GOAT O600 RTK - Støvsuger ECOVACS - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis GOAT O600 RTK ECOVACS i PDF-format.
Brugerspørgsmål om GOAT O600 RTK ECOVACS
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Støvsuger i PDF-format gratis! Find din vejledning GOAT O600 RTK - ECOVACS og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. GOAT O600 RTK af mærket ECOVACS.
BRUGSANVISNING GOAT O600 RTK ECOVACS
Hvis STR∅MLEDNINGEN er skadet, må den
med föttene et godt stykke unna bladene.
Direktivet om radioutstyr
En sone som GOAT ikke kan gå inn i.
• Tid for dyrebeskyttelse
1. Vigtige sikkerhedsinstruktioner - læs omhyggeligt før brug, og gem dem til senere brug
Læs instruktionerne omhyggeligt. Sørg for, at du forstår instruktionerne og er fortrolig med betjeningselementerne og korrekt brug af apparatet. Du skal forstå, at du kan reducere risikoen ved at følge instruktionerne og advarslerne i denne vejledning, men du kan ikke fjerne alle risici.
Robotplæneklipperen (i det følgende benævnt "GOAT") har mange indbyggede sikkerhedssensorer, men der er stadig sikkerhedsrisici.
Alle relaterede resterende risici er blevet beskrevet eller oplyst i denne vejledning.
Beskrivelse af beregnet brug: Intelligente plæneklippere bruges hovedsageligt til græsslåning, især i parker, private villahaver og fodboldbaner.
For maskiner, der anvendes i offentlige områder, skal der anbringes advarselsskilte omkring maskinens arbejdsområde.
Automatisk plæneklipper!
Hold dig væk fra maskinen! Overvåg børnene!
Du må IKKE selv ændre plæneklipperen.
Ændringer kan forstyrre klipperen, resultere i alvorlig personskade og/eller skade eller gøre den begrænsede garanti ugyldig. Brug kun Ecovacs-godkendte dele og tilbehør.
Advarsel
Lad aldrig børn, personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden eller personer, der ikke er bekendt med denne vejledning, bruge maskinen; lokale bestemmelser kan begrænse alderen for operatøren.
Undgå at bruge maskinen og dens perifere enheder i dårligt vejr, især när der er risiko for lynnedslag.
Før hver klipning skal du kontrollere, at alle dele af klipperen kan fungere normalt.
Inspicer regelmæssigt det område, hvor maskinen skal bruges, og fjern alle sten, pinde, ledninger, ben og andre fremmedlegemer.
Lad ALDRIG børn røre ved strømforsyningsenheden, ladestationen, klingerne, batterirummet eller dele med huller,
f.eks. hjulene.
Advarsel
Betjen aldrig maskinen og/eller dens perifere enheder med defekte beskyttelsesanordninger eller skjolde eller uden sikkerhedsanordninger, eller hvis ledningen er beskadiget eller slidt.
Hold dig væk fra de roterende klinger! Sæt IKKE hænder eller fødder under eller i nærheden af de roterende klinger.
Hold en sikker afstand til plæneklipperen, når den arbejder.
Du må IKKE overreagere. Hold hele tiden balancen, og vær altid sikker på fodfæstet på skråninger. Gå, men løb aldrig, mens du betjener maskinen eller dens periferiudstyr.
Advarsel
Lad aldrig børn være i nærheden af maskinen eller lege med den, når den er i drift.
Advarsel
Rør IKKE ved bevægelige, farlige dele, før de er standset helt.
Advarsel
Til opladning af batteriet må du kun bruge den aftagelige strømforsyningsenhed, der følger med dette apparat (CH2492E/CH2492F).
Dette apparat indeholder batterier, som kun må udskiftes af faglærte personer.
Sikker brug:
Det er forbudt at tilslutte en beskadiget ledning til strømforsyningen eller at røre ved en beskadiget ledning, før den er afbrudt fra strømforsyningen, da beskadigede ledninger kan føre til kontakt med spændingsførende dele; hold forlængerledninger væk fra bevægelige farlige dele for at undgå skader på ledningerne, som kan føre til kontakt med strømførende dele; tilslut kun maskinen og/eller dens perifere enheder til et strømkredsløb, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder (RCD) med en udløsningsstrøm på højst 30 mA.
Tag strømforsyningen ud af stikkontakten, og vikl strømkablet eller forlængerledningen fra hinanden, hvis de er blevet viklet ind i hinanden eller beskadiget under brug. Træk i stikkontaktens krop i stedet for i ledningen under betjeningen for at undgå fare. Kontakt kundeservice, og lad en
fagmand reparere eller udskifte ledningen.
Brug forlængerledningen fremstillet af ECOVACS.
Kontakt kundeservice i tilfælde af problemer.
Hvis FORSYNINGSKABLET er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare.
Tryk på STOP-knappen med det samme, när plæneklipperen afgiver en unormal lyd eller udløser alarm.
I tilfælde af udsivning af elektrolyt skylles der med vand eller neutraliserende middel, og der skal søges lægehjælp, hvis det kommer i kontakt med øjnene, osv.
Ved unormale vibrationer genstartes plæneklipperen. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice.
Instruktioner om altid at bære kraftigt fodtøj og lange bukser, mens maskinen betjenes med en manuel styring.
Derudover ved brug af den manuelle styring
a) Klip kun i dagslys eller i godt kunstigt lys.
b) Undlad at bruge maskinen i vådt græs.
c) Betjen ikke maskinen barfodet eller i åbne
sandaler. Bær altid kraftigt fodtøj og lange bukser. d) Vær altid sikker på at have et godt fodfæste på skråninger.
e) Vær yderst forsigtig, når du bakker med maskinen mod dig.
f) Tænd altid for motoren i henhold til instruktionerne med fødderne langt væk fra klingen(klingerne).
Opdatering af enheden
Nogle enheder opdateres typisk hver anden måned, men det er ikke altid så specifikt.
Nogle enheder, især dem, der blev sat til salg for mere end tre år siden, vil kun blive opdateret, hvis der findes og rettes en kritisk sårbarhed.
Må ikke bruges eller opbevares i ekstremt varme eller kolde omgivelser (under 5°C /41°F eller over 45°C/113°F).
Dette udstyr skal installeres og betjenes i overensstemmelse med de medfølgende instruktioner, og den eller de antenner, der bruges til denne sender, skal installeres, så der er en afstand på mindst 20 cm til alle personer, og de må ikke placeres eller betjenes sammen med andre antenner eller sendere.
Oplysninger om bortskaffelse for brugere af affald af elektrisk og elektronisk udstyr

