GOAT O600 RTK - Dammsugare ECOVACS - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis GOAT O600 RTK ECOVACS i PDF-format.
Användarfrågor om GOAT O600 RTK ECOVACS
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Dammsugare i PDF-format gratis! Hitta din manual GOAT O600 RTK - ECOVACS och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. GOAT O600 RTK av märket ECOVACS.
BRUKSANVISNING GOAT O600 RTK ECOVACS
Merk: GOAT slås automatisk på när den dokker på ladestasjonen.
2. Angi PIN-kode:
- Still inn PIN-koden när displayet viser som nedenfor.
• Høyt dekningsområde
• Automatisk klippetid
Du kan stille inn en klippeplan ved behov. GOAT klipper deretter automatisk i henhold til planen.
6. Vedlikehold
1. Viktiga säkerhetsinstruktioner - Läs noga före användningen och spara för framtida bruk
Läs noga instruktionerna. Se till att du förstår instruktionerna och är bekant med reglagen och hur apparaten ska användas på rätt sätt. Observera att du kan minska riskerna genom att följa anvisningarna och varningarna i denna handbok, men att du inte kan eliminera alla risker. Robotgräsklipparen (härefter "GOAT") har många inbyggda säkerhetssensorer, men det finns fortfarande säkerhetsrisker.
Vi beskriver eller informerar om alla relevanta restrisker i denna handbok.
Beskrivning av avsedd användning: Intelligenta gräsklippare används främst för att klippa gräs, särskilt i parker, privata villaträdgårdar eller på fotbollsplaner.
För maskiner som används på allmän plats ska varningsskyltar placeras runt maskinens arbetsområde.
De ska visa innehållet i följande text: WARNING! Automatisk gräsklippare!
Håll dig borta från maskinen! Ha tillsyn över barn! Ändra inte gräsklipparen på egen hand.
Ändringar kan störa gräsklipparens funktion, orsaka allvarliga personskador och/eller andra skador samt göra den begränsade garantin ogiltig. Använd endast delar och tillbehör som godkänts av Ecovacs.
Varning
Låt inte barn, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap eller personer som inte känner till dessa instruktioner använda maskinen. Lokala föreskrifter kan begränsa användarens ålder.
Undvik att använda maskinen och dess kringutrustning under dåliga väderförhållanden, särskilt när det finns risk för blixtnedslag. Kontrollera att alla delar av gräsklipparen kan fungera normalt före varje klippning. Inspektera regelbundet det område där maskinen ska användas och avlägsna alla stenar, pinnar, kablar, ben eller andra främmande föremål. Låt INTE barn komma åt strömförsörjningsenheten, laddningsstationen, knivarna, batterifacket eller delar med springor,
t.ex. hjulen.
Varning
Använd inte maskinen och/eller dess
kringutrustning med defekta skydd eller käpor, utan säkerhetsanordningar eller om sladden är skadad eller sliten.
Håll dig borta från de roterande knivarna! Placera inte dina händer eller fötter under eller i närheten av de roterande knivarna.
Håll ett säkert avständ till gräsklipparen när den används.
Sträck dig inte för långt. Håll hela tiden balansen och ha ett säkert fotfäste i sluttningar. Gå och spring inte när du använder maskinen eller dess kringutrustning.
Varning
Låt inte några barn vistas i närheten av eller leka med maskinen när den är i drift.
Varning
Vidrör inte några rörliga farliga delar innan de stannat helt.
Varning
Ladda alltid batteriet med den löstagbara strömförsörjningsenheten som medföljer apparaten (CH2492E/CH2492F).
Denna apparat innehåller batterier som endast får bytas ut av auktoriserad personal.
Säker användning:
Anslut inte en skadad sladd till strömförsörjningen och vidrör inte en skadad sladd innan den kopplas bort från strömförsörjningen eftersom skadade sladdar riskerar orsaka kontakt med spänningsförande delar; håll förlängningssladdar borta från rörliga farliga delar för att undvika skador på sladdarna som riskerar orsaka kontakt med spänningsförande delar; anslut endast maskinen och/eller dess kringutrustning till en strömförsörjningskrets som skyddas av en jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA.
Koppla bort strömförsörjningen från eluttaget och åtgärda om nätkabeln eller förlängningskabeln skadas eller trasslar in sig under användning.
Dra i själva kontakten i stället för sladden under användningen för att undvika fara. Kontakta
kundtjänst och låt en kvalificerad fackman reparera eller byta ut sladden.
Använd den förlängningskabel som tillverkas av ECOVACS. Kontakta kundtjänst om du har några problem.
Om strömkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, ett serviceombud eller motsvarande kvalificerad personal eftersom arbetet kan medföra fara.
Tryck genast på STOP-knappen när gräsklipparen avger onormala ljud eller larm.
Vid läckage av elektrolyt, spola med vatten eller neutraliserande medel, kontakta läkare om det kommer i kontakt med ögonen etc.
Starta om gräsklipparen om det förekommer onormala vibrationer. Kontakta vår kundtjänst om problemet kvarstår.
Instruktioner om att alltid bära rejäla skor och långbyxor när du använder maskinen med manuell styrning.
Dessutom när du använder manuell styrning
a) Klipp endast i dagsljus eller med lämplig artificiell belysning.
b) Undvik att använda maskinen i vått gräs.
c) Använd inte maskinen barfota eller med öppna sandaler. Använd alltid rejäla skor och långbyxor.
d) Se till att du alltid står stadigt i sluttningar.
e) Var ytterst försiktig när du backar maskinen mot dig själv.
f) Slå alltid på motorn enligt instruktionerna med fötterna på behörigt avstånd från kniven/knivarna.
Vanligtvis uppdateras vissa apparater varannan månad, men de exakta tidpunkterna är inte fastställda.
Vissa apparater, särskilt sådana som började säljas för mer än tre år sedan, uppdateras endast om kritiska sårbarheter identifieras och behöver åtgärdas.
Använd eller förvara inte i extremt varma eller kalla miljöer (under 5°C /41°F eller över 45°C/113°F).
Denna utrustning måste installeras och användas i enlighet med medföljande instruktioner och antennen/antennerna som används för denna sändare måste installeras så att det finns ett avständ på minst 20 cm från alla personer och får inte placeras eller användas tillsammans med någon annan antenn eller sändare.
Försäkran om överensstämmelse för Europeiska unionen Information om avfallshantering för användare av elektrisk och elektronisk utrustning

