GOAT O600 RTK - Staubsauger ECOVACS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GOAT O600 RTK ECOVACS als PDF.
Benutzerfragen zu GOAT O600 RTK ECOVACS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GOAT O600 RTK - ECOVACS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GOAT O600 RTK von der Marke ECOVACS.
BEDIENUNGSANLEITUNG GOAT O600 RTK ECOVACS
Betriebsanleitung ......DE | P36
1. Wichtige Sicherheitshinweise – Vor Gebrauch sorgfältig lesen und zur späteren Verwendung aufbewahren
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen verstanden haben und mit den Bedienelementen sowie dem bestimmungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut sind. Bitte beachten Sie: Durch das Befolgen der Hinweise und Warnungen in diesem Handbuch können Sie das Risiko deutlich verringern – vollständig ausschließen lässt es sich jedoch nicht.
Der Mähroboter (im Folgenden „GOAT“ genannt) verfügt über zahlreiche integrierte Sicherheitssensoren. Dennoch bestehen gewisse Restrisiken.
Alle relevanten Restrisiken sind in diesem Handbuch beschrieben oder es wird ausdrücklich auf sie hingewiesen.
Zweckbestimmung: Intelligente Mähroboter werden hauptsächlich zum Mähen von Gras eingesetzt, insbesondere in Parks, privaten Gärten und auf Fußballplätzen.
Für Geräte, die in öffentlich zugänglichen Bereichen eingesetzt werden, müssen
Warnhinweise rund um den Arbeitsbereich des Mähroboters gut sichtbar angebracht werden.
Diese müssen sinngemäß den folgenden Text enthalten: WARNUNG! Automatischer Mähroboter!
Sicherheitsabstand halten! Kinder beaufsichtigen! Nehmen Sie keine eigenmächtigen Änderungen am Mähroboter vor.
Solche Änderungen können die Funktion des Geräts beeinträchtigen, zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen oder zum Erlöschen der eingeschränkten Herstellergarantie führen.
Verwenden Sie ausschließlich von Ecovacs zugelassene Ersatzteile und Zubehör.
⚠ Warning
Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis, sowie Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät benutzen. Lokale Vorschriften können ein Mindestalter für die Bedienung vorgeben.
Vermeiden Sie den Einsatz des Geräts und
seiner Komponenten bei schlechtem Wetter, insbesondere bei Gewittergefahr.
Prüfen Sie vor jedem Mähvorgang, ob alle Funktionen des Mähroboters einwandfrei arbeiten. Kontrollieren Sie regelmäßig den Bereich, in dem das Gerät eingesetzt werden soll, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und andere Fremdkörper.
Kinder dürfen niemals das Netzteil, die Ladestation, die Messer, das Akkufach oder andere Bauteile mit Spalten oder beweglichen Teilen (z. B. Räder) berühren.
⚠ Warning
Das Gerät und/oder Zubehörteile niemals mit beschädigten Abdeckungen oder ohne vorhandene Sicherheitsvorrichtungen betreiben, auch nicht mit beschädigtem oder verschlissenem Kabel. Halten Sie Abstand zu den rotierenden Messern! Bringen Sie niemals Hände oder Füße unter das Gerät oder in die Nähe der rotierenden Messer. Halten Sie während des Betriebs stets einen ausreichenden Sicherheitsabstand zum Mähroboter ein.
Greifen Sie nicht über das Gerät. Achten Sie jederzeit auf ausgewogene Körperhaltung und festen Stand, insbesondere in Hanglagen. Gehen Sie, rennen Sie niemals, während Sie das Gerät oder dessen Zubehör bedienen.
⚠ Warning
Erlauben Sie Kindern nicht, sich in der Nähe des Geräts aufzuhalten oder mit ihm zu spielen, während es in Betrieb ist.
⚠ Warning
Berühren Sie keine gefährlichen Teile, bevor diese vollständig zum Stillstand gekommen sind.
⚠ Warning
Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mit dem Gerät mitgelieferte abnehmbare Netzteil (CH2492E/CH2492F). Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgetauscht werden dürfen.
Sicherer Betrieb:
Ein beschädigtes Kabel darf nicht an die Stromversorgung angeschlossen oder berührt werden, solange es noch angeschlossen
ist, da beschädigte Leitungen zum Kontakt mit spannungsführenden Teilen führen können. Verlängerungskabel sind stets von beweglichen, gefährlichen Teilen fernzuhalten, um Beschädigungen zu vermeiden, die ebenfalls einen Kontakt mit spannungsführenden Teilen zur Folge haben könnten. Das Gerät und etwaiges Zubehör dürfen nur an Stromkreise angeschlossen werden, die durch einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Auslösestrom von höchstens 30 mA abgesichert sind.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ein beschädigtes oder während des Betriebs verheddertes Stromkabel oder Verlängerungskabel entwirren. Ziehen Sie beim Abstecken immer am Steckergehäuse, niemals am Kabel selbst, um Schäden und Gefahren zu vermeiden. Wenden Sie sich an den Kundendienst und lassen Sie das Kabel ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal reparieren oder ersetzen.
Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die von ECOVACS hergestellt wurden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Ist das NETZKABEL beschädigt, darf es nur
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Drücken Sie sofort die STOP-Taste, wenn der Mähroboter ungewöhnliche Geräusche von sich gibt oder ein Alarm ausgelöst wird.
Bei Austritt von Elektrolyt die betroffenen Stellen mit Wasser oder einem geeigneten Neutralisationsmittel gründlich spülen. Bei Kontakt mit den Augen usw. unverzüglich ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Bei ungewöhnlichen Vibrationen den Mähroboter neu starten. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Beim Betrieb der Maschine mit der manuellen Steuerung sind stets festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen.
Zusätzlich gilt beim Einsatz der manuellen Steuerung
a) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder unter guter künstlicher Beleuchtung.
b) Vermeiden Sie den Betrieb des Geräts bei nassem Gras.
c) Bedienen Sie das Gerät niemals barfuß oder
mit offenen Sandalen. Tragen Sie immer festes Schuhwerk und lange Hosen. d) Achten Sie auf sicheren Tritt, insbesondere auf Hängen. e) Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät rückwärts in Ihre Richtung bewegen. f) Schalten Sie den Motor stets entsprechend den Anweisungen ein – und achten Sie darauf, dass sich Ihre Füße nicht in der Nähe der Messer befinden.
Geräte-Update
Die Geräte werden üblicherweise alle zwei Monate aktualisiert, allerdings werden diese Abstände nicht immer genau eingehalten.
Einige Geräte, besonders jene, die vor mehr als drei Jahren auf den Markt gekommen sind, werden nur aktualisiert, wenn eine wesentliche Schwachstelle ermittelt und behoben wird.
Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen (unter 5 °C oder über 45 °C).
Dieses Gerät muss entsprechend den beiliegenden Anweisungen installiert und
betrieben werden. Die für diesen Sender verwendeten Antennen müssen so angebracht sein, dass ein Mindestabstand von 20 cm zu allen Personen eingehalten wird. Eine gemeinsame Nutzung mit anderen Antennen oder Sendern ist nicht zulässig.
EU-Konformitätserklärung
Hinweise zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten

Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße Entsorgung sind Sie verpflichtet, Altgeräte einer geeigneten Sammelstelle zuzuführen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die bei unsachgemäßer Entsorgung anderenfalls auftreten könnten.
Geben Sie Ihr Altgerät über die Rückgabe- und Sammelsysteme oder beim Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, zurück. Diese Rückgabe ist kostenfrei. Für nähere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden.
Für die unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls können
gemäß den nationalen Vorschriften Strafen anfallen.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von Altakkus

Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen. Die Befolgung dieser Vorgabe trägt entscheidend dazu bei, die Auswirkungen von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren. Für ein ordnungsgemäßes Recycling kannst du dieses Produkt und die darin enthaltenen Batterien oder Akkus kostenlos beim Händler oder bei einer hierfür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die bei unsachgemäßer Entsorgung anderenfalls auftreten könnten.
Für die unsachgemäße Entsorgung dieses Abfalls können gemäß den nationalen Vorschriften Strafen anfallen.
Für die Entsorgung von Altbatterien und -akkus stehen
separate Sammelbehälter zur Verfügung.
Entsorge Batterien und Akkus bitte ordnungsgemäß bei der kommunalen Sammel-/Recyclingstelle vor Ort.
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS-Richtlinie)
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich aller Teile (Kabel, Leitungen usw.) den Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der Delegierten Richtlinie (EU) 2015/863 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten („RoHS-Recast“ bzw. „RoHS 2.0“) entspricht.
Funksicherheitsrichtlinie
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der Funksicherheitsrichtlinie 2014/53/EU entspricht.
Maschinenrichtlinie
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt die grundlegenden Anforderungen sowie alle anderen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt.
Europa Bevollmächtigter Vertreter:

ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 I D-40221 Düsseldorf I Deutschland
Ecovacs Home Service Robotics Co, Ltd. erklärt hiermit, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen sowie alle anderen einschlägigen Bestimmungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU einschließlich der delegierten Richtlinie (EU) 2015/863, der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen (RED) sowie der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse eingesehen werden: https://www.ecovacs.com/global/compliance.
![]() | Gerät der Schutzklasse III |
| [62H5] | Gleichstrom |
![]() | Wechselstrom |
![]() | Dieses Produkt entspricht den gel-tenden EG-Richtlinien. |
![]() | Polarität des Ladeanschlusses |
![]() | Vor dem Aufladen die Anleitung lesen. |
Symbole
![]() | WARNUNG –Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts lesen. |
![]() | WARNUNG –Bei Betrieb der Maschine einen sicheren Abstand einhalten. |
![]() | WARNUNG –Nicht auf der Maschine mitfahren. |
![]() | WARNUNG –Betätigen Sie die Sicherheitsvorrichtung, bevor Sie am Gerät arbeiten oder es anheben. |
![]() | ACHTUNG –Berühren Sie nicht das rotierende Messer. |
2. Lieferumfang
2.1 Packungsinhalt

text_image
GOAT O600 RTK ① ②
text_image
Komponenten der RTK-ReferenzstationGOAT O800 RTK 6 7 8 9 10 11 ×8 ×4
text_image
Komponenten der Ladestation Ersatzteile ② ③ ④ ⑤ ×6
text_image
13 ×9
flowchart
graph TD
A["14"] --> B["Instruction Manual"]
C["15"] --> D["Quick Start Guide"]
1 ECOVACS GOAT O600 RTK (einschl. Messer*3)/O800 RTK (einschl. Messer*3)
4 Befestigungsanker Ladestation 5 Inbusschlüssel
8 Montagestangen RTK-Referenzstation 9 Kabelbefestigungshaken
12 Federscheibe 13 Ersatzmessersatz
2 Ladestation
6 RTK-Referenzstation
10 Kabelbinder RTK-Referenzstation
14 Bedienungsanleitung
3 Netzkabel
7 Verankerung RTK-Referenzstation
i1 Schraube Baugruppe RTK-Stange
15 Kurzanleitung
2.2 Ansichten und Funktionen
① Ansicht von oben (O600 RTK)
Ansicht von oben (O800 RTK)