Dette symbol på produktet eller på dets emballage angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med usorteret kommunalt affald. For at sikre en korrekt behandling er det dit ansvar at bortskaffe dit affaldsudstyr ved at sørge for, at det afleveres på de udpegede indsamlingssteder.
Korrekt bortskaffelse af dette produkt vil hjælpe med at spare værdifulde ressourcer og forhindre potentielle negative indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet, som ellers kunne opstå som følge af uhensigtsmæssig affaldshåndtering.
Hvis du vil returnere din brugte enhed, skal du bruge returnerings- og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt, hvilket er gratis.
Der kan være bøder for ukorrekt bortskaffelse af dette affald i henhold til din nationale lovgivning.
Information om bortskaffelse for brugere af
brugte batterier

Dette symbol betyder, at udtjente batterier og akkumulatorer ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald. Din deltagelse er en vigtig del af indsatsen for at minimere batteriers og akkumulatorers påvirkning af miljøet og menneskers sundhed. For korrekt genbrug kan du returnere dette produkt eller de batterier eller akkumulatorer, det indeholder, til din leverandør eller til et udpeget indsamlingssted, hvilket er gratis.
Korrekt bortskaffelse af dette produkt vil hjælpe med at spare værdifulde ressourcer og forhindre potentielle negative indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet, som ellers kunne opstå som følge af uhensigtsmæssig affaldshåndtering.
Der kan være bøder for ukorrekt bortskaffelse af dette affald i henhold til din nationale lovgivning.
Der er separate indsamlingssystemer for brugte batterier og akkumulatorer.
Bortskaf venligst batterier og akkumulatorer korrekt på din lokale affaldsindsamlings-/genbrugsstation.
Direktivet om begrænsning af anvendelsen af
visse farlige stoffer (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. erklærer hermed, at hele produktet, herunder dele (kabler, ledninger osv.), opfylder kravene i RoHS-direktiv 2011/65/EU og ændring af Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr ("RoHS omarbejdning" eller "RoHS 2.0").
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. erklærer hermed, at det produkt, der er anført i dette afsnit, overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i Direktivet om radioudstyr 2014/53/EU.
Maskindirektivet
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. erklærer hermed, at det produkt, der er anført i dette afsnit, overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i maskindirektiv 2006/42/EF.
Europa Autoriseret repræsentant:

ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Tyskland
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. erklærer hermed, at produktet overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i RoHS-direktiv 2011/65/EU og i bilaget til Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863, direktivet om radioudstyr 2014/53/EU samt maskindirektiv 2006/42/EF.
Overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende adresse: https://www.ecovacs.com/global/compliance.
![]() | Klasse III-apparat |
![]() | Jævnstrøm |
![]() | Vekselstrøm |
![]() | Dette produkt er i overensstemmelse med de gældende EF-direktiver. |
![]() | Polaritet på opladningsporten |
![]() | Læs instruktionerne før opladning. |
Symboler
![]() | ADVARSEL—Læs brugsanvisningen, før maskinen tages i brug. |
![]() | ADVARSEL—Hold en sikker afstand fra maskinen, når den arbejder. |
![]() | ADVARSEL—Du må ikke køre på maskinen. |
![]() | ADVARSEL—Betjen deaktiveringsanordningen, før der arbejdes på eller løftes på maskinen. |
![]() | FORSIGTIG-Rør ikke ved roterende klinger. |
2. Hvad er der i æsken
2.1 Pakkens indhold

text_image
GOAT O600 RTK ① ②
text_image
RTK-referencestationens komponenterGOAT O800 RTK 6 7 8 9 10 11 ×8 ×4
text_image
Komponenter til ladestationer Reservedele ② ③ ④ ⑤ ×6
text_image
13 9 14 Instruction Manual 15 Quick Start Guide1 ECOVACS GOAT O600 RTK (inkl. klinge*3)/O800 RTK (inkl. klinge*3)
4 Fastgørelsesankre til ladestationer
8 RTK-referencestationens monteringsstang
12 Fjederskive
5 Unbrakonøgle
13 Sæt med reserveklinger
3 Strømadapter
7 RTK-referencestationens fastgørelsesanker
11 Skrue til montering af RTK-pæl
15 Kvikstart guide
2.2 Visninger og funktioner
① Set oppefra (O600 RTK)
Set oppefra (O800 RTK)