Denna symbol på produkten eller på dess förpackning anger att uttjänta elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med osorterat kommunalt avfall. För korrekt hantering ansvarar du på egen hand för att avfallshantera din uttjänta utrustning genom att lämna den till en godkänd återvinningsstation.
Genom att bortskaffa produkten på rätt sätt sparar du värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och miljön.
För att returnera din använda enhet, använd ett lämpligt retur- och insamlingssystem eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes, vilket är kostnadsfritt. Kontakta lokala myndigheter för mer information om närmaste godkända insamlingsställe.
Om avfallet bortskaffas på ett felaktigt sätt kan det leda till straffavgifter i enlighet med gällande nationell
lagstiftning.
Information om bortskaffande av förbrukade batterier för användare

Den här symbolen betyder att förbrukade batterier inte får blandas med osorterat kommunalt avfall. Det är viktigt att du följer de här råden så att vi kan minimera batteriernas påverkan på miljön och människors hälsa. Du kan återlämna produkten eller batterierna som produkten innehåller till återförsäljaren eller till en utsedd insamlingsplats. Det kostar ingenting.
Genom att bortskaffa produkten på rätt sätt sparar du värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och miljön.
Om avfallet bortskaffas på ett felaktigt sätt kan det leda till straffavgifter i enlighet med gällande nationell lagstiftning.
Många platser har separata insamlingssystem för förbrukade batterier.
Var noga med att lämna in batterierna på rätt sätt till din lokala insamlingsanläggning för avfall/återvinningscentral.
Direktivet om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. deklarerar härmed att hela produkten inklusive dess delar (kablar, sladdar osv.) uppfyller kraven i RoHS-direktivet 2011/65/EU och tillägg av kommissionens delegerade direktiv (EU) 2015/863 om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning ("RoHS recast" eller "RoHS 2.0").
Radiodirektivet
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. försäkrar härmed att produkten som beskrivs i det här avsnittet uppfyller kraven och andra relevanta bestämmelser i Radiodirektivet 2014/53/EU.
Maskindirektivet
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. deklarerar härmed att den produkt som beskrivs i detta avsnitt uppfyller kraven och andra relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EC.
Auktoriserad representant i Europa:

ECOVACS Europa GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Tyskland
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. försäkrar härmed att produkten uppfyller kraven och andra relevanta bestämmelser i RoHS-direktivet 2011/65/EU, ändringarna i kommissionens delegerade direktiv (EU) 2015/863 samt Radiodirektivet 2014/53/EU och Maskindirektivet 2006/42/EC.
Försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande adress: https://www.ecovacs.com/global/compliance.
![]() | Klass III apparat |
![]() | Likström |
![]() | Växelström |
![]() | Denna produkt överensstämmer med tillämpliga EG-direktiv. |
![]() | Laddningsportens orientering |
![]() | Läs instruktionerna innan du laddar apparaten. |
Symboler
![]() | VARNING-Läs bruksanvisningen innan du använder maskinen. |
![]() | VARNING-Håll ett säkert avstånd till maskinen när den används. |
![]() | VARNING-Åk inte på maskinen. |
![]() | VARNING-Aktivera spärranordningen innan du arbetar med eller lyfter maskinen. |
![]() | OBSERVERA-Vidrör inte roterande knivar. |
2. Vad finns i lådan
2.1 Förpackningens innehåll

text_image
GOAT O600 RTK ① ②
text_image
Komponenter für RTK-referensstationenGOAT O800 RTK 6 7 8 9 10 11 ×8 ×4
text_image
Komponenter för laddningsstationen Reservdelar ② ③ ④ ⑤ ×6
text_image
13 ×9
1 ECOVACS GOAT O600 RTK (inklusive tre knivar)/O800 RTK (inklusive tre knivar)
4 Förankringsskruvar för laddningsstationen
8 Monteringsstänger för RTK-referensstationen
12 Fjäderbricka
5 Insexnyckel
9 Öglefäste för strömkabeln
13 Reservknivsats
2 Laddningsstation
6 RTK-referensstation
10 Kabelklämmor för RTK-referensstationen 11 Skruv för att montera RTK-stängen
14 Användarhandbok
3 Nätadapter
7 Fästankare för RTK-referensstationen
11 Skruv för att montera RTK-stängen
15 Snabbstartsguide
2.2 Vyer och funktioner
① Vy ovanifrån (O600 RTK)
Vy ovanifrån (O800 RTK)

