpne kontrollsiden til den tilkoblede GOAT 2 Gå til Innstillinger > RTK-innstillinger 3 Skann QR-koden på RTK referansestasjonen på nytt, eller tast inn paringskoden for å koble til referansestasjonen og gjenopprette normal drift Merk: Alle kart blir slettet etter at bindingen er opphevet Kartlegg på nytt før du bruker GOAT 3x199 NO
Utskifting av blader ADVARSEL
- Slå alltid av GOAT før du begynner arbeidet
- Tørk av komponenter som ikke kan vaskes, med en ren og tørr klut Ikke bruk rengjøringsspray eller andre vaskemidler
TRINN FOR Å SKIFTE UT BLADENE
1 Slå av GOAT 2 Snu GOAT forsiktig over på et mykt underlag 3 Løsne skruene med en skrutrekker 4 Fjern skruene og bladene 5 Stram de nye bladene og skruene 6 Kontroller at bladene kan snurre fritt200NO
Vedlikehold av batteri GOAT 1 Slå av GOAT etter at den er fulladet 2 Rengjør den grundig 3 Oppbevar den med vanntett og støvtett tildekking på et kjølig, godt ventilert og tørt sted innendørs Ladestasjon og RTK referansestasjon 1 Koble strømforsyningen fra stikkontakten 2 Koble fra strømforsyningen fra ladestasjonen 3 Merk av stedet der du plasserte ladestasjonen og RTK stasjonen som referanse i den nye arbeidssesongen 4 Oppbevar stasjonene, strømadapteren og kablene på et kjølig, godt ventilert og tørt sted, unna direkte sollys
Vinterlagring Merk: Du må sette begge stasjonene i den opprinnelige posisjonen for å kunne arbeide i en ny sesong Ellers kan det føre til posisjonsfeil eller ugyldiggjøring av kart Merk: Levetiden til GOAT-batteriet avhenger av hvor ofte det brukes og hvor mange timer det brukes Det kan ikke lades separat, og må lades via GOAT IKKE kast ubrukte eller defekte batterier uten videre Ta kontakt med de lokale myndighetene for råd
Omstart på våren 1 Fjern alle tildekninger fra GOAT og stasjonene 2 Sett sammen begge stasjonene, og sett dem tilbake til der de var i forrige arbeidssesong 3 Kontroller kablene for skader eller brudd, og reparer eller skift ut etter behov Koble til kabler som er trygge og kvaliserte for bruk 4 Kontroller at bladene er skarpe, og skift dem ut om nødvendig Se avsnittet Vedlikehold i denne håndboken for detaljerte trinn og tips 5 Slå på GOAT og test om den er koblet til appen og fungerer som den skal201 NO Problem Feilkode Årsak Løsning Indikatorlampen på ladestasjonen lyser IKKE
Det finnes ingen strømforsyning, eller strømmen og spenningen er ustabil 1 Sørg for at ladestasjonen er riktig koblet til strømforsyningen, og at støpselet er satt inn i en egnet stikkontakt 2 Kontakt kundeservice hvis problemet vedvarer GOAT stopper innenfor arbeidsområdet E504 E505 E650 Det er et problem med RTK referansestasjonens posisjon eller RTK- signalet 1 Kontroller om RTK referansestasjonen har blitt flyttet Hvis den har det, sett den tilbake i sin opprinnelige posisjon 2 Kontroller om lampen lyser konstant Hvis den blinker, må du finne et sted med bedre signal og kartlegge på nytt 3 Styr/plasser GOAT tilbake på ladestasjonen og start på nytt
GOAT klarer ikke å dokke på ladestasjonen 1 Kontroller at ladestasjonen er koblet til en strømforsyning Indikatorlampen skal lyse konstant blått 2 Kontroller om den reflekterende filmen på ladestasjonen er blokkert 3 Se etter hindringer i nærheten av ladestasjonen, og fjern dem om nødvendig 4 Kontroller om det fremre AI-kameraet og ToF-sensoren er skitne eller blokkerte, og fjern dem om nødvendig 5 Kontroller om assistentlyset tennes normalt under lading Hvis assistentlyset ikke lyser foran ladestasjonen, må du kontakte kundeservice 6 Kontroller at ladestasjonen er riktig installert 7 Hvis ikke, må du installere den på riktig måte Kontakt kundeservice hvis problemet fortsatt er til stede E621 E622 E623 E627 GOAT har blitt løftet eller fanget over lang tid 1 Det anbefales å slå av GOAT for å unngå personskader, og deretter plassere den tilbake på en jevn gressplen 2 Hvis GOAT oppdager at problemet er løst, forsvinner feilkoden 3 Hvis feilkoden fortsatt vises, må du slå av GOAT og sjekke om det finnes noen hindringer eller forhold som kan føre til at den setter seg fast 4 Fjern alle hindringer som kan føre til at GOAT sitter fast, eller opprett et forbudsområde Hvis det er noe galt med GOAT når den arbeider, kan du se i tabellen nedenfor ECOVACS HOME-appen sender også detaljerte problemvarsler Ta kontakt med vår kundeservice hvis problemene vedvarer
GOAT slutter å arbeide og går tilbake til ladestasjonen E674 Batteritemperaturen er utenfor området 1 Plasser GOAT i et område med passende temperatur, eller vent til batteritemperaturen er normal igjen 2 Start GOAT på nytt 3 Kontakt kundeservice hvis problemet vedvarer / Batterispenningen er lav Vent til batteriet er fulladet
Regnsensoren utløses eller det er slutten på en planlagt oppgave Normalt fenomen Vent til oppgaven gjenopptas, eller du kan endre innstillingen for regnforsinkelse eller tidsplanen i appen GOAT er ikke i drift til riktig tid
GOAT starter automatisk omklippingen på grunn av årsaker som lading, regnforsinkelse eller et uklippet skyggeområde fra forrige gang på grunn av dårlig belysning 1 Omklippingen av uklipte skyggeområder er som standard innstilt til å starte neste morgen Neste dag kan du angi riktig tidsplan slik at GOAT kan jobbe innenfor den tillatte tiden 2 Du kan også stille inn tiden for «Dyrebeskyttelse» i appen for å begrense tiden GOAT kan være i drift 3 O600 RTK kan ikke klippe i dårlige lysforhold, og assistentlyset støtter ikke klipping om natten Andre problemer eller situasjoner
Eventuelle andre unormale fenomener 1 Du kan sjekke feilmeldingen i appen for detaljert informasjon 2 Løs problemet, og deretter kan du starte GOAT på nytt for å gjenoppta driften 3 Hvis problemet vedvarer, ber vi deg kontakte kundeservice203 NO
8. Tekniske spesifikasjoner
Grunnleggende informasjon Produktnavn Robotgressklipper Modell
GC44-210180-3DG Inngangsspenning 100–240 ~ 50–60 Hz Utgangsspenning 21 V Utgangsstrøm 1,8 A 1,8 A Stasjon Modell CH2492E CH2492F Inngangsspenning 21 V Inngangsstrøm 1,8 A 1,8 A Utgangsspenning 21 V Utgangsstrøm 1,8 A 1,8 A Utgangsspenning (RTK) 5 V Utgangsstrøm (RTK) 1 A Merk: Tekniske og designmessige spesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring Utforsk mer tilbehør på https://wwwecovacscom/global206SE
Krog- og løkke-kabelbinder
- Sørg for, at strømadapteren er placeret 30 cm (11,8") over jorden for at forhindre vand- og fugtskader
- Sluk altid din GOAT før vedligeholdelse
- Sluk altid din GOAT før drift
Notice-Facile