GOAT O800 RTK - Aspirapolvere ECOVACS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GOAT O800 RTK ECOVACS in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Aspirapolvere in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GOAT O800 RTK - ECOVACS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GOAT O800 RTK del marchio ECOVACS.
MANUALE UTENTE GOAT O800 RTK ECOVACS
1. Importanti istruzioni di sicurezza:
leggere attentamente prima dell'uso e conservare per riferimento futuro Leggere attentamente le istruzioni Assicurarsi di aver compreso le istruzioni e di conoscere i comandi e il corretto modo d'uso dell'apparecchio Si prega di notare che è possibile ridurre i rischi seguendo le istruzioni e le avvertenze di questo manuale, ma non è possibile eliminare tutti i rischi Il robot tosaerba (di seguito denominato "GOAT") è dotato di molti sensori di sicurezza integrati, ma esistono comunque rischi per la sicurezza Tutti i rischi rimanenti sono descritti o comunicati nel presente manuale Descrizione della destinazione d'uso: i tosaerba intelligenti sono utilizzati principalmente per tosare l'erba, soprattutto nei parchi, nei prati delle ville private e nei campi da calcio Per le macchine utilizzate in zone pubbliche, la segnaletica di avvertimento deve essere posizionata intorno all'area di lavoro della macchina Tale segnaletica deve riportare la seguente dicitura: ATTENZIONE! Tosaerba automatico! Tenersi lontani dalla macchina! Sorvegliare i bambini! NON modicare il tosaerba in autonomia Le modiche potrebbero interferire con il funzionamento del tosaerba, causare gravi lesioni e/o danni o invalidare la garanzia Utilizzare solo componenti e accessori approvati da Ecovacs Avvertenza Non consentire mai l'uso della macchina a bambini, a persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o senza la necessaria esperienza e conoscenza, o a persone che non conoscono queste istruzioni; le normative locali potrebbero limitare l'età dell'operatore Evitare di utilizzare la macchina e le sue periferiche in condizioni meteorologiche avverse, soprattutto in caso di rischio di fulmini Prima di ogni sessione di tosatura, vericare che tutti i componenti del tosaerba funzionino correttamente Ispezionare periodicamente la zona di utilizzo della macchina e rimuovere tutte le pietre, i bastoni, i li, le ossa e altri oggetti estranei106IT Non permettere MAI ai bambini di toccare l'alimentatore, la stazione di ricarica, le lame, lo scomparto batteria o qualsiasi parte con spazi vuoti come le ruote Avvertenza Non utilizzare mai la macchina e/o le sue periferiche con protezioni o schermi difettosi, o senza dispositivi di sicurezza, o se il cavo è danneggiato o usurato Tenersi lontani dalle lame rotanti! NON mettere mani o piedi sotto o vicino alle lame rotanti Mantenere una distanza di sicurezza dal tosaerba durante il funzionamento NON assumere posizioni pericolose Mantenere sempre l'equilibrio e un buon appoggio sulle pendenze Camminare e non correre mai mentre si utilizza la macchina o le sue periferiche Avvertenza Non permettere mai ai bambini di trovarsi nelle vicinanze o giocare con la macchina quando questa è in funzione Avvertenza NON toccare le parti pericolose in movimento prima che queste siano completamente ferme Avvertenza Per la ricarica della batteria, utilizzare esclusivamente l'unità di alimentazione removibile fornita con questo apparecchio (CH2492E/ CH2492F) L'apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite solo da tecnici debitamente formati Per un utilizzo sicuro: Non collegare all'alimentazione un cavo danneggiato o toccare un cavo danneggiato prima che questo venga scollegato dall'alimentazione, poiché i cavi danneggiati possono portare al contatto con parti sotto tensione; tenere le prolunghe lontane dalle parti pericolose in movimento per evitare danni ai cavi che possono portare al contatto con parti sotto tensione; collegare la macchina e/o le sue periferiche solo a un circuito di alimentazione protetto da un interruttore differenziale (RCD) con una corrente di intervento non superiore a 30 mA Se il cavo di alimentazione o la prolunga vengono danneggiati o si impigliano durante l'uso,107 IT scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente e districarli Durante il funzionamento, tirare il corpo della spina piuttosto che il cavo per evitare pericoli Contattare il servizio di assistenza clienti e fare sostituire o riparare il cavo da un professionista specializzato Utilizzare la prolunga prodotta da ECOVACS In caso di problemi, contattare il servizio clienti Per evitare pericoli, se il CAVO DI ALIMENTAZIONE è danneggiato, questo deve essere sostituito dal produttore, dall'operatore dell'assistenza o da persone analogamente qualicate Premere subito il pulsante STOP quando il tosaerba emette un suono anomalo o suona l'allarme In caso di fuoriuscite di elettroliti, sciacquare con acqua o con un agente neutralizzante; chiedere assistenza medica in caso di contatto con gli occhi, ecc Se si vericano vibrazioni anomale, riavviare il tosaerba Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti Si prega di indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi durante