text_image
STOP-knapp STOP-knapp Kontrollpanel Kontrollpanel Regnsensor Regnsensor RTK-roverRTK-ro\ Hjälplampa Stötfångare Reglage för höjdjustering Al-kamera Al-kamera 3D-ToF LiDAR Stötfångare Reglage för höjdjusteringObservera:
Hjälplampan slås på när GOAT ska åka tillbaka till laddningsstationen för att göra det enklare för roboten att docka. När laddningen har påbörjats stängs den av automatiskt.
Sensorer
| Namn Beskrivning | |
| Al-kamera | Uppfattar information om omgivningen framför GOAT, identifierar särskilda mål och hjälper GOAT att interagera med användaren på ett intelligent sätt.Horisontellt: 150 grader; vertikalt: 80 grader. |
| 3D-ToF LiDAR(O800 RTK) | Uppfattar information om hinder framför GOAT och hjälper aktivt GOAT att undvika hinder.Räckvidd: Identifierar koordinaterna, longitud och latitud, för GOATs position.Horisontellt: 90 grader; vertikalt: 70 grader.Det längsta avständet är 3–4 m.(9.84'~13.12') |
| Regnsensor Upptäck om det regnar i den aktuella omgivningen och hjälp GOAT att avgöra om den ska fortsätta arbeta. | |
| RTK-referensstation | Hjälp den mobila roboten att identifiera det relativa avständet mellan sig själv och RTK-referensstationen för lokalisering, som används för att hjälpa GOAT att skapa en karta över hemmet.Räckvidd: När RTK-referensstationen är i centrum är signalens effektiva räckvidd inom en radie på 140 m (459,3'). |
Gränssnitt
| Namn Beskrivning | |
| Bluetooth (GOAT) | Gör det möjligt att använda Bluetooth när du konfigurerar nätverket för att ansluta GOAT till nätverket. Under normal användning kan du aktivera Bluetooth-läget för att utföra uppgifter som manuell kartläggning och manuell klippning. |
| Wi-Fi* Gör det möjligt att | överföra data mellan appen och GOAT via Wi-Fi, så att du kan styra roboten via appen. |
| ECOVACS HOME-appen | Ladda ner och aktivera den senaste versionen av ECOVACS HOME-appen för att få tillgång till smarta funktioner som nätverksinställning, kartläggning och klippning (funktionerna kan variera beroende på produkt). |
| Laddningskontakter Gör | det möjligt att ladda GOAT genom att ansluta den till en strömkälla. |
| RTK-rover | RTK-rovern tar kontinuerligt emot differentierade korrigeringsdata från satellitens referensstation, vilket gör det möjligt att beräkna positioner och lokalisera med hög precision via RTK. |
| Lora-basstationen och kommunikationsutrustningen | Gör det möjligt att överföra data mellan RTK-rovern och RTK-referensstationen. RTK-referensstationen sänder korrigeringsdata för positionering till rovern som den kan använda för att utföra beräkningar, medan rovern sänder tillbaka förfrågningar till laddningsstationen. Dessutom har den här konfigurationen stöd för trådlösa uppdateringar (OTA) för den inbyggda RTK-programvaran. |
② Vy nedifrån

text_image
Bakre hjul Batterifack Kniv Knivdisk Framhjul③ Vy bakifrån

④ Laddningsstationen och RTK-referensstationen

text_image
RTK-referensstation Indikatorlampan på RTK-referensstationen Lyser blätt: stark signal Blinkar blätt: svag signal. Montera stationen på en ny plats. Laddningsstation Laddningsstationens indikatorlampa Lyser blätt: aktiverad/fulladdad Blinkar blätt snabbt: laddar3. Gör dig redo för GOAT
3.1 Konfigurera GOAT och appen
① Starta GOAT och ställ in PIN-kod
Kontrollpanel:

text_image
STOP STRÖM PÅ/AV PLUS STARTA OK DISPLAY MINUS LADDAPanelikoner:
| Lås | [GTAV] | GOAT låst. Ange PIN-koden för att låsa upp GOAT.Om den blinkar måste du ställa in PIN-koden. |
| Wi-Fi Ansluten till Wi-Fi. | ||
| Batteri | ![]() | Batterinivå.Vit --- Mer än 15 % batterinivå.Röd --- Mindre än eller lika med 15 % batterinivå.Om ikonen blinkar laddas enheten.Fast sken indikerar användning eller full laddning. |
Knappar och funktioner
| Knappar Funktioner | |
| [CS73] --> OK | Börja klippa.Fortsätt att arbeta. |
OK | Tryck på för att bekräfta.Tryck och håll in i tre sekunder för att aktivera GOAT. |
| [3224] --> OK | Skicka tillbaka GOAT till laddningsstationen för att laddas. |
| STOPP Stoppa GOAT. | |
| [CS8K] + [IMAGE] | Tryck och håll in i fem sekunder för att återstäl- la GOAT. |
| [+] För ett större antal. | |
| [-] För ett mindre antal. | |
| [3Y2C] | Tryck och håll in i tre sekunder för att aktivera Bluetooth-parkoppling. |
| [AD76] | Tryck fem gånger för att visa batterinivån. |
Återställning: Alla data raderas under återställningsprocessen, förutom livslängden för tillbehör som knivarna och kameraborstarna.
Paneldisplayen visar:
| Display Beskrivning | |
![]() | Vänteläge. Ingen uppgift tilldelad. |
![]() | Aktuell batterinivå (Till exempel representerar siffran som visas på bilden den aktuella batterinivån som är 100 %.) |
![]() | STOPGOAT har pausats. Tryck på-> OK för att fortsätta arbeta, eller ➡> OK för att återgå till laddningsstationen. |
![]() | ONGOAT arbetar. |
![]() | OTAGOAT utför trådlösa uppdateringar. |
![]() | E och en 3-siffrig felkod.Gå till avsnittet Felsökning i denna handbok eller besökhttps://www.ecovacs.com/globalföratt få information om felkodernas innebörd och rekommenderade lösningar. |
1.Starta GOAT:
Tryck och håll in [OK] i 3 sekunder på GOAT och den digitala sifferdisplayen blinkar enligt nedan.




