GOAT O600 RTK - Aspirateur ECOVACS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GOAT O600 RTK ECOVACS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur robot ECOVACS GOAT O600 RTK |
|---|---|
| Type d'aspirateur | Aspirateur robot |
| Technologie de navigation | RTK (Real-Time Kinematic) |
| Capacité de la batterie | Non spécifiée |
| Temps de charge | Non spécifié |
| Autonomie | Non spécifiée |
| Puissance d'aspiration | Non spécifiée |
| Filtration | Filtre HEPA |
| Capacité du réservoir à poussière | Non spécifiée |
| Connectivité | Wi-Fi, application mobile |
| Fonctionnalités supplémentaires | Nettoyage programmable, cartographie |
| Utilisation | Convient pour les sols durs et les tapis |
| Maintenance | Nettoyage régulier des brosses et filtres |
| Réparation | Service après-vente disponible |
| Sécurité | Système de détection d'obstacles |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - GOAT O600 RTK ECOVACS
Questions des utilisateurs sur GOAT O600 RTK ECOVACS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GOAT O600 RTK - ECOVACS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GOAT O600 RTK de la marque ECOVACS.
MODE D'EMPLOI GOAT O600 RTK ECOVACS
Manuel d'utilisation....FR | P70
1. Consignes de sécurité importantes (à lire attentivement avant utilisation et à conserver pour référence ultérieure)
Lisez attentivement les consignes. Assurez-vous de bien comprendre les consignes et de vous familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil. Veuillez noter que vous pouvez réduire les risques en suivant les consignes et les avertissements de ce manuel, mais que vous ne pouvez pas éliminer tous les risques.
Le robot tondeuse à gazon (ci-après dénommé « GOAT ») est doté de nombreux capteurs de sécurité intégrés, mais des risques subsistent. Tous les risques résiduels connexes ont été décrits ou signalés dans le présent manuel. Description de l'utilisation prévue : les tondeuses à gazon intelligentes sont principalement utilisées pour tondre l'herbe, notamment dans les parcs, les jardins de villas privées et les terrains de football. Pour les machines utilisées dans les lieux publics, des panneaux d'avertissement doivent être placés autour de la zone de travail de la machine. Ils doivent afficher en substance le texte suivant : AVERTISSEMENT ! Tondeuse à gazon
automatique !
Ne pas s'approcher de la machine ! Surveillez les enfants !
NE MODIFIEZ PAS la tondeuse vous-même. Les modifications peuvent interférer avec le fonctionnement de la tondeuse, entraîner des blessures graves et/ou des dommages, ou annuler la garantie limitée. N'utilisez que des pièces et accessoires approuvés par Ecovacs.
Avertissement
Ne laissez jamais des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, ou des personnes qui ne connaissent pas ces consignes, utiliser la machine ; la réglementation locale peut limiter l'âge de l'opérateur.
Évitez d'utiliser la machine et ses périphériques dans des conditions météorologiques défavorables, en particulier lorsqu'il existe un risque de foudre.
Avant chaque séance de tonte, vérifiez que tous les éléments de la tondeuse fonctionnent
normalement.
Inspectez périodiquement la zone où la machine doit être utilisée et retirez tous les cailloux, bâtons, fils, os et autres objets étrangers. Ne laissez JAMAIS les enfants toucher le bloc d'alimentation, la station de charge, les lames, le compartiment de batterie ou les pièces présentant des interstices, telles que les roues.
Avertissement
N'utilisez jamais la machine et/ou ses périphériques avec des protections ou un blindage défectueux, ou sans dispositifs de sécurité, ou si le cordon est endommagé ou usé.
Ne vous approchez pas des lames en rotation ! NE METTEZ PAS les mains ou les pieds sous ou à proximité des lames en rotation.
Restez à distance de sécurité de la tondeuse lorsque vous l'utilisez.
NE VOUS PENCHEZ PAS. Gardez l'équilibre à tout moment et assurez-vous de toujours être stable sur les pentes. Marchez, ne courez jamais lorsque vous utilisez la machine ou ses périphériques.
Avertissement
Ne laissez jamais les enfants se trouver à proximité de la machine ou jouer avec elle lorsqu'elle fonctionne.
Avertissement
NE TOUCHEZ PAS les pièces mobiles dangereuses avant qu'elles ne soient complètement arrêtées.
Avertissement
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d'alimentation amovible fourni avec cet appareil (CH2492E/CH2492F).
Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées.
Utilisation sûre :
Ne connectez pas un cordon endommagé à l'alimentation ni ne touchez un cordon endommagé avant qu'il ne soit déconnecté de l'alimentation, car les cordons endommagés peuvent entrer en contact avec des pièces sous tension ; éloignez les rallonges des pièces dangereuses en mouvement
afin d'éviter qu'elles ne soient endommagées et n'entrent en contact avec des pièces sous tension ; ne connectez pas la machine et/ou ses périphériques qu'à un circuit d'alimentation protégé par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) dont le courant de déclenchement n'excède pas 30 mA.
Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, puis démêlez-le si le cordon d'alimentation ou la rallonge est endommagé ou emmêlé pendant l'utilisation. Pendant l'opération, tirez sur le corps de la fiche plutôt que sur le cordon afin d'éviter tout danger. Contactez le service clientèle et laissez un professionnel qualifié réparer ou remplacer le cordon. Veuillez utiliser le câble d'extension fabriqué par ECOVACS. Si vous avez un problème, contactez le service clientèle.
Si le CORDON D'ALIMENTATION est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. Appuyez immédiatement sur le bouton STOP lorsque la tondeuse émet un son anormal ou déclenche l'alarme.
En cas de fuite d'électrolyte, rincez avec de l'eau ou un agent neutralisant, demandez une assistance médicale en cas de contact avec les yeux, etc.
En cas de vibrations anormales, veuillez redémarrer la tondeuse. Si le problème persiste, veuillez contacter le service clientèle.
Il faut toujours porter des chaussures solides et des pantalons longs lors de l'utilisation de la machine avec un contrôleur manuel.
En outre, lors de l'utilisation du contrôleur manuel
a) Ne tondez qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
b) Évitez d'utiliser la machine dans de l'herbe mouillée.
c) N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs.
d) Soyez toujours sûrs de vos appuis sur les pentes.
e) Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites reculer la machine vers vous.
f) Mettez toujours le moteur en marche conformément aux consignes, les pieds bien
éloignés de la ou des lames.
Mise à jour de l'appareil
En règle générale, certains appareils sont mis à jour tous les deux mois, mais ce n'est pas toujours aussi précis.
Certains appareils, notamment ceux ayant été mis en vente il y a plus de trois ans, ne seront mis à jour que si une vulnérabilité critique est découverte et corrigée.
N'utilisez pas ni ne rangez l'appareil dans des environnements extrêmement chauds ou froids (moins de 5 °C /41 °F ou plus de 45 °C/113 °F).
Cet équipement doit être installé et utilisé conformément aux consignes fournies et la ou les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées de manière à assurer une distance de séparation d'au moins 20 cm de toute personne. Elles ne doivent pas être situées ni fonctionner à proximité d'une autre antenne ou d'un autre émetteur.
Déclaration de conformité de l'Union européenne
Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs d'équipements électriques et électroniques

Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour un traitement adéquat, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos déchets en les rapportant aux points de collecte prévus à cet effet.
La mise au rebut correcte de ce produit permettra d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif d'un traitement inapproprié des déchets sur la santé humaine et l'environnement.
Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant où le produit a été acheté, ce qui est gratuit. Veuillez contacter les autorités locales pour obtenir de plus amples informations sur le point de collecte désigné le plus proche.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation de votre pays.
Informations des utilisateurs au sujet de la mise au rebut des batteries usagées

Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mélangés aux déchets municipaux non triés. Votre participation est une part importante de l'effort visant à minimiser l'impact des batteries et accumulateurs sur l'environnement et la santé humaine. Pour un recyclage approprié gratuit, vous pouvez renvoyer ce produit ou les batteries ou accumulateurs qu'il contient à votre fournisseur ou à un point de collecte désigné.
La mise au rebut correcte de ce produit permettra d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif d'un traitement inapproprié des déchets sur la santé humaine et l'environnement.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation de votre pays.
il existe des systèmes de collecte séparés pour les batteries et les accumulateurs usagés.
Les batteries et les accumulateurs doivent être mis au rebut correctement dans votre centre de collecte des déchets ou de recyclage local.
Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses (LdSD) Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris les pièces (câbles, cordons, etc.), est conforme aux exigences de la directive LdSD 2011/65/UE et à la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, modifiant la directive LdSD (« refonte de la directive LdSD » ou « LdSD 2.0 »).
Directive sur les équipements radioélectriques Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. déclare par la présente que les produits énumérés dans cette section sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE relative aux équipements radio.
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. déclare
par la présente que les produits énumérés dans cette section sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE relative aux machines.
Représentant autorisé en Europe :

ECOVACS Europe GmbH
Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Allemagne
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RoHS 2011/65/UE et de la directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863 modifiant la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et la directive relative aux machines 2006/42/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : https://www.ecovacs.com/global/compliance.
![]() | Appareil de classe III |
![]() | Courant continu |
| [NX03] | Courant alternatif |
![]() | Ce produit est conforme aux directives CE applicables. |
![]() | Polarité du port de charge |
![]() | Consultez les instructions avant de charger l'appareil. |
Symboles
![]() | AVERTISSEMENT—Lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. |
![]() | AVERTISSEMENT—Restez à distance de sécurité de la machine lorsque vous l'utilisez. |
![]() | AVERTISSEMENT—Ne montez pas sur la machine. |
![]() | AVERTISSEMENT—Actionnez le dispositif de mise hors service avant de travailler sur la machine ou de la soulever. |
![]() | ATTENTION—Ne touchez pas la lame en rotation. |
2. Que recevrez-vous ?
2.1 Contenu du colis
GOAT O600 RTK

Composants de la station de référence RTKGOAT O800 RTK

7





Composants de la station de charge Pièces détachées

1 ECOVACS GOAT O600 RTK (avec lame*3)/O800 RTK (avec lame*3)
4 Crochets de fixation de la station de charge 5 Clé Allen
8 Poteaux de montage de la station de référence RTK 9 Boucle de fixation du câble d'alimentation
12 Rondelle élastique
13 Kit de lames de rechange
2 Station de charge
6 Station de référence RTK
10 Serre-câbles pour la station de référence RTK
14 Manuel d'utilisation
3 Transformateur
7 Crochet de fixation de la station de référence RTK
11 Vis d'assemblage du poteau RTK
15 Guide de démarrage rapide
2.2 Vues et fonctions
① Vue de dessus (O600 RTK)
Vue de dessus (O800 RTK)