text_image
STOP-Taste STOP-Taste Bedienfeld Bedienfeld Regensensor Regensensor RTK-RoverRTK-Ro Hilfslicht Stoßleiste Höhenverstellknopf KI-Kamera KI-Kamera 3D-ToF-LiDAR Stoßleiste HöhenverstellknopfHinweis:
Das Hilfslicht schaltet sich ein, wenn der GOAT zur Ladestation zurückkehrt, um beim Andocken zu helfen. Es schaltet sich automatisch aus, sobald der Ladevorgang beginnt.
Sensoren
| Name Beschreibung | |
| KI-Kamera | Erfasst die Umgebungsinformationen vor dem GOAT, erkennt bestimmte Objekte und unterstützt den GOAT bei der intelligenten Interaktion mit dem Nutzer. Horizontal: 150 Grad; Vertikal: 80 Grad. |
| 3D-ToF-LiDAR(O800 RTK) | Erkennt Hindernisse vor GOAT und unterstützt aktiv bei deren Umgehung. Reichweite: Erfasst die Längen- und Breitengradkoordinaten der GOAT-Position. Horizontal: 90 Grad; Vertikal: 70 Grad. Maximale Reichweite: 3 - 4 m. |
| Regensensor | Erkennt, ob es in der aktuellen Umgebung regnet, und hilft dem GOAT dabei zu entscheiden, ob die Arbeit fortgesetzt werden soll. |
| RTK-Referenzstation | Hilft dem mobilen Roboter, den relativen Abstand zur Locator-RTK-Referenzstation zu ermitteln, zur Unterstützung des GOAT beim Erstellen der Heimkarte. Reichweite: Bei der RTK-Referenzstation als Mittelpunkt liegt die effektive Signalreichweite innerhalb eines Radius von 140 m. |
Schnittstelle
| Name Beschreibung | |
| Bluetooth (GOAT) | Aktivieren Sie Bluetooth während der Netzwerkeinrichtung, um den GOAT mit dem Netzwerk zu verbinden. Aktivieren Sie im normalen Betrieb den Bluetooth-Modus, um Funktionen wie manuelles Kartieren und manuelles Mähen auszuführen. |
| WLAN* | Aktivieren Sie WLAN, um Daten zwischen der App und dem GOAT zu übertragen und eine Steuerung über die App zu ermöglichen. |
| ECOVACS HOME-APP | Laden Sie die neueste Version der ECOVACS HOME App herunter und aktivieren Sie sie, um intelligente Funktionen wie Netzwerkeinrichtung, Kartierung und Mähen zu nutzen (Funktionsumfang je nach Produkt unterschiedlich). |
| Ladekontakte Ermöglichen | das Aufladen, indem sie den GOAT mit der Stromversorgung verbinden. |
| RTK-Rover | Der Rover empfängt kontinuierlich Differenzkorrekturdaten von der satellitengestützten Referenzstation, wodurch RTK-Positionsberechnungen ermöglicht und eine hochpräzise RTK-Positionierung erreicht werden. |
| Lora-Basisstation und Kommunikationsgerät | Erleichtert die Datenübertragung zwischen RTK-Rover und RTK-Referenzstation. Die RTK-Referenzstation überträgt Positionskorrekturdaten an den Rover zur Berechnung, während der Rover Anfragen zurück an die Ladestation sendet. Zusätzlich unterstützt dieses System OTA-Updates für die RTK-Firmware. |
② Ansicht von unten

text_image
Hinterräder Akkufach Messer Messerscheibe Vorderräder③ Rückansicht

④ Ladestation und RTK-Referenzstation

text_image
RTK-Referenzstation Statusanzeige der RTK-Referenzstation Dauerhaft blau: Starkes Signal Blinkend blau: Schlechtes Signal. Bitte wählen Sie einen neuen Standort für die Installation. Ladestation Statusanzeige der Ladestation Dauerhaft Blau: Eingeschaltet / Vollständig geladen Schnell blinkend Blau: Ladevorgang aktiv3. Bereiten Sie Ihren GOAT vor
3.1 GOAT und App-Einrichtung
① Den GOAT starten und PIN-Code festlegen
Bedienfeld:

text_image
STOP EIN-/AUSSCHAL- TEN HINZUFÜGEN START OK DISPLAY VERRINGERN LADUNGBedienfeldsymbole:
| Sperren | GOAT gesperrt. Bitte geben Sie den PIN-Code ein, um den GOAT zu entsperren.Wenn es blinkt, richten Sie bitte den PIN-Code ein. | |
| WLAN Mit WLAN verbunden. | ||
| Akku | Akkustand.Weiß --- Mehr als 15 % Ladung.Rot --- Akkuladestand 15 % oder weniger.Blinken zeigt an, dass der Akku geladen wird.Dauerlicht zeigt an, dass das Gerät in Betrieb oder voll aufgeladen ist. | |
Tasten und Funktionen
![]() |
Zurücksetzen: Beim Zurücksetzen werden alle Daten gelöscht – mit Ausnahme der Lebensdauerdaten von Zubehörteilen wie Messer und Kamerabürsten.
Display-Anzeige:
| Display Beschreibung | |
![]() | Standby. Keine Aufgabe zugewiesen. |
![]() | Aktueller Akkustand (z. B. bedeutet die angezeigte Zahl 100 %, dass der Akku vollständig geladen ist.) |
![]() | STOPDer GOAT ist angehalten. Drücken Sie ➔->OK, um die Arbeit fortzusetzen, oder ➔->OK, um zur Ladestation zurückzukehren. |
![]() | ONDer GOAT arbeitet. |
![]() | OTADer GOAT führt ein OTA-Update durch. |
![]() | „E“ gefolgt von einem dreistelligen Fehlercode.Informationen zur Bedeutung der Fehlercodesund empfohlene Lösungen finden Sie imAbschnitt „Fehlerbehebung“ dieses Handbuchsoder unter:https://www.ecovacs.com/global. |
1. Den GOAT starten:
Halten Sie [OK] auf dem GOAT drei Sekunden lang gedrückt, das Display blinkt wie unten dargestellt.