Obs: GOAT aktiveras automatiskt när den dockar med laddningsstationen.
2. Ange PIN-kod:
Den PIN-kod som du ställer in för din GOAT i början används för att förhindra att enheten stjäls eller används av barn.
När GOAT åker utanför kartan eller behöver aktiveras eller återställas kommer den att vara låst automatiskt. Du kan låsa upp den genom att ange rätt PIN-kod.
- Ange PIN-koden när displayen ser ut som på bilden nedan.
- Tryck på [+] eller [-] för att välja siffrorna för PIN-koden. När du har valt den första siffran trycker du på [OK] för att bekräfta, och markören flyttas till nästa siffra.
-
Om blinkar måste du ställa in PIN-koden.
-
Om 📋/ser anger du PIN-koden som du ställt in tidigare.
-
När roboten har låsts upp försvinner Om du misslyckas med upplåsningen kommer att blinka igen, och du uppmanas att återställa PIN-koden.

• 0000 är en ogiltig PIN-kod.
• PIN-koden måste anges två gånger för att bekräfta inställningen.
- Om du anger fel siffror när du ställer in PIN-koden börjar inställningen om från början.
• Du kan ändra PIN-koden i appen.
② Ladda ner ECOVACS HOME-appen
Skanna QR-koden på GOAT, ladda ner och installera ECOVACS HOMEappen, slutför registreringen och logga in. Du kan även få tillgång till användarhandboken och en handledning genom att skanna QR-koden.


③ Anslut GOAT till appen
Observera:
- Din mobiltelefon är ansluten till ett Wi-Fi-nätverk.
- 2,4 GHz-bandets trådlösa signal är aktiverad på din router.
- Kontrollera att din GOAT och din telefon befinner sig i samma 2,4 GHz-nätverksroutermiljö.
- Se till att din telefon kan använda Bluetooth och att GOAT befinner sig inom räckvidden på 10 m(32,81').
- Robotgräsklipparna i GOAT-serien är utformade för att klippa gräs runt privata bostäder. För att använda roboten behöver du ett Wi-Fi-nätverk i hemmet. Du kan konfigurera skydd mot DDOS-attacker via routems inställningar.
Bluetooth-anslutning och Wi-Fi-anslutning
1.Slä på Bluetooth på din telefon.
2. Skanna QR-koden på GOAT eller välj GOAT manuellt i appen.
3. Följ instruktionerna i appen för att slutföra Bluetooth-anslutningen och Wi-Fi-anslutningen.

- på GOAT:s paneldisplay tänds när anslutningen har lyckats.

Hur tar du bort länkningen till din GOAT?
Om du redan länkat din GOAT till ett appkonto, kan du först länka den till ett annat appkonto efter att du tagit bort denna länkning. Du kan ta bort din GOAT:s länkning i appen. Känn dig trygg med att utföra denna åtgård som inte raderar arbetsdata, t.ex. scheman för din GOAT. Du kan även avlänka kontot genom att klicka på den lilla triangeln bredvid enhetsnamnet och välja att ta bort GOAT.
3.2 Montera stationen
① Montera laddningsstationen
-
Ett specifikt område som måste uppfylla följande villkor kommer att bildas runt laddningsstationens monteringsplats (se bilden nedan).
-
Stark täckning av Wi-Fi-signaler
- Platt och öppet område utan sluttningar
- Inga hinder runt laddningsstationen
- Klipp gräset runt laddningsstationen i förväg så att det är <6 cm (2,36")

text_image
40 cm (15,75°) 40 cm (15,75°) 2 m' (6,56°) 6 cm (2,36°)- Anslut den längre kabeln till nätadaptern. Rikta in skåran (A) mot spåret (B) och skruva fast muttern tills de är låsta i varandra.

Observera: Laddningsstationen har två kabelingångar: den längre kabeln är för nätadaptern och den korta kabeln är för RTK-referensstationen.
- Koppla in kontakten till laddningsstationen i strömkällan och kontrollera att den blå lampan lyser utan att blinka.
Observera:
- Se till att nätadaptern sitter 30 cm(11,8") ovanför marken för att förhindra vatten- och fuktskador.
- Anslut enheten till ett inomhusuttag eller ett vattentätt utomhusuttag.
- Du kan välja att köpa till en förlängningskabeln för att ansluta stationen till strömkällan om det behövs.

- Om du vill ha laddningsstationen på marken använder du laddningsstationens förankringsskruvar och insexnyckeln.
Observera: I vissa fall kan det vara en god idé att göra detta sist.

Observera: Du kan se fler tillbehör som du kan använda för att montera RTK-referensstationer på https://www.ecovacs.com/global.
- Välj en öppen plats för RTK-referensstationen. Platsen bör minst vara 2 m (6,56") från byggnader och träd för att RTK-referensstationen ska fungera som bäst.

text_image
≥ 2 m (6.56°) (6.56°) ≥ 2 m- Sätt ihop de övre och nedre delarna av monteringsstängerna för RTK-referensstationen och se till att knapplåset fungerar korrekt.

- Fäst RTK-referensstationens signalsändare på monteringsstången för RTK-referensstationen genom att dra åt skruven för att montera RTK-stången.

- Montera monteringsstången på fästankaret och dra åt.

- Koppla strömkabeln från RTK-referensstationen till laddningsstationens kortare kabel och dra åt muttern.

text_image
A B- Vänta en minut och kontrollera indikatorlampans status efter att du har slagit på strömmen. Om indikatorn för RTK-referensstationen fortsätter att lysa blått är det en bra plats med god signalstyrka. Om den börjar blinka bör du flytta RTK-referensstationen tills du hittar en bättre plats.