text_image
STOP-knap STOP-knap Kontrolpanel Kontrolpanel Regnsensor Regnsensor RTK RoverRTK Ro Stødfanger Knap til højdejustering Al-kamera Al-kamera 3D - ToF LiDAR Stødfanger Knap til højdejusteringBemaerk:
Assistentlyset tændes, når GOAT vender tilbage til ladestationen for at hjælpe med tilkobling. Den slukker automatisk, når opladningen er begyndt.
Sensorer
| Navn Beskrivelse | |
| Al-kamera | Registrerer miljøoplysningerne foran GOAT, identificerer særlige mål og hjælper GOAT med at interagere intelligent med brugeren.Vandret: 150 grader; lodret: 80 grader. |
| 3D - ToF LiDAR(O800 RTK) | Registrerer information om forhindringer foran GOAT og hjælper GOAT med aktivt at undgå forhindringer.Rækkevidde: Registrerer længde- og breddegradskoordinaterne for GOAT's position.Vandret: 90 grader; lodret: 70 grader.Den maksimale afstand er 3~4 m. (9,84'~13,12') |
| Regnsensor | Registrerer, om det regner i det aktuelle miljø, og hjælp GOAT med at beslutte, om den skal fortsætte med at arbejde. |
| RTK-referencestation | Hjælper den mobile robot med at opnå den relative afstand mellem sig selv og Locator RTK-referencestationen, som bruges til at hjælpe GOAT med at opbygge et hjemmekort.Rækkevidde: Med RTK-referencestationen i midten er signalets effektive rækkevidde inden for en radius af 140 m. (459,3') |
Grænseflade
| Navn Beskrivelse | |
| Bluetooth (GOAT) | Aktiverer Bluetooth under netværksopsætningen for at forbinde GOAT til netværket. Ved almindelig brug skal du aktivere Bluetooth-tilstand for at udføre opgaver som manuel kortlægning og manuel klipning. |
| Wi-Fi* Aktivér Wi-Fi til at | overføre data mellem appen og GOAT, så den kan styres via appen. |
| ECOVACS HOME APP | Download og aktivér den nyeste version af ECOVACS HOME-appen for at få adgang til smarte funktioner som netværksopsætning, kortlægning og klipning (funktionerne kan variere fra produkt til produkt). |
| Kontakter til opladning | Aktivér opladning ved at slutte GOAT til en strømkilde. |
| RTK Rover | Roveren modtager løbende differentielle korrektionsdata fra satellitreferencestationen, hvilket gør det muligt at beregne RTK-positionering og opnå RTK-lokalisering med høj præcision. |
| Lora-basestation og kommunikationsenhed | Gør det lettere at overføre data mellem RTK-roveren og RTK-referencestationen. RTK-referencestationen sender positions-korrektionsdata til roveren til beregning, mens roveren sender anmodninger tilbage til ladestationen. Derudover understøtter denne opsætning OTA-opdateringer til RTK-firmware. |
② Set nedefra

text_image
Baghjul Batterirum Klinger Klingeskive Forhjul③ Set bagfra

text_image
RTK-referencestation Indikatorlampe for RTK-referencestation Konstant blät: Stærkt signal Blinker blät: Därligt signal. Vælg et nyt sted til installation. Ladestation Ladestationens indikatorlys Konstant blät: Tændt/ Fuld t opladet Hurtigt blinkende blät: Oplader3. Klargør din GOAT
3.1 Opsætning af GOAT og app
① Start GOAT og indstil PIN-kode
Kontrolpanel:

text_image
STOP STOP TÆND/SLUK TILF∅J START OK DISPLAY FRATRÆK OPLADNINGPanelikoner:
| Lås | [02CX] | GOAT låst. Indtast PIN-kode for at låse GOAT op.Hvis den blinker, skal du indstille PIN-koden. |
| Wi-Fi Forbu | [034W] til Wi-Fi. | |
| Batteri | [2C90] | Batteriniveau.Hvid --- Mere end 15 % opladning.Rød --- Mindre end eller lig med 15 % oplad- ning.Når den blinker, betyder det opladning.Konstant lys indikerer, at den er i brug eller fuldt opladet. |
Knapper og funktioner
| Knapper Funktioner | |
| ▷ --> OK | Begynd klipning.genoptag drift. |
| OK | Tryk for at bekræfte.Tryk og hold i 3 sekunder for at tænde GOAT. |
| ˆ ↻ --> OK | Send GOAT tilbage til ladestationen for at blive opladet. |
| STOP Stop GOAT. | |
| ▷ + ↑yk og hold i 5 | sekunder for at nulstille GOAT. |
| [+] For et større tal. | |
| [-] For et mindre tal. | |
| ˆ ↻ | Tryk og hold i 3 sekunder for at aktivere Blue-tooth-parring. |
| ▷ | Tryk 5 gange for at vise batteriniveauet. |
| Knapper Funktioner | |
| ▷ --> OK | Begynd klipning.genoptag drift. |
| OK | Tryk for at bekræfte.Tryk og hold i 3 sekunder for at tænde GOAT. |
| ˆ ↻ --> OK | Send GOAT tilbage til ladestationen for at blive opladet. |
| STOP Stop GOAT. | |
| ▷ + ↑yk og hold i 5 | sekunder for at nulstille GOAT. |
| [+] For et større tal. | |
| [-] For et mindre tal. | |
| ˆ ↻ | Tryk og hold i 3 sekunder for at aktivere Blue-tooth-parring. |
| ▷ | Tryk 5 gange for at vise batteriniveauet. |
Nulstilling: Alle data, undtagen levetiden for tilbehør som klinger og kameraborster, slettes under nulstillingen.
| Display Beskrivelse | |
![]() | På standby. Ingen opgave tildelt. |
![]() | Nuværende batteriniveau (tallet på billedet repræsenterer f.eks. det nuværende batterini-veau på 100 %.) |
![]() | STOPGOAT er sat på pause. Tryk på→OK for at fortsætte arbejdet, eller ➡>OK for at vende tilbage til ladestationen. |
![]() | ONGOAT arbejder. |
![]() | OTAGOAT gennemgår OTA-opdateringer. |
![]() | E og en 3-cifret fejlkode.Gå til afsnittet Fejlfinding i denne brugsanvis-ning eller besøghttps://www.ecovacs.com/globalfor at se betydningen af fejlkodemeddelelserne og anbefalede løsninger. |
1. Start GOAT:
Tryk og hold [OK] nede i 3 sekunder på GOAT, og det digitale rørdisplay vil blinke som nedenfor.




Bemærk: Din GOAT tændes automatisk, når den kobler sig til ladestationen.
2. Indstil PIN-kode:
Den PIN-kode, du indstiller til din GOAT i begyndelsen, bruges til at for-hindre, at enheden bliver stjålet eller betjent af børn.
Når GOAT er uden for kortet eller skal tændes eller nulstilles, låses den automatisk. Du kan låse den op ved at indtaste den korrekte PIN-kode.
- Tryk på [+] eller [-] for at vælge PIN-kodens cifre et efter et. Når det første ciffer er valgt, skal du trykke på [OK] for at bekræfte, og markøren flyttes til det næste ciffer.
-
Hvis linker, skal du indstille PIN-koden.
-
Hvis 📄vser konstant, skal du indtaste den tidligere indstillede PIN-kode.
-
Når låst op, forsvinder Hvis oplåsningen mislykkes, blinker ijen og beder dig om at nulstille PIN-koden.