l'utilizzo della macchina con un controller manuale. Inoltre, quando si utilizza il controller manuale: a) Tosare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione articiale b) Evitare di utilizzare la macchina su erba bagnata c) Non utilizzare la macchina a piedi nudi o con sandali aperti Indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi d) Assicurarsi sempre di avere un buon appoggio sulle pendenze e) Prestare la massima attenzione quando la macchina fa retromarcia verso di voi f) Accendere sempre il motore secondo le istruzioni con i piedi ben lontani dalla/e lama/e Aggiornamento del dispositivo Normalmente, ma non sempre, i dispositivi vengono aggiornati ogni due mesi Alcuni dispositivi, soprattutto quelli messi in commercio più di tre anni fa, vengono aggiornati solo se viene rilevata e risolta una vulnerabilità critica108IT Non utilizzare e riporre in ambienti estremamente caldi o freddi (sotto i 5˚ C /41˚ F o sopra i 45˚ C/113˚ F) Questa apparecchiatura deve essere installata e utilizzata in conformità alle istruzioni fornite; le antenne utilizzate per questo trasmettitore devono essere installate in modo da garantire una distanza di almeno 20 cm da tutte le persone e non devono essere collocate o utilizzate insieme ad altre antenne o trasmettitori109 IT sanzioni in caso di smaltimento non conforme di questi riuti Informazioni agli utenti per lo smaltimento di batterie esauste Questo simbolo indica che al termine del ciclo di vita, batterie e accumulatori non vanno smaltiti con i riuti domestici indifferenziati Il contributo degli utenti è una parte importante negli sforzi profusi per ridurre al minimo l'impatto di batterie ed accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana Per il corretto riciclaggio, questo prodotto o le batterie o gli accumulatori che contiene possono essere restituiti gratuitamente al fornitore o a un punto di raccolta designato Il corretto smaltimento di questo prodotto aiuta a risparmiare preziose risorse e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero risultare da una gestione inadeguata dei riuti La legislazione nazionale applicabile può prevedere sanzioni in caso di smaltimento non conforme di questi riuti Dichiarazione di conformità dell'Unione Europea Informazioni sullo smaltimento per gli utenti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti insieme ai riuti urbani non differenziati Per un trattamento adeguato, è responsabilità dell'utente smaltire l'apparecchiatura presso gli appositi punti di raccolta Il corretto smaltimento di questo prodotto aiuta a risparmiare preziose risorse e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero risultare da una gestione inadeguata dei riuti Per restituire il dispositivo usato, si prega di utilizzare i canali di restituzione e raccolta o di contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto (servizio gratuito); si prega di contattare le autorità locali per ulteriori dettagli sul punto di raccolta più vicino La legislazione nazionale applicabile può prevedere110IT Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd dichiara che il prodotto specicato nella presente sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva Macchine 2006/42/EC Rappresentante autorizzato per l'Europa: Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva RoHS 2011/65/UE così come modicata dalla Direttiva Delegata (UE) 2015/863 della Commissione, della Direttiva sulle Apparecchiature Radio 2014/53/UE e dalla Direttiva Macchine 2006/42/EC La dichiarazione di conformità può essere consultata al seguente indirizzo: https://www ecovacscom/global/compliance Ci sono specici impianti di raccolta differenziata per batterie e accumulatori esausti Conferire batterie e accumulatori correttamente all'isola ecologica del comune di residenza Direttiva sulle restrizioni d'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd dichiara che l'intero prodotto, comprese le sue parti (cavi, li e così via), soddisfa i requisiti della direttiva RoHS 2011/65/UE così come modicata dalla Direttiva Delegata (UE) 2015/863 della Commissione sulle restrizioni d'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche ("modiche a RoHS" o "RoHS 20") Direttiva sulle apparecchiature radio Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd dichiara che il prodotto specicato nella presente sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE Direttiva Macchine ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Germania111 IT Simboli AVVERTENZA--- Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina AVVERTENZA--- Mantenere una distanza di sicurezza dal- la macchina durante il funzionamento AVVERTENZA--- Non salire sulla macchina AVVERTENZA--- Azionare il dispositivo di disattivazione prima di intervenire sulla macchina o sollevarla ATTENZIONE--- Non toccare la lama rotante Apparecchio di classe III Corrente continua Corrente alternata Questo prodotto è conforme alle diret- tive CE applicabili Polarità della porta di ricarica Leggere le istruzioni prima di procede- re alla carica112IT
2. Contenuto della confezione
Ancoraggi di ssaggio della stazione di ricarica
Paletti di montaggio della stazione di riferimento RTK