Hinweis: Der GOAT wird automatisch eingeschaltet, wenn er in die Ladestation andockt.
2. Den PIN-Code einrichten:
Der zu Beginn festgelegte PIN-Code dient dazu, das Gerät vor Diebstahl oder unbefugter Nutzung durch Kinder zu schützen. Wenn der GOAT sich außerhalb der Karte befindet oder eingeschaltet bzw. zurückgesetzt werden muss, wird das Gerät automatisch gesperrt. Sie können es durch Eingabe des richtigen PIN-Codes entsperren.
- Legen Sie den PIN-Code fest, wenn das Display wie unten dargestellt erscheint.
- Wählen Sie die einzelnen Ziffern des PIN-Codes mit [+ oder [-] aus. Nachdem Sie die erste Ziffer ausgewählt haben, drücken Sie [OK], um sie zu bestätigen – der Cursor springt automatisch zur nächsten Stelle.
-
Wenn Polinkt, richten Sie bitte den PIN-Code ein.
-
Wenn Klauerhaft leuchtet, geben Sie den zuvor eingestellten PIN-Code ein.
-
Sobald der GOAT entsperrt ist, verschwindet ☐Wenn das Entsperren fehlschlägt, blinkt ☐Erneut und fordert Sie auf, den PIN-Code zurückzusetzen.

• 0000 ist ein ungültiger PIN-Code.
- Der PIN-Code muss zur Bestätigung zweimal eingegeben werden.
- Wenn Sie während der Eingabe des PIN-Codes eine falsche Ziffer auswählen, beginnt der Vorgang von vorn.
- Sie können den PIN-Code in der App ändern.
② Laden Sie die ECOVACS HOME App herunter
Scannen Sie den QR-Code auf dem GOAT, laden Sie die ECOVACS HOME App herunter, installieren Sie sie, registrieren Sie sich und melden Sie sich an. Über den QR-Code erhalten Sie auch Zugriff auf das Benutzerhandbuch und Anleitungen zur Bedienung.


③ Den GOAT mit der App verbinden
Hinweis:
- Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden.
• Das 2,4-GHz-Frequenzband ist auf Ihrem Router aktiviert. - Stellen Sie sicher, dass sich der GOAT und Ihr Smartphone im selben 2,4-GHz-Netzwerk befinden.
- Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone über Bluetooth verfügt und sich der GOAT innerhalb der effektiven Reichweite von 10 m befindet.
- Die Mähroboter der GOAT-Serie sind für den privaten Einsatz im Garten konzipiert. Ein Heim-WLAN-Netzwerk ist für den Betrieb erforderlich. Der Schutz vor DDOS-Angriffen kann nur über die Einstellungen des eigenen Routers eingerichtet werden.
Bluetooth-Verbindung und WLAN-Verbindung
- Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone.
- Scannen Sie den QR-Code auf dem GOAT oder wählen Sie den GOAT manuell in der App aus.
- Folgen Sie den Anweisungen in der App, um die Bluetooth- und WLAN-Verbindungen herzustellen.

flowchart
graph LR
A["手机应用界面"] --> B["移动二维码"]
B --> C["机器人操作"]
C --> D["手机屏幕显示二维码图标"]
- Auf dem Display des GOAT leuchtet auf, sobald die Verbindung erfolgreich hergestellt ist.

Wie entkoppeln Sie Ihren GOAT?
Der GOAT kann derzeit nur mit einem einzelnen App-Konto verbunden werden. Eine Verbindung mit einem anderen Konto ist erst nach vorherigem Entkoppeln möglich. Sie können die Entkopplung direkt in der App vornehmen. Diese Maßnahme löscht keine Arbeitsdaten wie z. B. Zeitpläne des GOAT. Sie können das Gerät auch entkoppeln, indem Sie auf das kleine Dreieck neben dem Gerätenamen tippen, und „GOAT löschen“ auswählen.
3.2 Installation der Station
① Installieren Sie die Ladestation
- Um die Ladestation herum wird ein bestimmter Bereich eingerichtet (siehe Abbildung), der folgende Bedingungen erfüllen muss.
• Starke WLAN-Signalabdeckung - Flache und offene Fläche ohne Gefälle
- Keine Hindernisse rund um die Ladestation
- Mähen Sie das Gras rund um die Ladestation vor dem Aufbau auf eine Höhe von weniger als 6 cm

text_image
40 cm 40 cm 2 m 8 cm- Schließen Sie das längere Kabel an das Netzteil an. Richten Sie die Nut (A) an der Rille (B) aus und schrauben Sie die Überwurfmutter fest, bis beide miteinander verriegelt sind.

Hinweis: Die Ladestation verfügt über zwei Kabelanschlüsse: Der längere ist für das Netzteil, der kürzere für die RTK-Referenzstation.
-
Schließen Sie den Stecker der Ladestation an das Stromnetz an und stellen Sie sicher, dass die blaue Leuchte dauerhaft leuchtet. Hinweis:
-
Achten Sie darauf, dass sich das Netzteil mindestens 30 cm über dem Boden befindet, um Schäden durch Wasser oder Feuchtigkeit zu vermeiden.
- Schließen Sie das Gerät an eine Innensteckdose oder eine wasserdichte Außensteckdose an.
- Bei Bedarf können Sie das Netzteil über ein Verlängerungskabel anschließen.

text_image
30 cm- Wenn Sie die Ladestation am Boden fixieren möchten, verwenden Sie die Verankerungen der Ladestation und den Inbusschlüssel.
Hinweis: Sie können dies tun, nachdem Sie alles positioniert haben.