• 0000 er en ugyldig PIN-kode.
- PIN-koden skal indtastes to gange for at bekræfte indstillingen.
- Hvis du indtaster forkerte tal, mens du indstiller PIN-koden, starter indstillingsprocessen forfra.
- Du kan derefter ændre PIN-koden på appen.
② Download ECOVACS HOME-appen
Scan QR-koden på GOAT, download og installer ECOVACS HOMEappen, gennemfør registreringen, og log ind. Du kan også finde brugsanvisningen og How-to-use ved at scanne QR-koden.


- Din mobiltelefon er forbundet til et Wi-Fi-netværk.
- Det trädlose 2,4 GHz-båndssignal er aktiveret på din router.
- Sørg for, at din GOAT og din telefon er i det samme 2,4 GHz-netværksroutermiljø.
- Sørg for, at din telefon har Bluetooth-funktion, og at din GOAT er indenfor den effektive distance på 10 m (32,81').
- Robotplæneklipperne i GOAT-serien er designet til at klippe græs hjemme. Et Wi-Fi-hjemmenetværk er nødvendigt for driften, og anti-DDOS-beskyttelse kan kun sættes op af brugerne via routerindstillingerne.
- Tænd for Bluetooth på din telefon.
- Scan QR-koden på GOAT, eller vælg GOAT manuelt i appen.
- Følg instruktionerne i appen for at fuldføre Bluetooth- og Wi-Fi-forbindelsen.

- på GOAT's paneldisplay vil lyse op, når forbindelsen er oprettet.

Hvordan frigør du din GOAT?
Ved at tillade binding til én app-konto kan din GOAT i øjeblikket ikke bindes til en anden app-konto, før den bliver frigjort. Du kan frigøre din GOAT i appen. Du kan være sikker på, at ved at udføre denne operation, vil arbejdsdata som f.eks. tidsplaner for din GOAT ikke blive slettet. Du kan også frigøre enheden ved at klikke på den lille trekant ved siden af enhedens navn og vælge Slet GOAT.
3.2 Installation af stationen
① Installér ladestationen
- Den specifikke rækkevidde vil blive dannet omkring installationsstedet for ladestationen (som vist i figuren), og den skal opfylde følgende betingelser.
• Stærk Wi-Fi-signaldækning
- Fladt og åbent område uden skråninger
- Ingen forhindringer omkring ladestationen
- Klip græsset omkring ladestationen til en højde af<6 cm (2,36")

text_image
40 cm (15,75°) 40 cm (15,75°) 2 m (6,56°) 6 cm (2,36°)- Slut det længere kabel til strømadapteren. Ret hakket (A) ind efter rillen (B), og skru møtrikken fast, indtil de er låst fast i hinanden.

Bemærk: Ladestationen har to kabelporte: den lange er til stromadapteren, og den korte er til RTK-referencestationen.
- Slut ladestationens stik til strømforsyningen, og sørg for, at det blå lys lyser konstant.
Bemaerk:
- Sørg for, at strømadapteren er placeret 30 cm (11,8") over jorden for at forhindre vand- og fugtskader.
- Sæt enheden i en indendørs stikkontakt eller en udendørs vandtæt stikkontakt.
- Du kan vælge at købe forlængerkablet ved at tilslutte det til power interface, hvis det er nødvendigt.

text_image
30 cm (11,8°)- Hvis du vil fastgøre ladestationen til jorden, skal du bruge ladestationens fastgørelsesankre og unbrakonøglen.
Bemærk: Det kan være en god idé at gøre dette, når alt er gjort klar.

Bemærk: Du kan finde yderligere tilbehør til installation af RTK-referencestation på https://www.ecovacs.com/global.
- Vælg et åbent område til RTK-referencestationen, et sted, der anbefales at være mindst 2 m (6,56") væk fra bygninger og træer for at opnå en bedre RTK-referencestationsydelse.

text_image
≥ 2 m (6.56°) (6.56°) ≥ 2 m- Saml de øverste og nederste dele af RTK-referencestationens monteringsstænger, og sørg for, at spændet klikker sikkert på plads.

- Monter monteringsstangen på fastgørelsesankeret, og stram til.

- Tilslut RTK-referencestationens stromkabel til det kortere kabel på ladestationen, og spænd møtrikken.

text_image
A B- Når du har tændt, skal du vente et minut for at kontrollere indikatorlampens status. Hvis indikatoren for RTK-referencestationen forbliver konstant blå, er positionen ideel med et godt signal; hvis den blinker, skal du flytte RTK-referencestationen, indtil du finder den perfekte position.

- Når du har fundet det perfekte sted, skal du sætte RTK-referencestationens fastgørelsesanker ned i jorden.

text_image
90°Bemærk:
- Installer IKKE RTK-referencestationen på et sted, hvor jorden er våd og blød,
da stangen ellers let kan vælte og dermed underminere RTK-referencestationens arbejdsnøjagtighed. - RTK-referencestationen skal vendes lodret som vist nedenfor:

- Fastgør RTK-referencestationens strømkabel til monteringsstangen med RTK-referencestationens kabelclips, og brug strømkablets krog- og løkke-kabelbindere til at fastgøre andre kabler til jorden.

- Oplad din GOAT helt før første brug.
- Placer den på ladestationen til opladning. på GOAT's panel blinker hvidt og viser det aktuelle batteriniveau på skærmen. Indikatorlampen på ladestationen blinker blåt under opladningen og bliver konstant blå, når den er fuldt opladet, og skærmen viser "100".

4.1 Bemærkninger før kortlægning
Forbered en forbindelsessti på forhånd for at sikre en problemfri kortlægning på tværs af adskilte plæneområder:
- For veje under 3 cm (1,18") i højden skal du lave en sti for at forbinde de to dele, når du kortlægger.
- På veje over 3 cm (1,18") skal der placeres en rampe eller måtte i samme højde og mindst 1,2 m (3,94') bred for at give adgang mellem områderne.