Stazione di ricarica
Stazione di riferimento RTK
Fermacavi della stazione di riferimento RTK
Manuale di istruzioni
Adattatore elettrico
Ancoraggio di ssaggio della stazione di riferimento RTK
Vite di assemblaggio del paletto della stazione RTK
2.1 Contenuto della confezione
GOAT O600 RTKComponenti della stazione di ricarica RicambiComponenti della stazione di riferimento RTKGOAT O800 RTK
Fissaggio del cavo di alimentazione
Kit lame di ricambio113 IT Pulsante STOP Pulsante STOP Pannello di controllo Pannello di controllo Sensore pioggia Sensore pioggia 3D-ToF LiDAR Fotocamera AI
2.2 Viste e funzioni
Vista dall'alto (O600 RTK) Vista dall'alto (O800 RTK) Manopola di regolazione dell'altezza Nota: La luce di assistenza si accende quando GOAT sta tornando alla stazione di ricarica per facilitare l'aggancio Si spegne automaticamente una volta iniziata la ricarica Luce di assistenza Paracolpi Manopola di regolazione dell'altezza Paracolpi Fotocamera AI Rover RTKRover RTK114IT Nome Descrizione Videocamera IA Percepisce le informazioni ambientali di fronte a GOAT, identica obiettivi speciali e aiuta GOAT a interagire con l'utente in modo intelligente Orizzontale: 150 gradi; verticale: 80 gradi 3D-ToF LiDAR(O800 RTK) Percepisce le informazioni sugli ostacoli davanti a GOAT e lo aiuta a evitarli attivamente Portata: rileva le coordinate di longitudine e latitudine della posizione di GOAT Orizzontale: 90 gradi; verticale: 70 gradi La distanza massima è di 3~4 m (9,84'~13,12') Sensore pioggia Rileva l'eventuale presenza di precipitazioni nell'ambiente attuale e aiuta GOAT a decidere se continuare a lavorare Stazione di riferimen- to RTK Aiuta il robot a calcolare la distanza relativa tra sé e la stazione di riferimento RTK di localizzazione, utilizzata per aiutare GOAT a costruire una mappa Portata: con la stazione di riferimento RTK al centro, la portata effettiva del segnale è entro un raggio di 140 m (459,3') Sensori Interfaccia Nome Descrizione Bluetooth (GOAT) Attivare il Bluetooth durante la congurazione della rete per collegare GOAT alla rete Durante il normale utilizzo, attivare la modalità Bluetooth per eseguire operazioni come la mappatura manuale e la falciatura manuale Wi-Fi* Abilitare il Wi-Fi per consentire la trasmissione dei dati tra l'app e GOAT, permettendo il controllo tramite l'app
Scaricare e attivare l'ultima versione dell'app ECOVACS HOME per accedere a funzioni intelligenti come la congurazione della rete, la mappatura e la tosatura (le funzioni possono variare a seconda del prodotto) Contatti di ricarica Abilitare la ricarica collegando GOAT a una fonte di alimentazione Rover RTK Il rover riceve continuamente dati di correzione differenziale dalla stazione di riferimento satellitare, consentendo di calco- lare il posizionamento RTK e di ottenere una localizzazione RTK di alta precisione Stazione base e dispo- sitivo di comunicazio- ne Lora Facilitare la trasmissione dei dati tra il rover RTK e la stazione di riferimento RTK La stazione di riferimento RTK trasmette i dati di correzione del posizionamento al rover per l'esecuzione dei calcoli, mentre il rover invia le richieste alla stazione di ricarica Inoltre, questa congurazione consente gli aggiornamenti OTA del rmware RTK115 IT
Stazione di ricarica e stazione di riferimento RTK Stazione di riferimento RTK Stazione di ricarica Blu sso: segnale forte Blu lampeggiante: segnale scarso Selezionare una nuova posizione per l'installazione Luce blu ssa: accesa/ricarica completa Luce blu lampeggiante rapida: in ricarica Indicatore luminoso della stazione di ricarica Disco a lama Lame Ruote anteriori Ruote posteriori Scomparto batteria Indicatore luminoso della stazione di riferimento RTK116IT Pannello di controllo: Pulsanti e funzioni Pulsanti Funzioni --> OK Avviare la tosatura Riprendere il lavoro
Premere per confermare Tenere premuto per 3 secondi per accendere GOAT --> OK Rimandare GOAT alla stazione di ricarica per ricaricarlo STOP Arrestare GOAT
Tenere premuto per 5 secondi per reimpostare GOAT [+] Per aumentare [-] Per diminuire Tenere premuto per 3 secondi per abilitare l'accoppiamento Bluetooth Premere 5 volte per visualizzare il livello della batteria DISPLAY AVVIA RICARICA RIDUCI ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO AUMENTA
3. Preparazione di GOAT
3.1 Configurazione di GOAT e dell'app
Avviare GOAT e impostare il codice PIN Icone del pannello: Blocco GOAT bloccato Inserire il codice PIN per sbloccare GOAT Se la luce lampeggia, impostare il codice PIN Wi-Fi Collegato al Wi-Fi Batte- ria Livello della batteria Bianco --- Più del 15% di carica Rosso --- Carica inferiore o uguale al 15% La luce lampeggiante indica che la ricarica è in corso. La luce ssa indica che l'apparecchio è in uso o completamente carico Reimpostazione: tutti i dati, ad eccezione della durata degli accesso- ri come le lame e le spazzole della videocamera, verranno cancellati durante il processo di reimpostazione117 IT Display Descrizione In pausa Nessuna attività assegnata Livello attuale della batteria (ad esempio, il numero mostrato nell'immagine rappresenta il livello attuale della batteria al 100%) STOP GOAT è in pausa Premere --> OK per continuare a lavorare, oppure --> OK per tornare alla stazione di ricarica