② Installieren Sie die RTK-Referenzstation
Hinweis: Weiteres Zubehör für die Installation der RTK-Referenzstation finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
- Wählen Sie für die RTK-Referenzstation einen freien Standort, idealerweise mindestens 2 m von Gebäuden und Bäumen entfernt, um eine optimale Leistung der RTK-Referenzstation zu gewährleisten.

text_image
≥2 m ≥2 m- Stecken Sie die oberen und unteren Teile der Montagestangen für die RTK-Referenzstation zusammen, bis die Verriegelung hörbar einrastet.

- Befestigen Sie den Signalempfänger der RTK-Referenzstation an der Montagestange, indem Sie die Befestigungsschraube festziehen.

- Montieren Sie die Montagestange an der Verankerung und ziehen Sie sie fest.

- Verbinden Sie das Netzkabel der RTK-Referenzstation mit dem kürzeren Kabel der Ladestation und ziehen Sie die Mutter fest.

text_image
A B- Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, warten Sie bitte eine Minute und prüfen Sie anschließend die Statusanzeige. Wenn die Statusanzeige der RTK-Referenzstation dauerhaft blau leuchtet, ist der Standort ideal und das Signal gut. Wenn sie blinkt, verlegen Sie die RTK-Referenzstation, bis Sie die optimale Position gefunden haben.

- Nachdem Sie die optimale Position gefunden haben, schlagen Sie die Verankerung der RTK-Referenzstation in den Boden.

text_image
90°Hinweis:
- Installieren Sie die RTK-Referenzstation NICHT an einem Ort mit matschigem oder aufgeweichtem Boden, da die Stange sonst leicht kippen kann und dadurch die Arbeitsgenauigkeit der RTK-Referenzstation beeinträchtigt wird. - Die RTK-Referenzstation muss senkrecht stehen, wie nachstehend gezeigt:

- Befestigen Sie das Stromkabel der RTK-Referenzstation mit den Kabelbindern an der Montagestange und fixieren Sie andere Kabel mit den Kabelbefestigungshaken am Boden.

3.3 Laden Sie Ihren GOAT
- Laden Sie Ihren GOAT vor der ersten Nutzung vollständig auf.
- Stellen Sie ihn zum Laden an die Ladestation. Das auf dem Bedienfeld des GOAT blinkt weiß und zeigt den aktuellen Akkustand auf dem Display an. Die Statusanzeige an der Ladestation blinkt blau während des Ladevorgangs und leuchtet durchgehend blau, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist. Auf dem Display wird „100“ angezeigt.

4. Kartieren Sie Ihren Garten
4.1 Hinweise vor dem Kartieren
Um eine reibungslose Kartierung über getrennte Rasenflächen hinweg sicherzustellen, bereiten Sie im Voraus einen Verbindungsweg vor:
- Legen Sie bei Wegen mit einer Höhe von unter 3 cm einen
Verbindungsweg zwischen den Bereichen an. - Verwenden Sie bei Wegen mit einer Höhe von über 3 cm eine Rampe oder Matte mit gleicher Höhe und einer Mindestbreite von 1,2 m, um den Zugang zwischen den Bereichen zu ermöglichen.

text_image
≥1.2 m ≥3 cm- Erstellen Sie keine virtuelle Grenze auf einem Gefälle von mehr als 17 %.

text_image
≤17 % >17 % H≤17 cm L=100 cm H>17 cm L=100 cmHinweis: Wenn der GOAT durch einen schmalen Durchgang fahren soll, stellen Sie sicher, dass die Mindestbreite des Durchgangs mehr als 0,7 m beträgt.

text_image
>0,7 m- Achten Sie darauf, dass der Winkel der Ecke größer als 90° ist.

text_image
> 90°
text_image
< 90°4.2 Karte erstellen
4.2.1 Virtuelle Grenze festlegen
① Begrenzungstypen
Verschiedene Begrenzungstypen definieren die Umrisse Ihrer Rasenfläche, wie Hecken, Zäune oder Entwässerungsrinnen. Bei der Fernsteuerung des GOAT empfiehlt es sich, auf den Abstand zwischen dem GOAT und der physischen Begrenzung zu achten, um ein optimales Mähergebnis zu erzielen.
- Barrieren
Wände oder Zäune, die mehr als 5 cm über dem Boden aufragen. Empfehlung: Steuern Sie den GOAT beim Kartieren entlang solcher Grenzen möglichst nahe an der Kante.

• Vertiefte oder erhöhte Ränder
Stufen mit einer Höhe von 3 cm über dem Bodenniveau.
Unter dem Umgebungsniveau abgesenkte Flächen.
Empfehlung: Halten Sie bei der Kartierung den GOAT ungefähr
10 cm von dieser Art von Begrenzung entfernt.
GOAT O600 RTK

text_image
> 20 cm > 3 cm > 3 cmGOAT O800 RTK

text_image
>10 cm 3 cm 3 cm• Ebene Begrenzungen
Befahrbare Flächen auf gleicher Höhe mit dem Rasen.
Empfehlung: Bei der Kartierung entlang solcher Begrenzungen sollte der Kartierungsweg leicht nach außen versetzt werden.

② Kartierungsvorgang
- Erstellen Sie die Karte tagsüber bei optimalem Sonnenlicht.
- Stellen Sie sicher, dass Ihr GOAT korrekt an der Ladestation andockt und von dort startet.
- Halten Sie sich in einem Umkreis von 6 m um den GOAT auf, um eine stabile Bluetooth-Verbindung sicherzustellen.