- Opret ikke den virtuelle grænse på en skråning, der overstiger 17 %.

text_image
≤17 % H≤17 cm L = 100 cm > 17 % H> 17 cm L = 100 cm ✓ ×Bemærk: Hvis GOAT skal passere gennem en smal passage, skal du sikre dig, at passagens minimumsbredde er større end 0,7 m (2,30').

text_image
>0,7 m (2,30')- Sørg for, at drejevinklen er større end 90°.

text_image
> 90°
text_image
< 90°4.2 Opret et kort
4.2.1 Indstil den virtuelle grænse
① Afgrænsningstyper
Forskellige typer afgrænsninger definerer omridset af din græsplæne, f.eks. hække, hegn og afvandingsgrøfter. For forskellige typer fysiske grænser anbefales det, at du er opmærksom på afstanden mellem GOAT og grænsen, når du fjernstyrer GOAT, for at opnå de bedste klipperesultater.
- Barrierer
Mure eller hegn, der hæver sig mere end 5 cm (1,97") over jordniveau. Anbefaling: Når du kortlægger langs denne type afgrænsning, skal du fjernstyre GOAT, så den følger barrierens kant tæt.

- Begrænsede områder
Trin med en højde på 3 cm (1,18") over jordniveau.
Konkave overflader, der er lavere end den omgivende jord.
Anbefaling: Når du kortlægger, skal du holde GOAT ca
10 cm (3,94") væk fra denne type afgrænsning.
GOAT O600 RTK

text_image
> 20 cm(7,87") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18")GOAT 0800 RTK

text_image
>10 cm(3,94") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18")- Flade grænser
Flade vejoverflader i niveau med græsplænen.
Anbefaling: Når du kortlægger langs denne type grænse, skal du forlænge kortlægningsstien lidt udad.

② Operation til oprettelse af kort
- Byg kortet i dagtimerne under optimalt sollys.
- Sørg for, at din GOAT sættes korrekt i ladestationen, og starter derfra.
- Hold dig tæt på GOAT inden for 6 m (19,69') for at få en stabil Bluetooth-forbindelse.

- Tryk for at starte kortlægningen på APP'en. GOAT forlader automatisk ladestationen.
- Når GOAT har forladt stationen, skal du bruge 📄ä APP'en til at styre dens bevægelse.
- Kør GOAT til grænsen og placer den ved et passende startpunkt, og tryk derefter for at starte kortlægningen.
- Kontrollér GOAT langs grænsen ved at følge anbefalingerne i kapitlet "Grænsetyper".
- Når GOAT nærmer sig startpunktet, vises knappen "Done" på APP'en. Tryk for at lukke grænsen og generere kortet.

text_image
900 C - Door RETK Create A Map Manual
text_image
START
③ Funktionsknap under kortlægning
A Denne funktion bliver tilgængelig, når GOAT registrerer en klar grænse mellem græs- og ikke-græsarealer. Knappen blinker for at vise, at den er tilgængelig.
Tryk på den, og GOAT vil automatisk følge grænsen, indtil den bliver uklar.
*Overvåg GOAT og skift til manuel tilstand, hvis den automatiske kortlægning ikke er som forventet.
Denne funktion gør det muligt for GOAT at vende den seneste kortlægningssti.
Tryk og hold knappen nede, indtil GOAT vender tilbage til det punkt, hvor den skal stoppe med at bakke.

Du kan udforske flere kortlægningsfunktioner i appen. Du kan gå ind i Map Editing, når kortet er færdigt.
① Funktioner til redigering af kort
- Område
Et arbejdsområde, som du kan tilføje, slette, flette eller opdele. Det første område er den grænse, du lige har trukket ved at fjernstyre GOAT.
• Sti
En forbindelse mellem to områder.
En sti kan oprettes manuelt ved hjælp af funktionen Tilføj sti eller genereres automatisk, når du opretter et nyt område ved at starte fra et område og nå startpunktet for et andet.

text_image
9:00 Float MTK Areas 1 Areas 2 Auto Start
En zone, som GOAT ikke vil ind i.
Det er nødvendigt at oprette forbudsområder for objekter som blomsterbede, trampoliner, køkkenhaver, hævede trærødder, synlige kabler og skråninger, der overstiger 45 %.
Du kan oprette et forbudsområde og styre GOAT til at tegne en grænse omkring området - ligesom når du opretter et kort, inklusive indstilling af start- og slutpunkt.
Bemærk:
Det anbefales at holde grænserne for forbudsområdet 30 cm væk fra farlige områder, som f.eks. damme eller klipper.
• Højt dækningsområde
For at sikre en omfattende klippeoplevelse er GOAT udstyret med følsomme sensorer til undgåelse af flere forhindringer. Nogle gange kan funktionen for undgåelse af forhindringer blive udløst af højere objekter som mælkebøtter eller vildt græs. Denne funktion gør det muligt at oprette områder for undgåelse af forhindringer, så GOAT kan klippe glat gennem disse planter.
Bemaerk:
Hvis det vilde græs dækker et stort område, anbefales det at bruge en skubbeklipper til at klippe med.
• Kort
Det involverer funktioner som ændring af kort, backup, sletning og gendannelse.
② Indstillinger for klipning
- Indstilling af klippeparametre
Når kortlægningen er afsluttet, kan du indstille klippeparametre såsom klipperetning, klippehastighed og klippehøjde. Der kan tildeles forskellige parametre til hvert område, så du kan skabe den optimale klippeplan for din plæne.

text_image
9:00 Goat RTK Auto Start
- Indstillinger for afgrænsningstype
Se kapitlet "Grænsetyper". Som standard følger GOAT nøje den oprindelige sti, der blev registreret under kortlægningen.
Du kan også vælge afgrænsningssektioner som f.eks. barrierer eller flade afgrænsninger, som beskrevet i "Afgrænsningstyper".
Vælg disse sektioner i appen, og aktivér den adaptive tilstand. Det gør det muligt for GOAT at identificere den faktiske kant mellem græs og ikke-græs på en intelligent måde og udvide klippedækningen.
5. Tidspunkt for klipning
- Klip græsplænen til en højde på højst 10 cm (3,94") med din manuelle plæneklipper og fjern alle forhindringer, herunder løst affald, bunker af blade, legetøj, kabler og sten.
- Lad ikke dine børn lege på plænen, mens din GOAT klipper.