GOAT è in funzione OTA GOAT è in fase di aggiornamento OTA E e un codice di errore a 3 cifre Consultare la sezione Risoluzione dei problemi di questo manuale o visitare il sito https://www ecovacscom/global per conoscere il signicato dei codici di errore e le soluzioni consigliate Indicazioni sul pannello: 1.Avvio GOAT: 2.Impostare il codice PIN: 1 Se l'icona lampeggia, impostare il codice PIN 2 Se l'icona è ssa, inserire il codice PIN precedentemente impostato 3 Una volta sbloccato, l'icona scomparirà Se lo sblocco non riesce, l'icona lampeggerà di nuovo invitando a reimpostare il codice PIN Tenere premuto [OK] per 3 secondi su GOAT e il display digitale lam- peggerà come segue N.B.: GOAT si accende automaticamente quando si aggancia alla stazione di ricarica N.B.:
0000 non è un codice PIN valido
Il codice PIN deve essere inserito due volte per confermare l'impostazione
Se si inseriscono numeri errati durante l'impostazione del codice PIN, il proces- so di impostazione ricomincia da capo
È possibile modicare il codice PIN sull'App Il codice PIN impostato all'inizio per GOAT serve a impedire che il di- spositivo venga rubato o utilizzato da bambini GOAT si blocca automaticamente quando è fuori mappa o deve essere acceso o reimpostato È possibile sbloccarlo inserendo il codice PIN corretto
Impostare il codice PIN quando il display mostra la seguente indica- zione
Premere [+] o [-] per selezionare uno per uno i numeri del codice PIN Una volta selezionata la prima cifra, premere [OK] per confermare Il cursore si sposterà sulla cifra successiva118IT
Collegare GOAT all'App Scansionare il codice QR su GOAT, scaricare e installare l'App ECOVACS HOME, completare la registrazione e accedere È inoltre possibile consultare le istruzioni per l'uso e le modalità di utilizzo scansionando il codice QR Connessione Bluetooth e connessione Wi-Fi 1Attivare il Bluetooth sul telefono 2 Scansionare il codice QR su GOAT o selezionare GOAT manualmente nell'App 3 Seguire le istruzioni nell'App per completare la connessione Bluetooth e la connessione Wi-Fi 4 si accende sul display di GOAT dopo l'avvenuta connessione N.B.:
Il telefono cellulare è collegato a una rete Wi-Fi
Il segnale wireless a 2,4 GHz è abilitato sul router
Assicurarsi che GOAT e il telefono si trovino nello stesso ambiente del router della rete a 2,4 GHz
Assicurarsi che il telefono disponga della funzione Bluetooth e che GOAT si trovi a una distanza effettiva di 10 m (32,81')
I tosaerba robotizzati della serie GOAT sono progettati per la tosatura in contesti domestici Per il funzionamento è necessaria una rete Wi-Fi domestica; la protezione anti-DDOS può essere congurata esclusivamente attraverso le impostazioni del router Una volta effettuata l'associazione a un account nell'App, GOAT non può attualmente essere associato a un altro account prima di essere dissociato È possibile dissociare GOAT nell'App Questa operazione non cancellerà i dati di funzionamento di GOAT, come ad esempio i programmi orari È inoltre possibile dissociare il dispositivo cliccando sul triangolino accanto al nome del dispositivo e selezionando Elimina GOAT Come dissociare GOAT119 IT 2 Collegare il cavo più lungo all'adattatore di alimentazione Allineare la tacca (A) con la scanalatura (B) e avvitare il dado no al completo ssaggio 3 Collegare la spina della stazione di ricarica all'alimentazione e vericare che la luce blu sia accesa ssa Nota: La stazione di ricarica ha due porte per i cavi: quello più lungo è per l'adattatore di alimentazione e quello corto è per la stazione di riferimento RTK
- Assicurarsi che l'adattatore di alimentazione sia posizionato a 30 cm (11,8") da terra per evitare danni causati da acqua e umidità
- Collegare il dispositivo a una presa di corrente interna o a una presa impermeabile esterna
- Se necessario, è possibile acquistare la prolunga da collegare all'interfaccia di alimentazione 30 cm (11,8
3.2 Installazione della stazione
Installare la stazione di ricarica 4 Se si desidera ssare la stazione di ricarica al suolo, utilizzare gli ancoraggi di ssaggio della stazione di ricarica e la chiave a brugola N.B.: Si consiglia di eseguire questa operazione dopo aver sistemato tutto 1 Il raggio d'azione specico verrà stabilito intorno al luogo in cui verrà installata la stazione di ricarica (come mostrato in gura) e deve possedere i seguenti requisiti
- Forte copertura del segnale Wi-Fi
- Zona pianeggiante e aperta senza pendenze
- Nessun ostacolo intorno alla stazione di ricarica
- Tagliare l'erba intorno alla stazione di ricarica a un'altezza di< 6 cm (2,36") 40 cm (15,75")40 cm (15,75")2 m (6,56')6 cm (2,36")120IT N.B.: Per ulteriori accessori per l'installazione della stazione di riferimento RTK, consultare il sito https://wwwecovacscom/global
1 Scegliere una zona aperta per la stazione di riferimento RTK Si raccomanda di scegliere un punto che sia ad almeno 2 m (6,56") di distanza da edici e alberi per migliorare le prestazioni della stazione di riferimento RTK