text_image
Bouton STOP Bouton STOP Panneau de contrôle Panneau de contrôle Capteur de pluie Capteur de pluie Éclairage d'assistance Caméra IA Pare-chocs Bouton de réglage de la hauteur Caméra IA LiDAR 3D-ToF Station mobile RTKStation Pare-chocs Bouton de réglage de la hauteurRemarque :
L'éclairage d'assistance s'allume lorsque GOAT retourne à la station de charge pour l'aider à s'amarrer. Il s'éteint automatiquement après le début de la charge.
Capteurs
| Nom Description | |
| Caméra IA | Percevoir les informations sur l'environnement devant GOAT, identifier les cibles spécifiques et aider GOAT à interagir avec l'utilisateur de manière intelligente.Horizontale : 150 degrés ; Verticale : 80 degrés. |
| LiDAR 3D-ToF(O800 RTK) | Perçoit les informations sur les obstacles situés devant GOAT et l'aide à les éviter activement.Portée : détecte les coordonnées de longitude et de latitude de la position de GOAT.Horizontale : 90 degrés ; Verticale : 70 degrés.La distance la plus éloignée est de 3~4 m.(9,84'~13,12') |
| Capteur de pluie | Détecter s'il pleut dans l'environnement actuel et aider GOAT à décider s'il doit continuer à travailler. |
| Station de référence RTK | Aide le robot mobile à obtenir la distance relative entre lui-même et le localisateur de la station de référence RTK, qui est utilisé pour aider GOAT à cartographier la maison.Portée : avec la station de référence RTK au centre, la portée effective du signal se situe dans un rayon de 140 m.(459,3') |
Interface
| Nom Description | |
| Bluetooth (GOAT) | Activez le Bluetooth pendant la configuration du réseau pour connecter GOAT au réseau. Lors d'une utilisation régulière, activez le mode Bluetooth pour effectuer des tâches telles que la cartographie manuelle et la tonte manuelle. |
| Wi-Fi* | Activez le Wi-Fi pour transmettre des données entre l'application et GOAT, ce qui permet un contrôle basé sur l'application. |
| Application ECOVACS HOME | Téléchargez et activez la dernière version de l'application ECOVACS HOME pour accéder à des fonctions intelligentes telles que la configuration du réseau, la cartographie et la tonte (les fonctions peuvent varier selon le produit). |
| Contacts de chargement Activez la charge en connectant GOAT à une source d'alimentation. | |
| Station mobile RTK | La station mobile reçoit en permanence des données de correction différentielle de la station de référence du satellite, ce qui permet d'effectuer des calculs de positionnement RTK et d'obtenir une localisation RTK de haute précision. |
| Station de base et dispositif de communication Lora | Facilite la transmission des données entre la station mobile RTK et la station de référence RTK. La station de référence RTK transmit les données de correction de positionnement à la station mobile pour qu'elle les calcule, tandis que la station mobile renvoie des demandes à la station de charge. En outre, cette configuration prend en charge les mises à jour OTA du micrologiciel RTK. |
② Vue du dessous

text_image
Roues arrière Compartment de batterie Lames Disque à lame Roues avant③ Vue arrière

④ Station de charge et station de référence RTK
Station de référence RTK
Témoin lumineux de la station de référence RTK
Bleu fixe : signal fort
Clignotement bleu : signal faible. Veuillez sélectionner un nouvel emplacement pour l'installation.

text_image
Station de charge Témoin lumineux de la station de charge Bleu fixe : sous tension/charge complete Clignotement bleu rapide : chargement3. Préparez votre GOAT
3.1 GOAT et configuration de l'application
① Démarrez GOAT et définissez le .code PIN
Panneau de contrôle :

text_image
ARRÊTE STOP MARCHÉ/ARRÊT AJOUTER DÉMARRER OK ÉCRAN SOUSTRAIRE CHARGERIcônes du panneau :
| Ver-rouiller | ![]() | GOAT verrouillé. Veuillez saisir le code PIN pour déverrouiller GOAT.S'il clignote, veuillez configurer le code PIN. |
Wi-Fi Conne au Wi-Fi. | ||
| Batte-rie | ![]() | Niveau de la batterie.Blanc --- Plus de 15 % de charge.Rouge --- Inférieur ou égal à 15 % de charge.Le clignotement indique la charge.Fixe indique que l'appareil est en cours d'utilisation ou qu'il est complètement chargé. |
Boutons et fonctions
| Boutons Fonctions | |
| Doral --> OK | Démarrer la tonte.Reprendre le travail. |
| OK | Appuyer sur la touche pour confirmer.Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes pour mettre GOAT sous tension. |
| davant --> OK | Renvoyer GOAT à la station de charge pour qu'il soit rechargé. |
| ARRÊTE Arrêter GOAT. | |
| davant + | Appuyer et maintenir enfoncé pendant 5 secondes pour réinitialiser GOAT. |
| Pour un nombre plus élevé. | |
| Pour un nombre moins élevé. | |
| davant | Appuyer et maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour activer l'appariement Bluetooth. |
| davant | Appuyer 5 fois pour afficher le niveau de la batterie. |
Réinitialisation : toutes les données, à l'exception de la durée de vie des accessoires tels que les lames et les brosses de la caméra, seront effacées lors de la réinitialisation.
Le panneau d'affichage indique :
| Écran Description | |
![]() | En attente. Aucune tâche assignée. |
![]() | Niveau actuel de la batterie (par exemple, le chiffre indiqué dans l'image représente le niveau actuel de la batterie à 100 %.) |
![]() | STOPGOAT est en pause. Veuillez appuyer sur▷--> OK pour poursuivre la tâche ou sur ⏻>OK pour l'envoyer à la station de charge. |
![]() | ONGOAT réalise une tâche. |
![]() | OTAGOAT fait l'objet de mises à jour OTA. |
![]() | E et un code d'erreur à 3 chiffres.Reportez-vous à la section Dépannage de ce manuel ou visitez le sitehttps://www.ecovacs.com/globalpour connaître la signification des messages du code d'erreur et les solutions recommandées. |
1. Démarrer GOAT :
Appuyez sur le bouton [OK] situé sur GOAT et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. L'écran du tube numérique clignotera comme suit.




Remarque : votre GOAT est automatiquement mis sous tension lorsqu'il s'amarre à la station de la charge.
2. Configurer le code PIN :
Le code PIN que vous avez configuré pour votre GOAT au tout début sert à empêcher que l'appareil soit volé ou utilisé par des enfants. Lorsque GOAT n'est pas sur la carte, qu'il doit être mis sous tension ou réinitialisé, il est automatiquement verrouillé. Vous pouvez le déverrouiller en entrant le bon code PIN.
- Configurez le code PIN lorsque l'écran affiche le message suivant.
-
Appuyez sur [+ ou [-] pour sélectionner les chiffres du code PIN un par un. Après avoir choisi le premier chiffre, appuyez sur [OK] pour confirmer, et le curseur passera au chiffre suivant.
-
Si le oslignote, veuillez configurer le code PIN.
- Si le est fixe, entrez le code PIN précédemment configuré.
- Une fois déverrouillé, le disparaît. Si le déverrouillage échoue, le clignote à nouveau, vous invitant à réinitialiser le code PIN.