- När du har hittat en perfekt plats för du ner RTK-referensstationens fästankare i marken.

text_image
90°Observera:
- Montera INTE ihop RTK-referensstationen på en plats där marken är mjuk och fuktig. Om du gör det kan stången lätt börja luta, vilket kan försämra RTK-referensstationens prestanda.
- RTK-referensstationen skall vara orienterad vertikalt, som på bilden nedan:

- Fäst RTK-referensstationens strömkabel till monteringsstången med RTK-referensstationens kabelklämmor och använd öglefästena för att sätta fast andra kablar i marken.

- Ladda GOAT fullt ut innan du använder den första gången.
- Placera roboten i laddningsstationen för att ladda. Ikonen på panelen på GOAT kommer att blinka vitt och visar den aktuella batterinivån på displayen. Indikatorlampan på laddningsstationen kommer att blinka blått när roboten laddas. När den är fulladdad lyser den blått och "100" visas på skärmen.

4. Kartlägg din trädgård
4.1 Anmärkningar före kartläggning
Förbered en anslutningsgång i förväg om du ska kartlägga flera separata gräsmattor:
- Om vägen är mindre än 3 cm (1,18 tum) hög skapar du en gång för att ansluta de två delarna när du ska kartlägga.
- Om vägen är högre än 3 cm (1,18") placerar du en ramp eller matta som har samma höjd och som är minst 1,2 m (3,94') bred för att göra det möjligt för roboten att komma åt båda områdena.

text_image
>1.2 m (3,94') >3 cm (1,18")- Skapa inte den virtuella gränsen på en sluttning som överstiger 17 %.

text_image
≤17 % > 17 % H≤17 cm L=100 cm H>17 cm L=100 cmObservera: Se till att passagen som minst är 0,7 m (2,30') bred om GOAT måste passera genom en trång passage.

text_image
>0,7 m (2,30')- Se till att svängvinkeln är större än 90°.

text_image
> 90°
text_image
< 90°4.2 Skapa en karta
4.2.1 Konfigurera en virtuell gräns
① Gränstyper
Olika typer av gränser definierar gräsmattans konturer, t.ex. häckar, staket och dräneringsdiken. För olika typer av fysiska gränser rekommenderar vi att du är uppmärksam på avståndet mellan GOAT och respektive gräns när du fjärrstyr GOAT för att uppnå bästa möjliga klippresultat.
- Hinder
Murar eller staket som är mer än 5 cm (1,97") över marknivån.
Rekommendation: När du kartlägger längs den här typen av gränser fjärrstyr du GOAT så att den följer nära barriärens kant.

- Begränsade gränser
Trappsteg som är 3 cm (1,18 tum) över marknivån.
Konkava ytor som är lägre än den omgivande marken.
Rekommendation: Se till att GOAT är ungefär 10 cm (3,94 tum)
från den här typen av gräns när du kartlägger.
GOAT O600 RTK

text_image
> 20 cm(7,87") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18")GOAT 0800 RTK

text_image
>10 cm(3,94") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18")- Plana gränser
Plana vägytor i jämnhöjd med gräsmattan.
Rekommendation: När du kartlägger längs den här typen av gränser förlänger du kartläggningssträckan något utåt.

- Skapa kartan under dagtid med optimalt solljus.
- Docka GOAT med laddningsstationen och börja där.
- Se till att du håller dig nära GOAT, inom 6 m (19,69'), så att Bluetoothanslutningen är stabil.

- Tryck för att starta kartläggningen i appen. GOAT lämnar automatiskt laddningsstationen.
- När GOAT lämnat stationen använder du 📄ä appen för att styra dess rörelse.
- Kör GOAT till gränsen och placera den vid en lämplig startpunkt, tryck sedan för att starta kartläggningen.
- Styr GOAT längs gränsen enligt rekommendationerna i kapitlet "Gränstyper".
- När GOAT närmar sig startpunkten visas knappen "Färdig" på appen. Tryck på för att stänga gränsen och generera kartan.

③ Funktionsknapp under kartläggning
A Denna funktion blir tillgänglig när GOAT upptäcker en tydlig gräns mellan gräsytor och icke-gräsytor. Knappen blinkar för att visa att den är tillgänglig.
Tryck på den så följer GOAT automatiskt gränsen tills gränsen blir otydlig.
*Övervaka GOAT och växla till manuellt läge om den automatiska kartläggningen inte går som förväntat.
Denna funktion gör det möjligt för GOAT att vända sin senaste kartläggningsväg.
Tryck och håll in knappen tills GOAT återgår till den punkt där du vill att den ska sluta backa.

text_image
9:00 Chamferroup Auto Auto Graser4.2.2 Utforska kartfunktioner
Du kan utforska fler kartfunktioner i appen. Du kan gå till Kartredigering när kartan är klar.
① Funktioner för kartredigering
- Område
Ett arbetsområde där du kan lägga till, ta bort, slå samman eller dela upp. Det första området är den gräns du just drog genom att fjärrstyra GOAT.
• Väg
En anslutning mellan två områden.
En väg kan skapas manuellt med hjälp av funktionen Lägg till väg eller genereras automatiskt när du skapar ett nytt område genom att starta från ett område och nå startpunkten för ett annat.