Installare la stazione di riferimento RTK 2 Assemblare la parte superiore e inferiore dei paletti di montaggio della stazione di riferimento RTK, assicurandosi che il fermo scatti saldamente in posizione 3 Fissare la testa di segnale della stazione di riferimento RTK al paletto di montaggio della stazione stringendo la vite di assemblaggio del paletto 4 Installare il paletto di montaggio sull'ancoraggio di ssaggio e serrare (6,56") (6,56")121 IT 6 Dopo l'accensione, attendere un minuto per vericare lo stato dell'indicatore luminoso Se l'indicatore della stazione di riferimento RTK rimane blu sso, la posizione è ideale con un buon segnale; se lampeggia, riposizionare la stazione di riferimento RTK no a trovare la posizione perfetta 5 Collegare il cavo di alimentazione della stazione di riferimento RTK al cavo più corto della stazione di ricarica e serrare il dado 90° 7 Dopo aver individuato il punto perfetto, inserire l'ancora di ssaggio della stazione di riferimento RTK nel terreno N.B.:
NON installare la stazione di riferimento RTK in un punto in cui il terreno è umido e molle, altrimenti il paletto potrebbe facilmente inclinarsi, compromettendo la precisione di funzionamento della stazione
La stazione di riferimento RTK deve essere orientata verticalmente, come mostrato di seguito: A B122IT 8 Fissare il cavo di alimentazione della stazione di riferimento RTK al paletto di montaggio con i fermacavi della stazione di riferimento RTK e utilizzare il ssaggio del cavo di alimentazione per assicurare a terra gli altri cavi Per garantire una mappatura uida tra le diverse zone del prato, preparare in anticipo un percorso di collegamento:
- Ricaricare completamente GOAT prima del primo utilizzo
- Posizionare l'apparecchio alla stazione di ricarica per ricaricarlo L'icona sul pannello di GOAT lampeggerà in bianco, mostrando il livello attuale della batteria sullo schermo L'indicatore luminoso della stazione di ricarica lampeggerà in blu durante la ricarica e diventerà blu sso una volta che l'apparecchio sarà completamente carico, con lo schermo che visualizza "100"
- Per le strade di altezza inferiore a 3 cm (1,18"), creare un percorso per collegare le due parti durante la mappatura
- Non creare conni virtuali su pendenze superiori al 17%
- Per le strade di altezza superiore a 3 cm (1,18"), posizionare una rampa o un tappetino della stessa altezza e largo almeno 1,2 m (3,94') per consentire l'accesso tra le zone >1.2 m>3 cm
4.1 Note prima della mappatura
4. Mappare il giardino
(1,18")123 IT N.B.: Nel caso GOAT debba passare attraverso un passaggio stretto, assicurarsi che questo abbia una larghezza minima superiore a 0,7 m (2,30')
4.2 Creare una mappa
- Assicurarsi che l'angolo di sterzata sia superiore a 90°
- Barriere Muri o recinzioni di altezza superiore a 5 cm (1,97") dal suolo Suggerimento: quando si esegue la mappatura lungo questo tipo di barriere, guidare GOAT da remoto per seguire da vicino il bordo della barriera
Tipi di confine Il contorno del prato è delineato da vari tipi di conne come siepi, recinzioni e canali di scolo Per i diversi tipi di conni sici, quando si guida GOAT da remoto si consiglia di prestare attenzione alla distanza tra GOAT e il conne per ottenere i migliori risultati di taglio124IT
- Confini impedenti Gradini con un'altezza di 3 cm (1,18") dal suolo Superci concave più basse del terreno circostante Raccomandazione: Quando si effettua la mappatura, mantenere GOAT a circa 10 cm (3,94") di distanza da questo tipo di conne
- Confini piani Superci stradali piane a lo del prato Suggerimento: quando si esegue la mappatura lungo questo tipo di conne, estendere leggermente il percorso di mappatura verso l'esterno
Operazione di creazione della mappa
- Creare la mappa di giorno, in condizioni di luce ottimali
- Assicurarsi che GOAT sia agganciato correttamente alla stazione di ricarica e che parta da lì
- Tenersi vicino a GOAT entro 6 m (19,69') per una connessione Bluetooth stabile125 IT 1 Toccare per avviare la mappatura sull'APP GOAT uscirà automaticamente dalla stazione di ricarica 2 Una volta che GOAT è uscito dalla stazione, utilizzare sull'APP per guidarne il movimento 3 Guidare GOAT no al conne e posizionarlo in un punto di partenza adeguato, quindi toccare per avviare la mappatura 4 Guidare GOAT lungo il conne seguendo le raccomandazioni del capitolo "Tipi di conne" 5 Quando GOAT si avvicina al punto di partenza, sull'APP appare il pulsante "Fatto" Toccare per chiudere il conne e generare la mappa
Pulsante Funzione durante la mappatura Questa funzione è disponibile quando GOAT rileva un conne netto tra aree erbose e non erbose Il pulsante lampeggia per indicare la disponibilità Toccandolo, GOAT seguirà automaticamente il conne no a quando questo non sarà più ben delineato *Monitorare GOAT e passare alla modalità manuale se la mappatura automatica non corrisponde alle aspettative Questa funzione consente a GOAT di invertire il percorso di mappatura più recente Tenere premuto il pulsante nché GOAT non torna al punto in cui si desidera interrompere la retromarcia126IT Sull'App sono disponibili altre funzioni di mappatura Una volta termina- ta la mappatura, è possibile accedere a Modica mappa
4.2.2 Altre funzioni di mappatura
Funzioni di modifica della mappa