• 0000 est un code PIN non valide.
- Le code PIN doit être saisi deux fois pour confirmer la configuration.
- Si vous entrez des chiffres erronés lors de la configuration du code PIN, ce processus reprend à zéro.
- Vous pouvez modifier le code PIN sur l'application.
② Téléchargez l'application ECOVACS HOME
Scannez le code QR sur GOAT, téléchargez et installez l'application ECOVACS HOME, terminez l'enregistrement et connectez-vous. Vous pouvez également trouver le manuel d'utilisation et le Mode d'emploi en scannant le code QR.


③ Connectez GOAT à l'application
Remarque :
- Votre téléphone portable est connecté à un réseau Wi-Fi.
- Le signal sans fil de la bande 2,4 GHz est activé sur votre routeur.
- Assurez-vous que votre GOAT et votre téléphone se trouvent dans le même environnement de routeur réseau 2,4 GHz.
- Assurez-vous que votre téléphone dispose de la fonction Bluetooth et que votre GOAT se trouve à une distance effective de 10 m(32,81').
- Les tondeuses à gazon robotisées de la série GOAT sont conçues pour la tonte domestique. Un réseau Wi-Fi domestique est nécessaire pour le fonctionnement, et la protection anti-DDOS peut être uniquement configurée par les utilisateurs par le biais des paramètres du routeur.
Connexion Bluetooth et connexion Wi-Fi
- Activez le Bluetooth sur votre téléphone.
- Scannez le code QR sur GOAT ou sélectionnez GOAT manuellement dans l'application.
- Suivez les consignes dans l'application pour terminer les connexions Bluetooth et Wi-Fi.

flowchart
graph LR
A["Mobile App"] --> B["QR Code Payment"]
B --> C["Robot Tracking"]
C --> D["QR Code Display"]
- S'allume sur le panneau d'affichage de GOAT une fois la connexion réussie.

Comment dissocier votre GOAT ?
Autorisant actuellement l'association à un seul compte d'application, votre GOAT ne peut pas être associé à un autre compte d'application avant d'être dissocié. Vous pouvez dissocier votre GOAT dans l'application. N'hésitez pas à effectuer cette opération qui n'effacera pas les données de fonctionnement telles que les horaires de travail de votre GOAT. Vous pouvez également dissocier l'appareil en cliquant sur le petit triangle à côté du nom de l'appareil et en sélectionnant Supprimer GOAT.
3.2 Installation de la station
① Installez la station de charge
-
La zone spécifique sera formée autour du site d'installation de la station de charge (comme indiqué sur la figure) et doit répondre aux conditions suivantes :
-
Forte couverture du signal Wi-Fi
• Zone plate et ouverte sans pente - Pas d'obstacles autour de la station de charge
- Prétaillez l'herbe autour de la station de charge à une hauteur de< 6 cm (2,36")

text_image
40 cm (15,75°) 40 cm (15,75°) 2 m (6.56°) 8 cm (2,36°)- Branchez le plus long câble à l'adaptateur d'alimentation. Veuillez aligner l'encoche (A) avec la rainure (B) et vissez l'écrou jusqu'à ce qu'elles soient verrouillées l'un dans l'autre.

Remarque : la station de charge possède deux ports de câble : le plus long est destiné à l'adaptateur d'alimentation et le plus court à la station de référence RTK.
- Branchez la prise de la station de charge à l'alimentation électrique et assurez-vous que le voyant bleu est fixe.
Remarque :
- Veillez à ce que le bloc d'alimentation soit placé à 30 cm (11,8") au-dessus du sol afin d'éviter tout dommage dû à l'eau ou à l'humidité.
- Branchez l'appareil sur une prise intérieure ou une prise extérieure étanche.
- Vous pouvez choisir d'acheter le câble d'extension pour le connecter à l'interface d'alimentation si nécessaire.

text_image
30 cm (11,8")- Si vous souhaitez fixer la station de charge au sol, utilisez les crochets de fixation de la station de charge et la clé Allen.
Remarque : vous pouvez effectuer cette opération après avoir tout installé.

② Installez la station de référence RTK
Remarque : vous pouvez découvrir d'autres accessoires pour l'installation de la station de référence RTK sur le site https://www.ecovacs.com/global.
- Choisissez une zone dégagée pour la station de référence RTK, un endroit idéalement à au moins 2 m (6,56") des bâtiments et des arbres pour une meilleure performance de la station de référence RTK.

text_image
≥ 2 m (6.56°) (6.56°) ≥ 2 m- Assemblez les parties supérieure et inférieure des poteaux de montage de la station de référence RTK, en veillant à ce que la boucle s'enclenche bien en place.

- Fixez la tête de signal de la station de référence RTK au poteau de montage de la station de référence RTK en serrant la vis d'assemblage du poteau RTK.

- Installez le poteau de montage au crochet de fixation et serrez-le.

- Branchez le câble d'alimentation de la station de référence RTK au câble le plus court de la station de charge et serrez l'écrou.

text_image
A B- Après la mise sous tension, veuillez attendre une minute pour vérifier l'état du témoin lumineux. Si le témoin de la station de référence RTK reste bleu fixe, l'emplacement est idéal et le signal est bon ; s'il clignote, déplacez la station de référence RTK jusqu'à ce que vous trouviez la position parfaite.