- Tippen Sie in der App, um die Kartierung zu starten. Der GOAT verlässt daraufhin automatisch die Ladestation.
- Sobald der GOAT die Ladestation verlassen hat, steuern Sie ihn über in der App.
- Fahren Sie den GOAT an den gewünschten Begrenzungspunkt und positionieren Sie ihn an einem geeigneten Startpunkt. Tippen Sie dann, um die Kartierung zu beginnen.
- Steuern Sie den GOAT entlang der Begrenzung gemäß den Empfehlungen im Kapitel „Begrenzungstypen“.
- Wenn sich der GOAT dem Ausgangspunkt nähert, erscheint in der App die Schaltfläche „Fertig“. Tippen Sie darauf, um die Begrenzung zu schließen und die Karte zu erstellen.

text_image
900 Goat RTK Create A Map Manual 24%
text_image
START
③ Funktionstaste während der Kartierung
A Diese Funktion wird verfügbar, wenn der GOAT eine klare Grenze zwischen Rasen- und Nicht-Rasen-Bereichen erkennt. Die Taste blinkt, um die Verfügbarkeit anzuzeigen.
Wenn Sie sie antippen, folgt der GOAT automatisch der Begrenzung, bis diese nicht mehr erkennbar ist.
*Beobachten Sie den GOAT und wechseln Sie bei Bedarf in den manuellen Modus, falls die automatische Kartierung nicht wie erwartet funktioniert.
Diese Funktion ermöglicht es dem GOAT, den zuletzt kartierten Pfad rückwärts abzufahren.
Halten Sie die Taste gedrückt, bis der GOAT den gewünschten Punkt erreicht hat, an dem das Rückwärtsfahren beendet werden soll.

text_image
9:00 Create new Auto Enerer4.2.2 Kartenfunktionen entdecken
Weitere Kartierungsfunktionen finden Sie in der App. Sie können die Kartenbearbeitung aufrufen, sobald die Karte fertiggestellt wurde.
① Kartenbearbeitungsfunktionen
- Bereich
Ein Arbeitsbereich, den Sie hinzufügen, löschen, zusammenführen oder teilen können. Der erste Bereich ist die Begrenzung, die Sie durch manuelle Steuerung des GOAT festgelegt haben.
• Pfad
Eine Verbindung zwischen zwei Bereichen.
Ein Pfad kann manuell über die Funktion „Pfad hinzufügen“ erstellt oder automatisch erzeugt werden, wenn ein neuer Bereich durch Bewegung von einem bestehenden zu einem anderen Startpunkt entsteht.

text_image
9:00 C Real MTLs Air1 Air2 Air3 Auto Start
Ein Bereich, den der GOAT nicht befahren darf.
Sperrzonen sollten für Objekte wie Blumenbeete, Trampoline, Gemüsegärten, freiliegende Baumwurzeln, offene Kabel oder Hänge mit mehr als 45 % Steigung eingerichtet werden.
Erstellen Sie eine Sperrzone, indem Sie den GOAT eine Begrenzung um das Objekt fahren lassen, wie beim Erstellen der Karte, inklusive Start- und Endpunkt.
Hinweis:
Es wird empfohlen, die Begrenzungen der Sperrzonen mindestens 30 cm von Gefahrenbereichen wie Teichen oder Abhängen entfernt einzurichten.
- Bereich mit hohem Bewuchs
Zur Gewährleistung eines umfassenden Mähergebnisses ist GOAT mit sensiblen Sensoren zur Hindernisvermeidung ausgestattet. Mitunter können hohe Pflanzen wie Löwenzahn oder verwilderte Flächen diese Sensoren auslösen. Über diese Funktion können Sie Nicht-Hinder-nis-Vermeidungszonen definieren, in denen der GOAT diese Pflanzen durchmähen darf.
Hinweis:
Falls sich hochgewachsenes Gras über größere Flächen erstreckt, wird empfohlen, es zunächst mit einem Handrasenmäher zu schneiden.
• Karte
Funktionen wie Kartenbearbeitung, Sicherung, Löschung und Wiederherstellung sind enthalten.

Mäheinstellungen
- Einstellungen der Mähparameter
Nach abgeschlossener Kartierung können Parameter wie Mährichtung, Mähgeschwindigkeit und Schnitthöhe festgelegt werden. Jedem Bereich können unterschiedliche Parameter zugewiesen werden, um einen optimalen Mähplan für Ihren Rasen zu erstellen.

text_image
9:00 Goat RTK Auto Start
- Einstellungen zum Begrenzungstyp
Siehe Kapitel „Begrenzungstypen“. Standardmäßig folgt der GOAT exakt dem bei der Kartierung aufgezeichneten Pfad. Sie können jedoch auch Begrenzungsbereiche wie Barrieren oder Ebene Ränder in der App auswählen, wie unter „Begrenzungstypen beschrieben.
Wählen Sie diese Bereiche in der App aus und aktivieren Sie den Adaptiven Modus. Der GOAT erkennt dann intelligent die tatsächliche Kante zwischen Gras- und Nichtgrasfläche und erweitert die Mähabdeckung entsprechend.
5. Zeit zum Mähen
5.1 Tipps vor dem ersten Mähen
- Mähen Sie das Gras mit einem Handmäher auf eine Höhe von maximal 10 cm und entfernen Sie Hindernisse wie Äste, Laubhaufen, Spielzeug, Kabel oder Steine.
- Lassen Sie keine Kinder auf dem Rasen spielen, während der GOAT mäht.