5.2 Manuelt udløste opgaver
• Auto
Tryk og vælg skæresekvensen for området. GOAT begynder at klippe hele området. Når den logiske klipning inden for området er afsluttet, klipper den langs grænserne, herunder grænserne for området og forbudsområdet.
Denne funktion kan også udløses fra GOAT's panel.
- Område
Tryk og vælg areal til græsslåning. GOAT begynder at klippe de valgte områder. Når den logiske klipning inden for disse områder er afsluttet, klipper den langs deres grænser, herunder grænserne for området og forbudsområdet.
- Kant
Tryk og vælg kantklipningsfunktionen. GOAT klipper langs grænserne for de valgte områder, herunder grænserne for området og forbudsområdet.
- Manuel
Tryk for at skifte til manuel tilstand, så GOAT kan klippe eller trimme under Bluetooth-kontrol.
Bemærk:
Hold dig inden for 6 m (19,69') af GOAT for at opretholde en effektiv Bluetooth-forbindelse.

text_image
Auto Area Edge Manual5.3 Planlæg udløste opgaver

text_image
9:00 Meet YOU Schedules > 07:00-10:00 Time
bar
| Time | Duration | |---|---| | 00:00 | 18:50 | | 01:00 | 24:00 | | 02:00 | 31:00 | | 03:00 | 37:00 | | 04:00 | 43:00 | | 05:00 | 49:00 | | 06:00 | 55:00 | | 07:00 | 61:00 | | 08:00 | 67:00 | | 09:00 | 73:00 | | 10:00 | 79:00 | | 11:00 | 85:00 | | 12:00 | 91:00 | | 13:00 | 97:00 | | 14:00 | 103:00 | | 15:00 | 110:00 | | 16:00 | 117:00 | | 17:00 | 124:00 | | 18:00 | 131:00 | | 19:00 | 138:00 | | 20:00 | 145:00 | | 21:00 | 152:00 | | 22:00 | 159:00 | | 23:00 | 166:00 | | 24:00 | 173:00 | | 25:00 | 180:00 | | 26:00 | 187:00 | | 27:00 | 194:00 | | 28:00 | 201:00 | | 29:00 | 208:00 | | 30:00 | 215:00 | | 31:00 | 222:00 | | 32:00 | 229:00 | | 33:00 | 236:00 | | 34:00 | 243:00 | | 35:00 | 250:00 | | 36:00 | 257:00 | | 37:00 | 264:00 | | 38:00 | 271:00 | | 39:00 | 278:00 | | 40:00 | 285:00 | | 41:00 | 292:00 | | 42:00 | 299:00 | | 43:00 | 306:00 | | 44:00 | 313:00 | | 45:00 | 320:00 | | 46:00 | 327:00 | | 47:00 | 334:00 | | 48:00 | 341:00 | | 49:00 | 348:00 | | 50:00 | 355:00 | | 51:00 | 362:00 | | 52:00 | 369:00 | | 53:00 | 376:00 | | 54:00 | 383:00 | | 55:00 | 390:00 | | 56:00 | 397:00 | | 57:00 | 404:00 | | 58:00 | 411:00 | | 59:00 | 418:00 | | 60:00 | 425:00 | | 61:00 | 432:00 | | 62:00 | 439:00 | | 63:00 | 446:00 | | 64:00 | 453:00 | | 65:00 | 460:00 | | 66:00 | 467:00 | | 67:00 | 474:00 | | 68:0• Dyrebeskyttelsesperiode
For at beskytte nataktive dyr kan der indstilles perioder, hvor der ikke arbejdes. Som standard er denne periode 19.00-7.00. Tryk for at justere perioden efter behov.
• Tid for automatisk slåning
Du kan indstille en klippeplan, hvis det er nødvendigt. GOAT klipper derefter automatisk i henhold til planen.
6. Vedligeholdelse
For at få en bedre ydeevne og en længere levetid for din GOAT skal du vedligeholde den korrekt og udskifte slidte dele efter behov.
6.1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger
- Sluk altid din GOAT før vedligeholdelse.
- Brug altid beskyttelseshandsker, især når du udskifter klingerne.
- Løft din GOAT korrekt. Hold håndtaget og hovedet samtidig, når du løfter den, og sørg for, at klingeskiven vender nedad.
- Brug IKKE en højtryksrenser, da vand under højt tryk kan trænge ind i pakningerne og beskadige elektroniske og mekaniske dele.
6.2 Rutinemæssig vedligeholdelse
① Anbefalet hyppighed
| Del | Frekvens |
| Al-kamera Tørres af hver eller hver 2. uge | |
| ToF-sensor Tørres af hver eller hver 2. uge | |
| Klinger Udskiftes hver 4. til hver 6. uge | |
Bemærk: Brug kun det originale batteri eller et batteri af samme model som specificeret af ECOVACS.
② Trin for rengøring af de vigtigste dele:
- Sluk for GOAT.
- Vend forsigtigt din GOAT om på et blødt underlag.
- Rengør klingeskiven og chassiset med en børste.
- Kontrollér, at klingeskiven kan rotere frit, og at klingerne kan dreje frit.
- Fjern mudderet fra baghjulene og forhjulene med en børste.
- Tør de øvrige komponenter af med en ren, tør klud. Undgå at bruge rengøringsspray eller rengøringsmidler.

③Vedligeholdelse af RTK-referencestationen
Hvis RTK-referencestationen omfatter en monteringsstang, der kan vælte, skal du sorge for, at den er indstillet korrekt.