- Après avoir repéré l'endroit idéal, insérez le crochet de fixation de la station de référence RTK dans le sol.

text_image
90°Remarque :
- N'INSTALLEZ PAS la station de référence RTK dans un endroit où le sol est détrempé et humide, sinon le poteau peut facilement basculer, ce qui compromet la précision de fonctionnement de la station de référence RTK. - La station de référence RTK doit être orientée verticalement, comme indiqué ci-dessous :

- Fixez le câble d'alimentation de la station de référence RTK au poteau de montage à l'aide des serre-câbles de la station de référence RTK et utilisez les boucles de fixation du câble d'alimentation afin de fixer les autres câbles au sol.

3.3 Chargez votre GOAT
- Chargez complètement votre GOAT avant la première utilisation.
- Placez l'appareil sur la station de charge pour le charger. Le sur le panneau de GOAT clignote en blanc et affiche le niveau actuel de la batterie à l'écran. Le témoin lumineux de la station de charge clignote en bleu pendant la charge et devient bleu fixe lorsqu'elle est complètement chargée, l'écran affichant « 100 ».

4. Cartographie de votre jardin
4.1 Notes avant la cartographie
Pour assurer une cartographie fluide des zones de pelouse séparées, préparez un chemin de connexion à l'avance :
- Pour les routes d'une hauteur inférieure à 3 cm (1,18"), crééez un chemin pour relier les deux parties lors de la cartographie.
- Pour les routes de plus de 3 cm (1,18"), placez une rampe ou un tapis de la même hauteur et d'une largeur d'au moins 1,2 m (3,94') pour permettre l'accès entre les zones.

- Ne créez pas la limite virtuelle sur une pente qui dépasse 17 %.

text_image
≤17 % H≤17 cm L=100 cm > 17 % H≥ 17 cm L=100 cm ✓ ×Remarque : si GOAT doit traverser un passage étroit, assurez-vous que la largeur minimale du passage est supérieure à 0,7 m (2,30').

text_image
>0,7 m (2,30')- Assurez-vous que l'angle de rotation est supérieur à 90°.

text_image
> 90°
text_image
< 90°4.2 Création d'une carte
4.2.1 Configurer une limite virtuelle
① Types de limites
Différents types de limites définissent le contour de votre pelouse, comme les haies, les clôtures et les fossés de drainage. Pour les différents types de limites physiques, il est recommandé, lorsque vous contrôlez GOAT à distance, de faire attention à la distance entre GOAT et la limite afin d'obtenir les meilleurs résultats de coupe.
- Barrières
Les murs ou les clôtures qui s'élèvent à plus de 5 cm (1,97") au-dessus du sol.
Recommendation : lors de la cartographie le long de ce type de limite, contrôlez à distance GOAT pour qu'il suive de près le bord de la barrière.

• Périmètres restreints
Marches d'une hauteur de 3 cm(1,18") au-dessus du sol. Surfaces concaves plus basses que le sol environnant. Recommandation : lors de la cartographie, gardez GOAT approximativement 10 cm (3,94") de ce type de limite.
GOAT O600 RTK

text_image
> 20 cm(7,87") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18")GOAT O800 RTK

text_image
>10 cm(3,94") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18")- Limites planes
Chaussées planes au ras de la pelouse.
Recommandation : lorsque vous cartographiez le long de ce type de limite, étendez le chemin de cartographie légèrement vers l'extérieur.

② Opération de création de carte
- Créez la carte pendant la journée, sous un ensoleillement optimal.
- Veillez à ce que votre GOAT s'amarre correctement sur la station de charge et débute de cet endroit.
- Restez à proximité de GOAT dans un rayon de 6 m (19,69') pour une connexion Bluetooth stable.

- Touchez l'écran pour démarrer la cartographie sur l'application. GOAT quittera automatiquement la station de charge.
- Une fois que GOAT a quitté la station, utilisez pour l'application pour contrôler son mouvement.
- Dirigez GOAT jusqu'à la limite et positionnez-le à un point de départ approprié, puis touchez pour commencer à cartographier.
- Contrôlez GOAT le long de la limite en suivant les recommandations du chapitre « Types de limites ».
- Lorsque GOAT s'approche du point de départ, le bouton « Terminé » apparaît sur l'application. Touchez pour fermer la limite et générer la carte.

③ Bouton de fonction pendant la cartographie
A Cette fonction est disponible lorsque GOAT détecte une limite claire entre les zones herbeuses et non herbeuses. Le bouton clignote pour indiquer la disponibilité.
Touchez-le et GOAT suivra automatiquement la limite jusqu'à ce qu'elle devienne floue.
*Surveillez GOAT et passez en mode manuel si la cartographie automatique n'est pas conforme aux attentes.
Cette fonction permet à GOAT de reculer sur son chemin de cartographie le plus récent.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que GOAT revienne au point où vous voulez qu'il arrête de reculer.

text_image
9:00 Extra mini Auto Browser4.2.2 Explorer les caractéristiques de la carte
Vous pouvez explorer d'autres fonctions de cartographie sur l'application. Vous pouvez accéder à l'édition de la carte une fois que celle-ci est terminée.
① Fonctions d'édition de la carte
- Zone
Une zone de travail dans laquelle vous pouvez ajouter, supprimer, fusionner ou diviser. La première zone est la limite que vous venez de tracer en contrôlant GOAT à distance.
- Chemin
Une connexion entre deux zones.
Un chemin peut être créé manuellement à l'aide de la fonction d'ajout de chemin ou généré automatiquement lorsque vous créez une nouvelle zone en reliant une zone au point de départ d'une autre.