5.2 Manuell ausgelöste Aufgaben
- Auto
Tippen Sie auf „Auto“ und wählen Sie die Mähreihenfolge für den Bereich aus. Der GOAT startet den Mähvorgang für den gesamten Bereich. Nach dem systematischen Mähen innerhalb des Bereichs folgt ein Randmähen entlang der Bereichs- und Sperrzonenbegrenzungen.
Diese Funktion kann auch direkt über das Bedienfeld des GOAT ausgelöst werden.
- Bereich
Tippen Sie auf „Bereich“ und wählen Sie den Mähbereich aus. Der GOAT beginnt mit dem Mähen der ausgewählten Bereiche. Nach dem systematischen Mähen innerhalb dieser Bereiche folgt ein Randmähen entlang ihrer Begrenzungen und der Bereichs- und Sperrzonenbegrenzungen.
• Kante
Tippen Sie und wählen Sie die Funktion für das Kantenmähen aus. Der GOAT mäht entlang der Begrenzungen der ausgewählten Bereiche, einschließlich der Flächen- und Sperrzonenränder.
• Manuell
Tippen, um in den manuellen Modus zu wechseln, der GOAT kann dann per Bluetooth gesteuert mähen oder trimmen.
Hinweis:
Halten Sie sich innerhalb von 6 m Entfernung zum GOAT, um eine stabile Bluetooth-Verbindung sicherzustellen.

text_image
Auto Area Edge Manual5.3 Zeitgesteuerte Aufgaben

- Tierschutzzeiten
Zum Schutz nachtaktiver Tiere können Ruhezeiten definiert werden. Standardmäßig ist dieser Zeitraum 19:00-7:00 Uhr. Tippen Sie, um das Zeitfenster nach Bedarf anzupassen.
• Automatische Mähzeiten
Sie können bei Bedarf einen Mähzeitplan einrichten. Der GOAT mäht dann automatisch gemäß dem Zeitplan.
6. Wartung
Um die Leistung und Lebensdauer Ihres GOAT zu optimieren, führen Sie regelmäßige Wartungsarbeiten durch und tauschen Sie verschlissene Teile bei Bedarf aus.
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
- Schalten Sie den GOAT vor jeder Wartungsarbeit unbedingt aus.
- Tragen Sie beim Messerwechsel stets Arbeitshandschuhe.
- Bitte heben Sie Ihren GOAT richtig an. Fassen Sie gleichzeitig am Griff und am Kopf an, wobei die Messerscheibe nach unten zeigen muss.
- Verwenden Sie KEINEN Hochdruckreiniger, da Wasser mit hohem Druck in die Dichtungen eindringen und elektronische sowie mechanische Bauteile beschädigen kann.
6.2 Regelmäßige Wartung
① Empfohlene Häufigkeit
| Teil | Häufigkeit |
| KI-Kamera Alle 1 bis 2 Wochen abwischen | |
| ToF-Sensor Alle 1 bis 2 Wochen abwischen | |
| Messer Alle 4 bis 6 Wochen ersetzen | |
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich den Originalakku oder einen von ECOVACS freigegebenen Akkutyp desselben Modells.
② Reinigung der Hauptkomponenten:
- Schalten Sie den GOAT aus.
- Drehen Sie Ihren GOAT vorsichtig auf einer weichen Unterlage um.
- Reinigen Sie die Messerscheibe und das Gehäuse mit einer Bürste.
-
Prüfen Sie, ob sich die Messerscheibe und die Messer frei drehen lassen.
-
Entfernen Sie Schlamm von den Hinter- und Vorderrädern mit einer Bürste.
-
Wischen Sie andere Komponenten mit einem sauberen, trockenen Lappen ab. Vermeiden Sie die Verwendung von Reinigungsmitteln oder Sprays.

③ Wartung der RTK-Referenzstation
Wenn sich die RTK-Referenzstation einschließlich der Montage stange neigt, stellen Sie sicher, dass sie korrekt ausgerichtet ist.

4 Zurücksetzen und erneutes Koppeln der RTK-Referenzstation
Zurücksetzen
Wenn die RTK-Referenzstation nicht richtig funktioniert oder keine Verbindung hergestellt werden kann, können Sie sie manuell entkoppeln:
- Drücken Sie die Reset-Taste an der Unterseite der RTK-Referenzstation fünfmal.
- Wenn die blaue Statusanzeige dreimal blinkt, war die Entkopplung erfolgreich.
Erneutes Koppeln
So koppeln Sie die RTK-Referenzstation in der App erneut:
- Öffnen Sie die Steuerungsseite des verbundenen GOAT
- Navigieren Sie zu Einstellungen > RTK-Einstellungen
- Scannen Sie den QR-Code auf der RTK-Referenzstation erneut oder geben Sie den Kopplungs-Code ein, um die Referenzstation zu koppeln und den normalen Betrieb wiederherzustellen.

Alle Karten werden nach dem Entkoppeln gelöscht. Bitte führen Sie vor der nächsten Verwendung des GOAT eine erneute Kartierung durch.

Messerwechsel

WARNUNG
- Schalten Sie den GOAT vor den Arbeiten unbedingt aus.
- Tragen Sie beim Messerwechsel stets Arbeitshandschuhe.
- Verwenden Sie ausschließlich von ECOVACS hergestellte Messer und neue Schrauben.
- Wischen Sie nicht abwaschbare Komponenten mit einem sauberen, trockenen Lappen ab. Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder andere Reinigungsmittel.
SCHRITTE ZUM MESSERWECHSEL
- Schalten Sie den GOAT aus.
- Drehen Sie Ihren GOAT vorsichtig auf einer weichen Unterlage um.
- Lösen Sie die Schrauben mit einem Schraubendreher.
- Entfernen Sie die Schrauben und die Messer.
- Ziehen Sie die neuen Messer und die Schrauben fest.
- Stellen Sie sicher, dass sich die Messer frei drehen können.