④ Nulstilling af RTK-referencestation og gentilslutning
Nulstilling
Hvis RTK-referencestationen ikke fungerer korrekt eller ikke kan tilsluttes, kan du afbryde den manuelt:
- Tryk på Reset-knappen i bunden af RTK-referencestationen 5 gange.
- Hvis den blå indikatorlampe blinker 3 gange, er afbrydelsen vellykket.
Gentilslutning
For at gentilslutte RTK-referencestationen i appen:
- Åbn kontrolsiden for den tilsluttede GOAT
- Navigator til Indstillinger > RTK-indstillinger
- Scan QR-koden på RTK-referencestationen igen, eller indtast parringskoden for at tilslutte referencestationen og genoprette normal drift.

Alle kort slettes efter afbrydelse. Foretag fornyet kortlægning, før du bruger GOAT.
⑤ Udskiftning af klinger
ADVARSEL
- Sluk altid din GOAT før drift.
- Brug altid beskyttelseshandsker, när du udskifter klingerne.
- Brug kun klinger produceret af ECOVACS og nye skruer, når du monterer klingerne.
- Tør de ikke-vaskbare komponenter af med en ren og tør klud. Brug ikke rengøringsspray eller andre rengøringsmidler.
TRIN TIL AT UDSKIFTE KLINGERNE
- Sluk for GOAT.
- Vend forsigtigt din GOAT om på et blødt underlag.
- Løsn skruerne med en skruetrækker.
- Fjern skruerne og klingerne.
- Spænd de nye klinger og skruerne.
- Sørg for, at klingerne kan dreje frit.