Une zone dans laquelle GOAT n'entrera pas.
Il est nécessaire d'établir des zones interdites pour les objets tels que les parterres de fleurs, les trampolines, les potagers, les racines d'arbres surélevées, les fils électriques exposés et les pentes supérieures à 45 %. Vous pouvez créer une zone interdite et demander à GOAT de tracer une limite autour de la zone, comme pour la création d'une carte, en définissant notamment le point de départ et le point d'arrivée.
Remarque :
Il est recommandé de maintenir les limites de la zone interdite à 30 cm des zones dangereuses telles que les étangs ou les falaises.
- Zone de couverture élevée
Pour garantir une expérience de tonte complète, GOAT est équipée de capteurs sensibles d'évitement des obstacles. Parfois, la fonction d'évitement des obstacles peut être déclenchée par des objets de plus grande taille tels que des pissenlits ou des herbes sauvages. Cette fonction vous permet de créer des zones d'évitement des obstacles, ce qui permet à GOAT de couper en douceur à travers ces plantes.
Remarque :
Si l'herbe sauvage couvre une grande zone, il est recommandé d'utiliser une tondeuse manuelle pour la couper.
- Carte
Il comprend des fonctions telles que la modification, la sauvegarde, la suppression et la restauration des cartes.
② Réglages de la tonte
- Réglage des paramètres de tonte
Une fois la cartographie terminée, vous pouvez régler les paramètres de tonte tels que la direction de tonte, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe. Différents paramètres peuvent être attribués à chaque zone, ce qui vous permet de créer le plan de tonte optimal pour votre pelouse.

- Réglages du type de limite
Veuillez vous référer au chapitre « Types de limites ». Par défaut, GOAT suit strictement le chemin initial enregistré lors de la cartographie. Vous pouvez également choisir des sections de limites telles que les barrières ou les limites planes, comme décrit dans la section « Types de limites ».
Sélectionnez ces sections dans l'application et activez le mode adaptatif. Cela permet à GOAT d'identifier intelligemment la bordure herbe-non herbe et d'étendre la couverture de la tonte.
5. Il est temps de tondre
5.1 Conseils avant la première tonte
- Taillez l'herbe à une hauteur ne dépassant pas 10 cm (3,94") à l'aide de votre tondeuse à gazon manuelle et éliminez les obstacles tels que les débris, les tas de feuilles, les jouets, les fils électriques et les pierres.
- Ne laissez pas vos enfants jouer sur la pelouse lorsque votre GOAT la tond.

5.2 Tâches déclenchées manuellement
- Automatique
Touchez et sélectionnez la séquence de coupe pour la zone. GOAT commence à tondre toute la zone. Après avoir effectué une tonte logique à l'intérieur de la zone, il tondra le long des limites, y compris les limites de la zone sélectionnée et de la zone interdite.
Cette fonction peut également être déclenchée à partir du panneau de GOAT.
- Zone
Touchez et sélectionnez la zone de tonte. GOAT commence à tondre les zones sélectionnées. Après avoir effectué une tonte logique à l'intérieur des zones, il tondra le long de leurs limites, y compris les limites de la zone sélectionnée et de la zone interdite.
- Bordures
Touchez et sélectionnez la fonction de tonte des bordures. GOAT tondra le long des limites des zones sélectionnées, y compris les limites de la zone et de la zone interdite.
- Manuel
Touchez pour passer en mode manuel, ce qui permet à GOAT de tondre ou de tailler sous commande Bluetooth.
Remarque :
Restez à moins de 6 m (19,69') de GOAT pour maintenir une connexion Bluetooth efficace.

text_image
Auto Area Edge Manual5.3 Programmation des tâches déclenchées

text_image
9:00 Sunny 875 Schedules > 07/02-01/08 Turing
- Période de protection des animaux
Pour protéger les animaux nocturnes, vous pouvez définir des périodes de non-activité. Par défaut, cette période est comprise entre 19 h 00 et 7 h 00. Touchez pour ajuster la période si nécessaire.
• Période de tonte automatique
Vous pouvez établir un programme de tonte si nécessaire. GOAT tondra alors automatiquement selon le programme.
6. Entretien
Pour améliorer les performances et prolonger la durée de vie de votre GOAT, veuillez l'entretenir correctement et remplacer les pièces usées si nécessaire.
6.1 Mesures de sécurité générales
- Mettez toujours votre GOAT hors tension avant toute opération d'entretien.
- Portez toujours des gants de protection, en particulier lorsque vous remplacez les lames.
- Veuillez soulever votre GOAT correctement. Tenez la poignée et la tête simultanément lorsque vous le soulever, en veillant à ce que le disque à lame soit orienté vers le bas.
- N'UTILISEZ PAS d'arroseur à haute pression car l'eau à haute pression peut pénétrer dans les joints et endommager les pièces électroniques et mécaniques.
6.2 Entretien courant
① Fréquence recommandée
| Pièce | Fréquence |
| Caméra IA Essuyer toutes les 1 à 2 semaines | |
| Capteur TOF Essuyer toutes les 1 à 2 semaines | |
| Lames Remplacer toutes les 4 à 6 semaines | |
Remarque : n'utilisez que la batterie d'origine ou celle du même modèle comme indiqué par ECOVACS.
② Étapes de nettoyage des pièces principales:
- Éteignez GOAT.
- Retournez délicatement votre GOAT sur une surface lisse.
- Nettoyez le disque à lame et le châssis à l'aide d'une brosse.
- Vérifiez que le disque à lame et que les lames peuvent tourner librement.
- Retirez la boue des roues arrière et des roues avant à l'aide d'une brosse.
- Essuyez les autres composants avec un chiffon propre et sec. Évitez d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents.

③ Entretien de la station de référence RTK
Si la station de référence RTK comprend un poteau de montage inclinable, assurez-vous qu'il est correctement installé.

4 Réinitialisation et nouvelle association de la station de référence RTK
Réinitialisation
Si la station de référence RTK fonctionne mal ou ne peut pas être connectée, vous pouvez la dissocier manuellement :
- Appuyez 5 fois sur le bouton de réinitialisation situé sous la station de référence RTK.
- Si le témoin lumineux bleu clignote 3 fois, la dissociation est réussie.
Nouvelle association
Pour associer de nouveau la station de référence RTK dans l'application :
- Ouvrez la page de commande du GOAT connecté
- Accédez aux Réglages > Réglages RTK
- Scannez à nouveau le code QR sur la station de référence RTK ou saisissez le code d'appairage pour associer la station de référence et rétablir le fonctionnement normal.