text_image
9:00 Goal HTC Map 1 Area 2 Auto Start
En zon som GOAT inte går in i.
Du måste skapa förbjudna zoner för objekt som t.ex. blomsterrabatter, studsmattor, grönsaksland, upphöjda trädrötter, exponerade ledningar och sluttningar som överstiger 45 %.
Du kan skapa en förbjuden zon och styra GOAT att dra en gräns runt zonen - precis som när du skapar en karta, inklusive att ange startpunkt och slutpunkt.
Observera:
Vi rekommenderar att du håller gränsen för förbjudna zoner 30 cm från farliga ställen, såsom dammar eller stup.
- Hög täckningsgrad
För att säkerställa en heltäckande klippupplevelse är GOAT utrustad med känsliga sensorer för att undvika många olika hinder. Ibland kan funktionen undvikande av hinder utlösas av högre föremål, t.ex. maskrosor eller vildvuxet gräs. Denna funktion låter dig skapa områden för undvikande av hinder, så att GOAT kan skära smidigt genom dessa växter.
Observera:
Om vilt gräs täcker en stor yta rekommenderar vi att du använder en konventionell gräsklippare för klippningen.
- Karta
Den omfattar funktioner som ändring av kartor, säkerhetskopiering, radering och återställning.
② Inställningar för klippning
- Inställning av klippningsparametrar
När kartläggningen är klar kan du ställa in klippningsparametrar, t.ex. klippriktning, klipphastighet och klipphöjd. Olika parametrar kan tilldelas till varje område, så att du kan skapa en optimal klippningsplan för din gräsmatta.

- Inställningar för gränstyper
Se kapitlet "Gränstyper". Som standard följer GOAT strikt den ursprungliga sökvägen som registrerades under kartläggningen. Du kan även välja gränssektioner som Avgränsningar eller Plana avgränsningar, enligt beskrivningen i "Gränstyper".
Välj dessa avsnitt i appen och aktivera Adaptivt läge. Detta gör att GOAT på ett intelligent sätt kan identifiera den faktiska kanten mellan gräs och icke-gräs och utöka klipptäckningen.
5. Tid för gräsklippning
5.1 Tips före första klippningen
- Klipp gräset så att det som högst är 10 cm (3,94 tum) med din manuella gräsklippare och rensa bort hinder som skräp, lövhögar, leksaker, kablar och stenar.
- Låt inte dina barn leka på gräsmattan när din GOAT klipper gräset.

5.2 Manuellt utlösta uppgifter
- Auto
Tryck på och välj klippsekvens för området. GOAT börjar klippa hela området. Efter att ha slutfört den logiska klippningen inom området, klipper den längs gränserna, inklusive områdets och förbjudna zoners gränser.
Denna funktion kan även utlösas från GOAT:s panel.
- Område
Tryck och välj klippområdet. GOAT börjar klippa de valda områdena. Efter att ha slutfört den logiska klippningen inom dessa områden, klipper den längs deras gränser, inklusive områdets och förbjudna zoners gränser.
- Kant
Tryck och välj funktionen för kantklippning. GOAT kommer att klippa längs de valda områdenas gränser, inklusive områdesgränser och gränserna till förbjudna zoner.
- Manuell
Tryck för att växla till manuellt läge, så att GOAT kan klippa eller trimma med Bluetooth-kontroll.
Observera:
Håll dig inom 6 m (19,69') från GOAT för att se till att Bluetoothanslutningen fortsätter att vara stabil.

text_image
Auto Area Edge Manual5.3 Schemalägga utlösta uppgifter

text_image
9:00 GAM RTK Schedules > 07:00-10:00 Time=0
- Djurskyddstid
För att skydda nattaktiva djur kan du ställa in arbetsfria tidsperioder. Som standard är perioden mellan kl. 19.00 och 07.00. Tryck för att justera tidsperioden efter behov.
- Tid för autoklippning
Du kan ställa in ett klippschema vid behov. Sedan klipper GOAT automatiskt enligt schemat.
6. Underhåll
För bättre prestanda och längre livslängd på din GOAT ska du underhålla den ordentligt och byta ut slitna delar vid behov.
6.1 Allmänna säkerhetsåtgärder
- Stäng alltid av din GOAT före underhållsarbeten.
- Använd alltid skyddshandskar, särskilt när du byter ut knivarna.
- Se till att lyfta GOAT på ett korrekt sätt. När du lyfter upp den ska du hålla i handtaget och huvudet samtidigt och se till att knivdisken är vänd nedåt.
- Tvätta inte roboten med en högtryckstvätt eftersom vatten kan tränga in bakom tätningen och skada de elektroniska och mekaniska delarna.
6.2 Rutinmässigt underhåll
① Rekommenderad frekvens
| Del | Frekvens |
| Al-kamera Torka av varje till varannan vecka | |
| ToF-sensor Torka av varje till varannan vecka | |
| Kniv Byt ut var fjärde till var sjätte vecka | |
Obs: Använd endast originalbatteriet eller ett batteri av samma modell som anges av ECOVACS.
② Steg för att rengöra huvuddelarna:
- Stäng av GOAT.
- Vänd försiktigt upp och ned på GOAT och lägg den på ett mjukt underlag.
- Rengör knivdisken och karossen med en borste.
- Kontrollera att knivdisken och knivarna kan rotera fritt.
- Använd en borste för att ta bort lera från de främre och de bakre hjulen.
- Torka av de andra komponenterna med en ren, torr trasa. Använd inte rengöringssprayer eller rengöringsmedel.

③ Underhåll av RTK-referensstationen
Om RTK-referensstationens monteringsstång lutar bör du se till att den står upprätt.

4 Återställa och länka om RTK-referensstationen
Återställning
Du kan avlänka RTK-referensstationen om den inte fungerar korrekt eller inte kan ansluta:
-
Tryck på återställningsknappen på undersidan av RTK-referensstationen fem gånger.
-
Om den blå indikatorlampan blinkar tre gånger har avlänkningen genomförts.
Länka om
Så här länkar du om RTK-referensstationen i appen:
-
Öppna kontrollsidan för den GOAT som är ansluten
-
Gå till Settings (Inställningar) > RTK Settings (RTK-inställningar)
-
Skanna QR-koden på RTK-referensstationen igen eller ange parkopplingskoden för att länka referensstationen och återställa den så att den fungerar igen.