flowchart
graph TD
A["Engine"] --> B{Control}
B --> C["Valve 1"]
B --> D["Valve 2"]
B --> E["Valve 3"]
C --> F["Motor"]
D --> F
E --> F
F --> G["Output"]
⑥ Vedligeholdelse af batteri
- Ved langtidsopbevaring anbefales det at oplade GOAT hver 6. måned. Den begrænsede garanti dækker ikke batteriskader forårsaget af overafladning.
- Batteriet kan IKKE oplades, når omgivelsestemperaturen er over 40°C/104°F (O800 RTK) og 45°C/113°F (O600 RTK) eller under 5°C/41°F (O800 RTK og O600 RTK).
- Den anbefalede temperatur for GOAT-drift er mellem 5-40°C/41\~104°F (O800 RTK og O600 RTK).
- Opbevaringstemperaturområdet er -20-75°C/-4\~167°F (O800 RTK og O600 RTK).
Bemærk: Levetiden for GOATs batteri afhænger af, hvor ofte man bruger det, og hvor mange timer man bruger det. Den er ikke separat genopladelig og skal oplades gennem GOAT. Bortskaf IKKE brugte eller defekte batterier uden videre. Spørg din lokale myndighed til råds.
6.3 Sæsonbestemt vedligeholdelse
① Vinteropbevaring
GOAT
- Sluk for din GOAT, när den er fuldt opladet.
- Rengør den grundigt.
- Opbevar den med vand- og støvtæt afdækning på et køligt, godt ventileret og tørt sted indendørs.
Ladestation og RTK-referencestation
- Tag stikket til strømforsyningen ud af stikkontakten.
- Tag strømforsyningen ud af ladestationen.
- Markér det sted, hvor du satte ladestationen og RTK-stationen, som reference i den nye arbejdssæson.
- Opbevar stationerne, strømadapteren og kablerne på et köligt, godt ventileret og tørt sted væk fra direkte sollys.
Bemærk: Det er nødvendigt at sætte begge stationer i den oprindelige position for at kunne arbejde i en ny sæson. Ellers kan det føre til lokaliseringsfejl, eller at kortet bliver ugyldigt.
② Genstart om foråret
- Fjern alle afdækninger fra din GOAT og stationerne.
- Saml begge stationer, og sæt dem tilbage, hvor de var i den sidste arbejdssæson.
- Tjek kablerne for skader eller brud, og reparer eller udskift dem efter behov. Tilslut de kabler, der er sikre og egnede til brug.
- Kontrollér, at klingerne er skarpe, og udskift dem om nødvendigt. Se afsnittet Vedligeholdelse i denne vejledning for detaljerede trin og tips.
- Tænd for din GOAT, og test, om den er forbundet med appen og fungerer korrekt.
7. Fejlfinding
Hvis der er noget galt med din GOAT, når du arbejder, kan du se i tabellen nedenfor. ECOVACS HOME-appen sender også detaljerede meddelelser om problemer. Kontakt vores kundeservice, hvis problemerne fortsætter.
| Problem | Fejlkode Å | Årsag Løsning | |
| Indikatorlampen på ladestationen lyser IKKE. | / | Der er ingen strømforsyning, eller strømmen og spændingen er ustabil. | 1. Sørg for, at ladestationen er korrekt tilsluttet en strømforsyning, og at stikket er sat i en passende stikkontakt.2. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice. |
| GOAT stopper inden for arbejdsområdet. | E504E505E650 | Der er et problem med RTK-referencestationens placering eller RTK-signalet. | 1. Kontrollér, om RTK-referencestationen er blevet flyttet. Hvis det er tilfældet, skal du sætte den tilbage i sin oprindelige position.2. Tjek, om lampen lyser konstant. Hvis den blinker, skal du finde et sted med bedre signal og foretage fornyet kortlægning.3. Kontrollér/placer GOAT tilbage i ladestationen, og genstart. |
| / | GOAT kan ikke koble sig til ladestationen. | 1. Sørg for, at ladestationen er sluttet til en strømforsyning. Indikatorlampen skal lyse konstant blåt.2. Kontrollér, om den reflekterende film på ladestationen er blokeret.3. Tjek, om der er forhindringer i nærheden af ladestationen, og fjern dem om nødvendigt.4. Kontrollér, om Al-kameraet på forsiden og ToF-sensoren er snavsede eller blokerede, og fjern dem om nødvendigt.5. Kontrollér, om assistentlyset tændes normalt under opladningen. Hvis assistentlyset ikke lyser foran ladestationen, skal du kontakte kundeservice.6. Sørg for, at ladestationen er installeret korrekt.7. Hvis ikke, skal du geninstallere den korrekt. Hvis problemet stadig eksisterer, bedes du kontakte kundeservice. | |
| E621E622E623E627 | GOAT er løftet eller sidder fast i lang tid. | 1. Det anbefales at slukke for GOAT for at undgå skader og derefter stille den tilbage på en plan græsplæne.2. Hvis GOAT registrerer, at problemet er løst, forsvinder fejlkoden.3. Hvis fejlkoden stadig vises, skal du slukke for GOAT og kontrollere, om der er forhindringer eller forhold, der kan få den til at sidde fast.4. Fjern eventuelle forhindringer, der kan få GOAT til at sidde fast, eller opret et forbudsområde. | |
| GOAT holder op med at fungere og vender tilbage til ladestationen. | E674 | Batteriets temperatur er uden for området. | 1. Placer GOAT i et område med en passende temperatur, eller vent, indtil batteriets temperatur er normal igen.2. Genstart GOAT.3. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice. |
| / Batterispændingen er lav. Vent, til batteriet er fuldt opladet. | |||
| / | Regnsensoren udløses eller det er afslutningen på en planlagt opgave. | Normalt fænomen, vent, indtil opgaven genoptages, eller du kan ændre regnforsinkelsesindstillingen eller -tiden i app'en. | |
| GOAT fungerer ikke på det rigtige tidspunkt. | / | Tiden for GOAT er ikke korrekt, eller tidszonen er ikke korrekt. | Kontrollér, om indstillingerne er korrekte. |
| / | GOAT starter automatisk genklipningsopgaven på grund af årsager som genopladning, regnforsinkelse eller et uklippet skyggeområde fra sidste gang på grund af dårlig belysning. | 1. Genklipning af uklippede skyggeområder er som standard indstillet til at starte næste morgen. Næste dag kan du indstille den rette tidsplan, så GOAT kan arbejde inden for den tilladte tid.2. Du kan også indstille perioden for "Dyrebeskyttelse" på app'en for at begrænse den tid, GOAT kan fungere.3. O600 RTK kan ikke klippe i svagt lys, og assistentlyset understøtter ikke klipning om natten. | |
| Andre problemer eller situationer. | / | Andre unormale fænomener. | 1. Du kan tjekke fejlmeddelelsen på app'en for at få detaljerede oplysninger.2. Lös problemet, hvorefter du kan genstarte GOAT for at genoptage opgaven.3. Hvis problemet stadig eksisterer, bedes du kontakte kundeservice. |
- Tekniske specifikationer
| Basisinformation | Produktnavn Robotplæneklipper | ||
| Model | GOAT O600 RTK GOAT O800 RTK | ||
| MR2509/ MR2509A/ MR2509B MR2452M/ MR2452N/ MR2452O | |||
| Mærke ECOVACS | |||
| Dimensioner:Længde (mm) × Bredde (mm) × Højde (mm) | 600*400*263(23,62""15,75""10,35") | 600*400*263 (23,62""15,75""10,35") | |
| Nettovægt (kg) (batteri inkluderet) 10,4(22,93lb ) | 10,7(23,59lb ) | ||
| Parametre for plæneklipperen | Nominel spænding | 21V 21V | --- |
| Arbejdskapacitet (m2) | 600 800 | ||
| Klippebredde (cm) 19 (7,48 tommer) 22 (8,66 tommer) | |||
| Klippehøjde (cm) 3-8 (1,2"-3,2") | |||
| Opladningstid (min.) ≈55 ≈100 | |||
| Stojemissioner | Målt lydeffektniveau LWA | 58 dB(A) | 61 dB(A) |
| Usikkerheder vedrørende lydeffekt KWA | 3 dB(A) | ||
| Lydtryksniveau LPA | 50 dB(A) | 53 dB(A) | |
| Usikkerheder vedrørende lydtryk KPA | 3 dB(A) | ||
| ForbindelseFrekvensområde | Bluetooth® (GOAT) 2400 MHz ~ 2483,5 MHz | ||
| Wi-Fi 2400 MHz ~ 2483,5 MHz | |||
| RTK (GNSS) | BDS: 1559 MHz -1610 MHzGalileo: 1559MHz-1610MHz, 1164MHz - 1215MHz, 1215MHz - 1300MHz GLONASS: 1559 MHz -1610 MHz, 1215MHz -1300MHzGPS: 1559 MHz - 1610 MHz, 1215 MHz - 1300 MHz, 1164 MHz - 1215 MHz | ||
| RTK (LoRa) 863-870MHz | |||
| MAKS. radiofrekvent effekt | Bluetooth® (GOAT) ≤20 dBm | ||
| Wi-Fi ≤20 dBm | |||
| RTK ≤14 dBm | |||
| Kørende motor | Nominel hastighed (o/min) 1976 | ||
| Tophastighed (o/min) 2823 | |||
| Klingemotor Hastighed | (o/min) 2600 2250 | ||
| Batteri(plæneklipper) | Batteritype Litium-ion | ||
| Nominel spænding 18 V 18 V | --- | --- | |
| Batterikapacitet 2,5 Ah 4 Ah | |||
| RTK-referencestation | Brugstemperatur -40°C ~ +85°C | ||
| Opbevaringstemperatur -40°C ~ +95°C | |||
| Strømforsyning | Model af forsyningsenhed | GC44-210180-2DGGC44-210180-SDGGC44-210180-3DG | |
| Indgangsspænding 100-240~ 50-60 Hz | |||
| Udgangsspænding 21 V | --- | ||
| Udgangsstrøm 1,8 A 1,8 A | |||
| Station | Model CH2492E CH2492F | ||
| Indgangsspænding 21 V | --- | ||
| Indgangsstrøm 1,8 A 1,8 A | |||
| Udgangsspænding 21 V | --- | ||
| Udgangsstrøm 1,8 A 1,8 A | |||
| Udgangsspænding (RTK) | 5 V--- | ||
| Udgangsstrøm (RTK) | 1 A | ||
Bemærk: Tekniske og designmæssige specifikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com/global.
