Toutes les cartes seront supprimées après la dissociation. Veuillez cartographier à nouveau avant d'utiliser GOAT.
⑤ Remplacement des lames
AVERTISSEMENT
- Mettez toujours votre GOAT hors tension avant toute opération.
- Portez toujours des gants de protection lorsque vous remplacez les lames.
- Utilisez uniquement les lames fabriquées par ECOVACS et des vis neuves lors de l'assemblage des lames.
- Essuyez les composants inlavables avec un chiffon propre et sec. N'utilisez pas de spray nettoyant ou autre détergent.
ÉTAPES DU REMPLACEMENT DES LAMES
- Éteignez GOAT.
- Retournez délicatement votre GOAT sur une surface lisse.
- Desserrez les vis à l'aide d'un tournevis.
- Retirez les vis et les lames.
- Serrez les nouvelles lames et les vis.
- Assurez-vous que les lames peuvent tourner librement.

⑥ Entretien de la batterie
- Pour un stockage de longue durée, il est recommandé de charger GOAT tous les 6 mois. La garantie limitée ne couvre pas les dommages causés à la batterie par une décharge excessive.
- La batterie NE PEUT PAS être chargée lorsque la température ambiante est supérieure à 40 °C/104 °F (O800 RTK) et 45 °C/113 °F (O600 RTK) ou inférieure à 5 °C/41 °F (O800 RTK et O600 RTK).
- La température recommandée pour le fonctionnement de GOAT est comprise entre 5-40 °C/41\~104 °F (O800 RTK et O600 RTK).
- La plage de température de stockage est de -20\~75 °C/-4\~167 °F (O800 RTK et O600 RTK).
Remarque : la durée de vie de la batterie de GOAT dépend de la fréquence d'utilisation et du nombre total d'heures d'utilisation. Elle n'est pas rechargeable séparément et doit être rechargée par l'intermédiaire de GOAT. NE JETEZ PAS les batteries usagées ou défectueuses avec désinvolture. Renseignez-vous auprès des autorités locales.
6.3 Entretien saisonnier
① Stockage hivernal
GOAT
- Éteignez votre GOAT lorsqu'il est complètement chargé.
- Nettoyez-le soigneusement.
- Stockez-le avec des protections étanches à l'eau et à la poussière dans un endroit frais, bien ventilé et sec à l'intérieur.
Station de charge et station de référence RTK
- Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant.
- Débranchez l'alimentation électrique de la station de charge.
- Marquez l'endroit où vous avez installé la station de charge et la station RTK pour vous y référer lors de la nouvelle saison de travail.
- Conservez les stations, le bloc d'alimentation et les câbles dans un endroit frais, bien ventilé et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Remarque : il est nécessaire de remettre les deux stations dans leur position d'origine avant d'entamer une nouvelle saison. Dans le cas contraire, cela peut entraîner des erreurs de localisation ou l'invalidation de la carte.
② Redémarrage au printemps
- Retirez toutes les protections de votre GOAT et des stations.
- Assemblez les deux stations, en les remettant à l'endroit où elles se trouvaient lors de la dernière saison de travail.
- Vérifiez que les câbles ne sont pas endommagés ou cassés, et réparez ou remplacez-les si nécessaire. Branchez les câbles dont l'utilisation est sûre et certifiée.
- Vérifiez que les lames sont bien aiguisées et remplacez-les si nécessaire. Reportez-vous à la section Entretien de ce manuel pour connaître les étapes et les conseils détaillés.
- Allumez votre GOAT. Vérifiez que la tondeuse est connectée à l'application et qu'elle fonctionne correctement.
7. résolution des problèmes
Si votre GOAT ne fonctionne pas correctement, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous. L'application ECOVACS HOME enverra également des notifications détaillées sur les problèmes. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service clientèle.
| Problème | Code d'erreur | Cause Solution | |
| Le témoin lumineux de la station de charge ne s'allume PAS. | / | Il n'y a pas d'alimentation électrique ou le courant et la tension sont instables. | 1. Assurez-vous que la station de charge est correctement connectée à une source d'alimentation et que la fiche est insérée dans une prise de courant appropriée.2. Si le problème persiste, veuillez contacter le service clientèle. |
| GOAT s'arrête dans la zone de travail. | E504E505E650 | Il y a un problème avec la position de la station de référence RTK ou avec le signal RTK. | 1. Vérifiez si la station de référence RTK a été déplacée. Si c'est le cas, remettez-la dans sa position d'origine.2. Vérifiez si le voyant est fixe. S'il clignote, trouvez un endroit où le signal est meilleur et cartographiez à nouveau.3. Veuillez replacer GOAT sur la station de charge et redémarrer. |
| / | GOAT ne parvient pas à s'amarrer à la station de charge. | 1. Assurez-vous que la station de charge est connectée à une source d'alimentation. Le témoin lumineux doit être bleu fixe.2. Vérifiez si le film réfléchissant de la station de charge est bloqué.3. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles à proximité de la station de charge et retirez-les si nécessaire.4. Vérifiez si la caméra IA avant et le capteur ToF sont sales ou bloqués, et retirez-les si nécessaire.5. Vérifiez si l'éclairage d'assistance s'allume normalement pendant la charge. Si l'éclairage d'assistance ne s'allume pas devant la station de charge, veuillez contacter le service clientèle.6. Assurez-vous que la station de charge est correctement installée.7. Si ce n'est pas le cas, réinstallez-la correctement. Si le problème est toujours présent, veuillez contacter le service clientèle. | |