- Zona Una zona di lavoro che è possibile aggiungere, eliminare, unire o divi- dere La prima zona è il conne appena tracciato guidando GOAT da remoto
- Percorso Un collegamento tra due zone Un percorso può essere creato manualmente con la funzione Aggiungi percorso o generato automaticamente quando si crea una nuova zona partendo da una zona e raggiungendo il punto di partenza di un'altra
- Zona ad accesso vietato Una zona in cui GOAT non può entrare È necessario creare zone ad accesso vietato per oggetti come aiuole, trampolini, orti, radici di alberi rialzate, li elettrici scoperti e pendenze superiori al 45% È possibile creare una zona ad accesso vietato e guidare GOAT per tracciare un conne intorno alla zona, proprio come per la creazione della mappa, impostando anche il punto di partenza e il punto di arrivo N.B.: Si raccomanda di mantenere i conni delle zone ad accesso vietato a 30 cm di distanza da aree pericolose come stagni o dirupi
- Zona di copertura elevata Per garantire prestazioni di taglio ottimali, GOAT è dotato di sensori per l'aggiramento degli ostacoli A volte, questa funzione può essere attivata da oggetti alti, come denti di leone o erbe selvatiche Questa funzione consente di creare zone di non aggiramento degli ostacoli, permettendo a GOAT di tagliare queste piante senza problemi
- Mappa Comprende funzioni quali la modica della mappa, il backup, l'elimina- zione e il ripristino N.B.: Se l'erba selvatica copre una vasta zona, si consiglia di tagliarla utiliz- zando un tosaerba a spinta127 IT
- Impostazione dei parametri di tosatura Una volta completata la mappatura, è possibile impostare i parametri di tosatura come la direzione, la velocità e l'altezza di taglio È possibile assegnare parametri diversi a ciascuna zona, consentendo di creare il piano di taglio ottimale per il proprio prato
Impostazioni di tosatura
- Impostazioni del tipo di conne Si prega di consultare il capitolo "Tipi di conne" Per impostazione predenita, GOAT segue rigorosamente il percorso originale registrato durante la mappatura È inoltre possibile selezionare sezioni di conne come Barriere o Conni piani, come descritto in "Tipi di conne" Selezionare tali sezioni nell'App e attivare la modalità adattiva Ciò consente a GOAT di identicare in modo intelligente l'effettivo bordo tra zone erbose e non erbose e di estendere la copertura di taglio128IT
- Tagliare l'erba a un'altezza non superiore a 10 cm (3,94") con un tosaerba manuale e rimuovere eventuali ostacoli come detriti, mucchi di foglie, giocattoli, li e pietre
- Non permettere ai bambini di giocare sul prato mentre GOAT è in funzione
5.1 Consigli prima della prima tosatura
5.2 Attività avviate manualmente
- Auto Toccare e selezionare la sequenza di taglio per la zona GOAT inizierà a tosare l'intera zona Dopo aver completato la normale tosatura all'interno della zona, procederà a tosare lungo i conni, compresi i conni della zona stessa e delle zone ad accesso vietato Questa funzione può essere attivata anche dal pannello di GOAT
- Zona Toccare e selezionare l'area da falciare GOAT inizierà a falciare le zone selezionate Dopo aver completato la normale tosatura all'interno di queste zone, procederà a tosare lungo i relativi conni, compresi i conni delle zone stesse e delle zone ad accesso vietato
- Bordo Toccare e selezionare la funzione falciatura dei bordi GOAT taglierà lungo i conni delle zone selezionate, compresi i conni della zona e della zona ad accesso vietato
- Manuale Toccare per accedere alla modalità manuale, consentendo a GOAT di tagliare o tosare sotto il controllo del Bluetooth N.B.: Mantenersi a una distanza di 6 m (19,69') da GOAT per mantenere una connessione Bluetooth efcace129 IT
- Orari di protezione degli animali Per proteggere gli animali notturni, è possibile impostare orari di non funzionamento Per impostazione predenita, questo periodo è fra le 19:00 e le 7:00 Toccare per regolare l'orario a seconda delle necessità
- Orario di falciatura automatica Se necessario, è possibile impostare un programma di falciatura GOAT taglierà quindi automaticamente secondo il programma
5.3 Programmazione delle attività avviate
Parte Frequenza Fotocamera AI Pulire ogni 1-2 settimane Sensore ToF Pulire ogni 1-2 settimane Lame Sostituire ogni 4-6 settimane
6.2 Manutenzione ordinaria
Frequenza consigliata N.B.: Utilizzare solo la batteria originale o dello stesso modello come specicato da ECOVACS Per migliorare le prestazioni e prolungare la durata di vita di GOAT, si consiglia di eseguire una manutenzione corretta e di sostituire le parti usurate quando necessario
- Spegnere sempre GOAT prima di effettuare operazioni di manutenzione
- Indossare sempre guanti protettivi, soprattutto durante la sostituzione delle lame
- Si prega di sollevare GOAT in modo corretto Tenerlo per la maniglia e la testa contemporaneamente, assicurandosi che il disco a lama sia rivolto verso il basso
- NON utilizzare un irrigatore ad alta pressione perché l'acqua ad alta pressione può penetrare nelle guarnizioni e danneggiare le parti elettroniche e meccaniche
6.1 Precauzioni generali di sicurezza130IT