Alla kartor kommer att raderas när du länkar om. Kartlägg områdena du vill klippa igen innan du använder GOAT.

Byta knivar

WARNING
- Stäng alltid av GOAT innan du utför underhåll.
- Använd alltid skyddshandskar när du byter ut knivarna.
- Använd endast knivar tillverkade av ECOVACS och nya skruvar när du monterar knivarna.
- Torka av komponenterna som inte kan tvättas med en ren och torr trasa. Använd inte rengöringsspray eller andra rengöringsmedel.
SÅ HÄR BYTER DU UT KNIVARNA
- Stäng av GOAT.
- Vänd försiktigt upp och ned på GOAT och lägg den på ett mjukt underlag.
- Lossa skruvarna med en skruvmejsel.
- Ta bort skruvarna och knivarna.
- Dra åt de nya knivarna och skruvarna.
- Se till att knivarna kan rotera fritt.

- Om du ska förvara GOAT under en längre tid bör du ladda den var sjätte månad. Den begränsade garantin täcker inte skador på batteriet som orsakats av överladdning.
- Batteriet kan INTE laddas när temperaturen i omgivningen är över 40 °C/104 °F (O800 RTK) eller 45 °C/113 °F (O600 RTK), eller under 5 °C/41 °F (O800 RTK och O600 RTK).
- Den rekommenderade temperaturen när GOAT används är 5–40 °C/41–104 °F (O800 RTK och O600 RTK).
- Den rekommenderade temperaturen när GOAT förvaras är -20–75 °C/-4–167 °F (O800 RTK och O600 RTK).
Obs: GOAT-batteriets livslängd beror på antalet användningstillfällen och hur många timmar det används. Det går inte att ladda batteriet separat, utan det måste laddas via GOAT. Släng inte förbrukade eller defekta batterier i soporna. Kontakta din kommun för mer information om avfallshantering.
6.3 Säsongsunderhåll
1 Vinterförvaring
GOAT
- Stäng av GOAT när den är fulladdad.
- Rengör den noggrant.
- Täck roboten med något som skyddar den mot vatten och damm och förvara den på en sval, välventilerad och torr plats inomhus.
Laddningsstationen och RTK-referensstationen
- Dra ut strömkabeln ur eluttaget.
- Koppla ut strömkabeln ur laddningsstationen.
- Markera platsen där du placerade laddningsstationen och RTK-stationen så att du vet var de stod när du behöver dem nästa år.
- Förvara stationerna, nätadaptern och kablarna på en sval, välventilerad och torr plats som inte utsätts för direkt solljus.
Obs: Du måste placera båda stationerna på deras ursprungliga platser för att kunna arbeta under en ny säsong. Annars riskerar du platsfel eller att kartan ogiltigförklaras.
② Starta igen på våren
- Ta bort alla skydd från GOAT och stationerna.
- Montera ihop båda stationerna och ställ tillbaka dem på samma plats som de stod på under den senaste arbetssäsongen.
- Kontrollera om kablarna är skadade eller trasiga och reparera eller byt ut dem om det behövs. Anslut kablarna som är hela och säkra att använda.
- Kontrollera om knivarna är vassa och byt ut dem om det behövs. Se avsnittet Underhåll i den här användarhandboken för att läsa detaljerade steg och tips.
- Slå på din GOAT och testa om den är ansluten till appen och fungerar korrekt.
7. Felsökning
Om det är något fel på din GOAT när den arbetar, kan du använda tabellen nedan. ECOVACS HOME-appen skickar också detaljerade meddelanden om problem. Kontakta vår kundtjänst om problemen kvarstår.
| Problem | Felkod Orsak Lösning | ||
| Indikatorlampan på laddningsstationen tänds inte. | / | Det finns ingen strömförsörjning eller så är strömmen eller spänningen instabil. | 1. Kontrollera att laddningsstationen är korrekt ansluten till strömförsörjningen och att kontakten är insatt i ett lämpligt eluttag.2. Kontakta vår kundtjänst om problemet kvarstår. |
| GOAT stannar inom arbetsområdet. | E504E505E650 | Ett problem med RTK-referensstationens plats eller signal har uppstått. | 1. Kontrollera om RTK-referensstationen har flyttats. Om den har det flyttar du tillbaka den till den ursprungliga platsen.2. Kontrollera om lampan lyser. Om den blinkar behöver du hitta en ny plats med bättre signal och kartlägga igen.3. Styr eller flytta tillbaka GOAT till laddningsstationen och starta om. |
| / | GOAT misslyckas med att docka vid laddningsstationen. | 1. Kontrollera att laddningsstationen är ansluten till en strömkälla. Indikatorlampan ska lysa med ett fast blått sken.2. Kontrollera om den reflekterande filmen på laddningsstationen är blockerad.3. Kontrollera om det finns några hinder i närheten av laddningsstationen, ta bort vid behov.4. Kontrollera om Al-frontkameran eller ToF-sensorn är smutsiga eller blockerade och ta bort dem och rengör dem om det behövs.5. Kontrollera om hjälplampan tänds som vanligt när roboten laddas. Om hjälplampan inte tänds när roboten är framför laddningsstationen bör du kontakta kundtjänst.6. Se till att laddningsstationen har monterats korrekt.7. Montera den korrekt om den inte har det. Kontakta vår kundtjänst om problemet kvarstår. | |