| E621E622E623E627 | GOAT est surélevé ou piégé depuis une longue période. | 1. Il est recommandé d'éteindre GOAT pour éviter les blessures, puis de replacer la tondeuse sur une pelouse plane.2. Si GOAT détecte que le problème a été résolu, le code d'erreur disparaît.3. Si le code d'erreur est toujours affiché, éteignez GOAT et vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles ou de conditions qui pourraient le bloquer.4. Retirez tout obstacle susceptible de bloquer GOAT ou créez une zone interdite. | |
| GOAT cesse de fonctionner et retourne à la station de charge. | E674 | La température de la batterie est hors plage. | 1. Placez GOAT dans une zone où la température est appropriée ou attendez que la température de la batterie revienne à la normale.2. Redémarrez GOAT.3. Si le problème persiste, veuillez contacter le service clientèle. |
| / | La tension de la batterie est faible. | Attendez que la batterie soit complètement chargée. | |
| / | Le capteur de pluie est déclenché ou c'est la fin d'une tâche programmée. | Phénomène normal, veuillez patienter jusqu'à ce que la tâche reprenne, ou vous pouvez modifier le réglage du délai d'attente pour cause de pluie ou le programme dans l'APP. | |
| GOAT ne fonctionne pas au bon moment. | / | Le programme de GOAT n'est pas correct ou le fuseau horaire n'est pas correct. | Veuillez vérifier si les paramètres sont corrects. |
| / | GOAT démarre automatiquement la tâche de recoupe, pour des raisons telles que la recharge, le délai d'attente pour cause de pluie ou une zone d'ombre non taillée la dernière fois en raison d'un mauvais éclairage. | 1. La recoupe des zones d'ombre non taillées est réglée par défaut pour commencer le lendemain matin. Le jour suivant, vous pouvez établir le programme approprié pour permettre à GOAT de travailler dans le temps imparti.2. Vous pouvez également régler la période de « Protection des animaux » sur l'application pour limiter le temps de fonctionnement de GOAT.3. L'O600 RTK ne peut pas tondre dans des conditions de faible luminosité et l'éclairage d'assistance ne permet pas de tondre la nuit. | |
| Autres questions ou situations. | / | Tout autre phénomène anormal. | 1. Vous pouvez consulter le message d'erreur sur l'application pour obtenir des informations détaillées.2. Résolvez le problème, puis redémarrez GOAT pour reprendre ses activités.3. Si le problème persiste, veuillez contacter le service clientèle. |
- spécifications techniques
| Informations de base | Nom du produit Robot tondeuse à gazon | ||
| Modèle | GOAT O600 RTK GOAT O800 RTK | ||
| MR2509/ MR2509A/ MR2509B MR2452M/ MR2452N/ MR2452O | |||
| Marque ECOVACS | |||
| Dimensions :Longueur (mm) × Largeur (mm) × Hauteur (mm) | 600*400*263(23,62""15,75""10,35") | 600*400*263 (23,62""15,75""10,35") | |
| Poids net (kg) (batterie incluse) 10,4(22,93lb ) 10,7(23,59lb ) | |||
| Paramètres de la tondeuse | Tension nominale | 21 V 21 V | --- |
| Capacité de travail ( m^2 ) | 600 800 | ||
| Largeur de coupe (cm) 19 (7,48 in.) 22 (8,66 in.) | |||
| Hauteur de coupe (cm) 3-8 (1,2"-3,2") | |||
| Temps de charge (min) ≈55 ≈100 | |||
| Émissions sonores | Niveau de puissance acoustique mesuré LWA | 58 dB(A) | 61 dB(A) |
| Incertitudes relatives à la puissance acoustique KWA | 3 dB(A) | ||
| Niveau de pression acoustique LpA | 50 dB(A) | 53 dB(A) | |
| Incertitudes liées à la pression acoustique KpABluetooth® (GOAT) 2 400 MHz ~ 2 483,5 MHz | 3 dB(A) | ||
| Connectivité :gamme de fréquences | |||
| Wi-Fi 2 400 MHz ~ 2 483,5 MHz | |||
| RTK (GNSS) | BDS : 1 559 MHz -1 610 MHzGalileo : 1 559 MHz-1 610 MHz, 1 164 MHz - 1 215 MHz, 1 215 MHz - 1 300 MHz GLONASS : 1 559 MHz -1 610 MHz, 1 215 MHz -1 300 MHzGPS : 1 559 MHz - 1 610 MHz, 1 215 MHz - 1 300 MHz, 1 164 MHz - 1 215 MHz | ||
| RTK (LoRa) 863 - 870 MHz | |||
| Puissance radioélectrique MAX. | Bluetooth® (GOAT) ≤20 dBm | ||
| Wi-Fi ≤20 dBm | |||
| RTK ≤14 dBm | |||
| Moteur d'entraînement | Vitesse nominale (tr/min) 1976 | ||
| Vitesse maximale (tr/min) 2823 | |||
| Moteur de lame Vitesse | (tr/min) 2600 2250 | ||
| Batterie (tondeuse) | Type de batterie Lithium-ion | ||
| Tension nominale 18 V 18 V | --- | --- | |
| Capacité de la batterie 2,5 Ah 4 Ah | |||
| Station de référence RTK | Température d'utilisation -40 °C ~ +85 °C | ||
| Température de stockage -40 °C ~ +95 °C | |||
| Bloc d'alimentation | Modèle d'unité d'alimentation | GC44-210180-2DGGC44-210180-SDGGC44-210180-3DG | |
| Tension d'entrée 100-240~ 50-60 Hz | |||
| Tension de sortie 21 V | --- | ||
| Courant de sortie 1,8 A 1,8 A | |||
| Station | Modèle CH2492E CH2492F | ||
| Tension d'entrée 21 V | --- | ||
| Courant d'entrée 1,8 A 1,8 A | |||
| Tension de sortie 21 V | --- | ||
| Courant de sortie | 1,8 A 1,8 A | ||
| Tension de sortie (RTK) | 5 V --- | ||
| Courant de sortie (RTK) | 1 A | ||
Remarque : les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées dans le cadre de l'amélioration continue des produits. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.











au Wi-Fi.