Passaggi per la pulizia delle parti principali: 1 Spegnere GOAT 2 Girare delicatamente GOAT su una supercie morbida 3 Pulire il disco a lama e il telaio con una spazzola 4 Vericare che il disco a lama possa ruotare liberamente e che le lame possano girare liberamente 5 Rimuovere il fango dalle ruote posteriori e anteriori con una spazzola 6 Pulire gli altri componenti con un panno pulito e asciutto Evitare l'uso di spray o detergenti per la pulizia
Manutenzione della stazione di riferimento RTK Se la stazione di riferimento RTK e i paletti di montaggio sono inclinati, accertarsi che siano posizionati correttamente131 IT
Reimpostazione e riassociazione della stazione di riferimento RTK Reimpostazione Se la stazione di riferimento RTK non funziona correttamente o non può essere collegata, è possibile dissociarla manualmente: 1 Premere 5 volte il pulsante reset situato sul fondo della stazione di riferimento RTK 2 Se l'indicatore luminoso blu lampeggia 3 volte, la dissociazione è riuscita correttamente Riassociazione Per riassociare la stazione di riferimento RTK nell'app: 1 Aprire la pagina di controllo del GOAT collegato 2 Andare a Impostazioni > Impostazioni RTK 3 Scansionare nuovamente il codice QR sulla stazione di riferimento RTK o inserire il codice di accoppiamento per associare la stazione di riferimento e ripristinare il normale funzionamento Nota: Tutte le mappe verranno cancellate dopo la dissociazione Si prega di rimappare prima di utilizzare GOAT 3x132IT
Sostituzione delle lame AVVERTIMENTO
- Spegnere sempre GOAT prima di effettuare qualunque operazione
- Indossare sempre guanti protettivi durante la sostituzione delle lame
- Per l'assemblaggio, utilizzare solo lame prodotte da ECOVACS e viti nuove
- Pulire i componenti non lavabili con un panno pulito e asciutto Non utilizzare spray detergenti o altri detersivi per la pulizia
PROCEDURA PER LA SOSTITUZIONE DELLE LAME
1 Spegnere GOAT 2 Girare delicatamente GOAT su una supercie morbida 3 Allentare le viti con un cacciavite 4 Rimuovere le viti e le lame 5 Serrare le nuove lame e le viti 6 Assicurarsi che le lame possano girare liberamente133 IT
Manutenzione della batteria GOAT 1 Spegnere GOAT dopo averlo ricaricato completamente 2 Pulirlo accuratamente 3 Conservarlo con coperture impermeabili e antipolvere in un luogo fresco, ben ventilato e asciutto al coperto Stazione di ricarica e stazione di riferimento RTK 1 Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente 2 Scollegare l'alimentatore dalla stazione di ricarica 3 Segnare il punto in cui sono state posizionate la stazione di ricarica e la stazione RTK come riferimento per la stagione successiva 4 Conservare le stazioni, l'adattatore di alimentazione e i cavi in un luogo fresco, ben ventilato e asciutto, lontano dalla luce solare diretta
- Per una conservazione prolungata, si raccomanda di ricaricare GOAT ogni 6 mesi La garanzia non copre i danni causati dall'eccessivo scaricamento della batteria
- La batteria NON può essere ricaricata quando la temperatura ambiente è superiore a 40° C/104° F (O800 RTK) e 45° C/113° F (O600 RTK) o inferiore a 5° C/41° F (O800 RTK e O600 RTK)
- La temperatura consigliata per l'utilizzo di GOAT è compresa tra 5-40° C/41~104° F (O800 RTK e O600 RTK)
- La temperatura di conservazione è fra -20-75° C/-4~167° F (O800 RTK e O600 RTK)
6.3 Manutenzione stagionale
Stoccaggio invernale N.B.: È necessario collocare entrambe le stazioni nelle posizioni originali per il corretto funzionamento nella stagione successiva In caso contrario, potrebbero vericarsi errori di localizzazione o l'invalidazione della mappa N.B.: La durata della batteria di GOAT dipende dalla frequenza e dalle ore totali di utilizzo Non è ricaricabile separatamente e deve essere ricaricata tramite GOAT NON smaltire incorrettamente le batterie dismesse o difettose Si prega di consultare le autorità locali
Riavvio in primavera 1 Rimuovere tutte le coperture da GOAT e dalle stazioni 2 Assemblare entrambe le stazioni, ricollocandole nella stessa posizione dell'ultima stagione lavorativa 3 Vericare che i cavi non presentino danni o rotture e, se necessario, ripararli o sostituirli Collegare i cavi sicuri e adatti all'uso 4 Vericare l'aflatura delle lame e sostituirle se necessario Per informazioni dettagliate sui diversi passaggi e per altri suggerimenti, consultare la sezione Manutenzione di questo manuale 5 Accendere GOAT e vericare che sia collegato all'App e che funzioni correttamente134IT Problema Codice di errore Causa Soluzione La spia luminosa della stazione di ricarica NON si accende
L'alimentazione è assente o la corrente e la tensione sono instabili 1 Assicurarsi che la stazione di ricarica sia collegata correttamente all'alimentazione e che la spina sia inserita in una presa adeguata 2 Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti GOAT si arresta all'interno della zona di lavoro E504 E505 E650 Si è vericato un problema con la posizione della stazione di riferimento RTK o con il segnale RTK 1 Vericare che la stazione di riferimento RTK non sia stata spostata In caso affermativo, ricollocarla nella posizione originale 2 Vericare che la luce sia ssa Se lampeggia, trovare una posizione in cui il segnale è migliore e rimappare 3 Guidare/riportare GOAT alla stazione di ricarica e riavviare