| E621E622E623E627 | GOAT har lyfts upp eller sitter fast under en längretid. | 1. Vi rekommenderar att du först stänger av GOAT för att undvika personskador och sedan sätter tillbaka den på en plan gräsmatta.2. Om GOAT upptäcker att problemet lösts försvinner felkoden.3. Om felkoden fortfarande visas stänger du av GOAT och kontrollerar om det finns några hinder eller förhållanden som kan leda till att den fastnar.4. Avlägsna alla hinder som kan få den att fastna eller skapa en förbjuden zon. | |
| GOAT slutar att arbeta och återgår till laddningsstationen. | E674 | Batteriets temperatur ligger utanför intervallet. | 1. Placera GOAT i ett område med lämplig temperatur eller vänta tills batteriets temperatur återgår till det normala.2. Starta om GOAT.3. Kontakta vår kundtjänst om problemet kvarstår. |
| / Batter | rispänningen är låg. Vänta tills batteriet är fulladdat. | ||
| / | Regnsensorn utlöses eller så är det slutet på en schemalagd uppgift. | Detta är normalt. Vänta tills uppgiften återupptas. Du kan även ändra inställningen för regnfördröjning eller schemat i appen. | |
| GOAT arbetar inte under rätt tider. | / | Schemat för GOAT är inte korrekt eller tidszonen är inte korrekt. | Kontrollera att inställningarna är korrekta. |
| / | GOAT startar automatiskt om uppgiften att klippa på grund av att den laddats, har fördröjts av regn, eller att den hittat ett område i skugga som inte klipptes förra gången på grund av dålig belysning. | 1. Omklippningen av oklippta områden i skugga kommer att starta nästa morgon enligt standardinställningarna. Dagen därefter kan du ställa in rätt schema så att GOAT arbetar inom tiden du ställt in.2. Du kan även ställa in tiden för djurskydd i appen för att begränsa tiden som GOAT kan vara i drift.3. O600 RTK kan inte klippa i svagt ljus och hjälplampan kan inte hjälpa till med att klippa på natten. | |
| Övriga problem eller situationer. | / | Alla övriga onormala förhållanden. | 1. Du kan kontrollera felmeddelandet i appen för detaljerad information.2. Lös problemet och sedan kan du starta om GOAT för att fortsätta klippa.3. Kontakta vår kundtjänst om problemet kvarstår. |
- Tekniska specifikationer
| Grundläggande information | Produktnamn Robotgräsklippare | ||
| Modell | GOAT O600 RTK GOAT O800 RTK | ||
| MR2509/ MR2509A/ MR2509B MR2452M/ MR2452N/ MR2452O | |||
| Varumärke ECOVACS | |||
| Mätt:Längd (mm) × bredd (mm) × höjd (mm) | 600*400*263(23,62""15,75""10,35") | 600*400*263 (23,62""15,75""10,35") | |
| Nettovikt (kg) (inklusive batteri) 10,4(22,93lb ) 10,7(23,59lb ) | |||
| Gräsklipparens parametrar | Nominell spänning | 21 V 21 V | === |
| Arbetskapacitet ( m^2 ) | 600 800 | ||
| Klippbredd (cm) 19 (7,48 tum) 22 (8,66 tum) | |||
| Klipphöjd (cm) 3-8 (1,2"-3,2") | |||
| Laddningstid (min.) ≈55 ≈100 | |||
| Bullerutsläpp | Uppmätt ljudeffektnivå LWA | 58 dB(A) | 61 dB(A) |
| Ljudeffekt osäkerhet KWA | 3 dB(A) | ||
| Ljudtrycksnivå LPA | 50 dB(A) | 53 dB(A) | |
| Ljudtryck osäkerhet KPA | 3 dB(A) | ||
| AnslutningsmöjligheterFrekvensområde | Bluetooth® (GOAT) 2400 MHz-2483,5 MHz | ||
| Wi-Fi 2400 MHz-2483,5 MHz | |||
| RTK (GNSS) | BDS: 1559 MHz -1610 MHzGalileo: 1559 MHz-1610 MHz, 1164 MHz-1215 MHz, 1215 MHz-1300 MHz GLONASS: 1559 MHz-1610 MHz, 1215 MHz-1300 MHzGPS: 1559 MHz-1610 MHz, 1215 MHz-1300 MHz, 1164 MHz-1215 MHz | ||
| RTK (LoRa) 863-870 MHz | |||
| Max.radiofrekvenseffekt | Bluetooth® (GOAT) ≤20 dBm | ||
| Wi-Fi ≤20 dBm | |||
| RTK ≤14 dBm | |||
| Drivmotor | Nominell hastighet (varv/min) 1976 | ||
| Högsta hastighet (varv/min) 2823 | |||
| Knivmotor Hastighet (varv/min) 2600 2250 | |||
| Batteri (gräsklippare) | Batterityp Litiumjon | ||
| Nominell spänning 18 V 18 V | --- | --- | |
| Batterikapacitet 2,5 Ah 4 Ah | |||
| RTK-referensstation | Användningstemperatur -40 °C–+85 °C | ||
| Förvaringstemperatur -40 °C–+95 °C | |||
| Strömförsörjning | Försörjningsenhet modell | GC44-210180-2DGGC44-210180-SDGGC44-210180-3DG | |
| Ingångsspänning 100–240~50–60 Hz | |||
| Utgångsspänning 21 V | --- | ||
| Utgångsström 1,8 A 1,8 A | |||
| Station | Modell CH2492E CH2492F | ||
| Ingångsspänning 21 V | --- | ||
| Ingångsström 1,8 A 1,8 A | |||
| Utgångsspänning 21 V | --- | ||
| Utgångsström | 1,8 A 1,8 A | ||
| Utgångsspänning (RTK) | 5 V --- | ||
| Utgångsström (RTK) | 1 A | ||
Obs: Tekniska och konstruktionsrelaterade specifikationer kan ändras inom ramen för kontinuerlig produktförbättring. Utforska fler tillbehör på https://www.ecovacs.com/global.
Direktiv om radioudstyr
- Indstil PIN-koden, när displayet viser nedenstående.












OK