GOAT non riesce ad agganciarsi alla stazione di ricarica 1 Assicurarsi che la stazione di ricarica sia collegata all'alimentazione La spia luminosa dovrebbe essere blu ssa 2 Vericare che la pellicola riettente sulla stazione di ricarica non sia bloccata 3 Vericare la presenza di ostacoli in prossimità della stazione di ricarica e, se necessario, rimuoverli 4 Vericare che la videocamera IA anteriore e il sensore ToF non siano sporchi o bloccati e, se necessario, rimuoverli 5 Vericare che la luce di assistenza si accenda normalmente durante la ricarica Se la luce di assistenza non si accende davanti alla stazione di ricarica, contattare l'assistenza clienti 6 Assicurarsi che la stazione di ricarica sia installata correttamente 7 In caso contrario, reinstallarla correttamente Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti E621 E622 E623 E627 GOAT è rimasto sollevato o intrappolato a lungo 1 Si consiglia di spegnere GOAT per evitare lesioni, quindi riposizionarlo su una zona piana 2 Se GOAT rileva che il problema è stato risolto, il codice di errore scompare 3 Se il codice di errore continua a essere visualizzato, spegnere GOAT e vericare la presenza di eventuali ostacoli o condizioni che potrebbero causarne il blocco 4 Rimuovere tutti gli ostacoli che potrebbero bloccare GOAT o creare una zona ad accesso vietato Se si vericano problemi con il funzionamento di GOAT, è possibile consultare la seguente tabella L'App ECOVACS HOME invia inoltre notiche detta- gliate su eventuali problemi Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti
7. Risoluzione dei problemi135 IT
GOAT smette di funzionare e torna alla stazione di ricarica E674 La temperatura della batteria è al di fuori dell'intervallo di esercizio 1 Collocare GOAT in una zona con una temperatura adeguata o attendere che la temperatura della batteria torni alla normalità 2 Riavviare GOAT 3 Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti
La tensione della batteria è bassa Attendere che la batteria sia completamente carica
Il sensore pioggia è stato attivato o l'apparecchio è arrivato alla ne di un'attività programmata Fenomeno normale Attendere la ripresa dell'attività o modicare le impostazioni o la programmazione dell'interruzione per pioggia nell'APP GOAT non funziona nell'orario corretto
L'orario impostato o il fuso orario non sono corretti Vericare che le impostazioni siano corrette
GOAT avvierà automaticamente l'attività di ritaglio in caso di interruzioni per motivi quali la ricarica, la pioggia o una zona in ombra non tagliata durante l'ultima falciatura a causa della scarsa illuminazione 1 Per impostazione predenita, il ritaglio delle zone in ombra non tagliate è impostato per iniziare il mattino successivo Il giorno successivo, è possibile impostare il programma corretto per consentire a GOAT di lavorare entro l'orario consentito 2 È inoltre possibile impostare un orario di protezione degli animali sull'APP per limitare l'orario di funzionamento di GOAT 3 Il modello O600 RTK non è in grado di falciare in condizioni di scarsa illuminazione e la luce di assistenza non consente la falciatura notturna Altri problemi o situazioni / Qualsiasi altro fenomeno anomalo 1 Per informazioni dettagliate, è possibile vericare il messaggio di errore sull'APP 2 Risolvere il problema, quindi riavviare GOAT per riprendere il lavoro 3 Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti136IT
8. Specifiche Tecniche
Informazioni di base Nome prodotto Robot tosaerba Modello
Larghezza di taglio (cm) 19 (7,48 pollici) 22 (8,66 pollici) Altezza di taglio (cm) 3-8 (1,2"-3,2" ) Tempo di ricarica (min) ≈55 ≈100 Rumorosità Livello di potenza sonora misurato LWA 58 dB(A) 61 dB(A) Incertezze della potenza sonora KWA 3 dB(A) Livello di pressione sonora LpA 50 dB(A) 53 dB(A) Incertezze della pressione sonora KpA 3 dB(A)137 IT Gamma di frequenza per la connessione Bluetooth® (GOAT) 2400 MHz ~ 2483,5 MHz Wi-Fi 2400 MHz ~ 2483,5 MHz RTK (GNSS) BDS: 1559 MHz - 1610 MHz Galileo: 1559 MHz - 1610 MHz, 1164 MHz - 1215 MHz, 1215 MHz - 1300 MHz GLONASS: 1559 MHz - 1610 MHz, 1215 MHz - 1300 MHz GPS: 1559 MHz - 1610 MHz, 1215 MHz - 1300 MHz, 1164 MHz - 1215 MHz RTK (LoRa) 863 - 870 MHz Massima potenza di radiofrequenza Bluetooth® (GOAT) ≤20 dBm Wi-Fi ≤20 dBm RTK ≤14 dBm Motore di trazione Velocità nominale (r/min) 1976 Velocità massima (r/min) 2823 Motore delle lame Velocità (r/min) 2600 2250138IT Batteria (tosaerba) Tipo di batteria Ioni di litio Tensione nominale 18 V 18 V Capacità della batteria 2,5 Ah 4 Ah Stazione di riferimento RTK Temperatura di utilizzo -40° C ~ +85° C Temperatura di conservazione -40° C ~ +95° C Alimentazione Modello di unità di alimentazione GC44-210180-2DG
GC44-210180-3DG Tensione di ingresso 100-240 ~ 50-60 Hz Tensione di uscita 21 V Corrente di uscita 1,8 A 1,8 A Stazione Modello CH2492E CH2492F Tensione di ingresso 21 V Corrente di ingresso 1,8 A 1,8 A Tensione di uscita 21 V Corrente di uscita 1,8 A 1,8 A Tensione di uscita (RTK) 5 V Corrente di uscita (RTK) 1 A N.B.: Le speciche tecniche e di progettazione sono soggette a modiche per garantire il continuo miglioramento del prodotto Scopri altri accessori su https://wwwecovacscom/global139 ES
Notice-Facile