- Bei längerer Lagerung wird empfohlen, den GOAT alle 6 Monate aufzuladen. Schäden durch Tiefentladung sind nicht von der beschränkten Garantie abgedeckt.
- Der Akku kann NICHT geladen werden, wenn die Umgebungstemperatur über 40 °C (O800 RTK) bzw. 45 °C (O600 RTK) oder unter 5 °C (O800 RTK und O600 RTK) liegt.
• Die empfohlene Betriebstemperatur für den GOAT liegt zwischen 5-40 °C (O800 RTK und O600 RTK). - Der empfohlene Temperaturbereich für die Lagerung liegt bei -20-75 °C (O800 RTK und O600 RTK).
Hinweis: Die Lebensdauer des Akkus hängt von der Nutzungshäufigkeit und der Gesamtbetriebsdauer ab. Der Akku kann nicht separat geladen werden und muss über den GOAT geladen werden. Entsorgen Sie verbrauchte oder defekte Akkus niemals im Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden über die richtige Entsorgung.
6.3 Saisonale Wartung
1 Winterlagerung
GOAT
- Schalten Sie den GOAT aus, sobald er vollständig geladen ist.
- Reinigen Sie ihn gründlich.
- Lagern Sie das Gerät mit einer wasser- und staubdichten Abdeckung an einem kühlen, gut belüfteten und trockenen Ort im Innenbereich.
Ladestation und RTK-Referenzstation
- Ziehen Sie den Stecker des Netzteils aus der Steckdose.
- Trennen Sie das Netzteil von der Ladestation.
- Markieren Sie den Standort der Ladestation und der RTK-Station zur späteren Orientierung in der neuen Saison.
- Lagern Sie die Stationen, das Netzteil und die Kabel an einem kühlen, gut belüfteten und trockenen Ort, fernab von direkter Sonneneinstrahlung.
Hinweis: Beide Stationen müssen für die Wiederinbetriebnahme in der neuen Saison an ihren ursprünglichen Standorten aufgestellt werden. Andernfalls kann es zu Positionsfehlern oder ungültigen Kartendaten kommen.
② Frühjahrsstart
- Entfernen Sie alle Abdeckungen von Ihrem GOAT und den Stationen.
- Bauen Sie beide Stationen wieder zusammen und stellen Sie sie an dieselben Standorte wie in der letzten Saison auf.
- Prüfen Sie die Kabel auf Schäden oder Brüche und reparieren oder ersetzen Sie sie bei Bedarf. Schließen Sie nur Kabel an, die unbeschädigt und funktionsfähig sind.
- Prüfen Sie die Messer auf Schärfe und tauschen Sie sie bei Bedarf aus. Lesen Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Handbuch für detaillierte Schritte und Hinweise.
- Schalten Sie den GOAT ein und prüfen Sie, ob er mit der App verbunden ist und ordnungsgemäß funktioniert.
7. Fehlerbehebung
Wenn während des Betriebs ein Problem mit Ihrem GOAT auftritt, konsultieren Sie die folgende Tabelle. Die ECOVACS HOME App sendet auch detaillierte Fehlermeldungen. Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst, wenn die Probleme weiterhin bestehen.
| Problem | Fehlercode | Jrsache Lösung | |
| Die Kontrollleuchte an der Ladestation leuchtet NICHT. | / | Kein Strom oder instabile Stromversorgung (Spannung/Stromstärke). | 1. Stellen Sie sicher, dass die Ladestation korrekt an das Netzteil angeschlossen ist und der Stecker in einer geeigneten Steckdose steckt.2. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. |
| Der GOAT stoppt im Arbeitsbereich. | E504E505E650 | Es liegt ein Problem mit dem Standort der RTK-Referenzstation oder dem RTK-Signal vor. | 1. Prüfen Sie, ob die RTK-Referenzstation verschoben wurde. Falls ja, stellen Sie sie wieder an ihren ursprünglichen Standort.2. Prüfen Sie, ob die Anzeige dauerhaft leuchtet. Wenn sie blinkt, suchen Sie einen Standort mit besserem Signal und führen Sie die Kartierung erneut durch.3. Führen Sie den GOAT zurück zur Ladestation und starten Sie ihn neu. |
| / | Der GOAT kann nicht korrekt an der Ladestation andocken. | 1. Stellen Sie sicher, dass die Ladestation mit einem Netzteil verbunden ist. Die Kontrollleuchte sollte durchgehend blau leuchten.2. Prüfen Sie, ob die reflektierende Folie an der Ladestation verdeckt ist.3. Prüfen Sie auf Hindernisse in der Nähe der Ladestation und entfernen Sie diese bei Bedarf.4. Prüfen Sie, ob die KI-Frontkamera und der ToF-Sensor verschmutzt oder verdeckt sind, und reinigen Sie sie bei Bedarf.5. Prüfen Sie, ob das Hilfslicht während des Ladevorgangs normal leuchtet. Wenn das Hilfslicht vor der Ladestation nicht leuchtet, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.6. Stellen Sie sicher, dass die Ladestation korrekt installiert ist.7. Falls nicht, installieren Sie sie erneut richtig. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. | |
| E621E622E623E627 | Der GOAT wurde angehoben oder steckt längere Zeit fest. | 1. Es wird empfohlen, den GOAT auszuschalten, um Verletzungen zu vermeiden, und ihn dann wieder auf eine ebene Rasenfläche zu stellen.2. Wenn der GOAT feststellt, dass das Problem behoben wurde, verschwindet der Fehlercode.3. Wird der Fehlercode weiterhin angezeigt, schalten Sie den GOAT aus und überprüfen Sie, ob Hindernisse oder andere Umstände vorliegen, die das Festfahren verursachen könnten.4. Entfernen Sie mögliche Hindernisse oder richten Sie eine Sperrzone ein. | |
| Der GOAT beendet die Arbeit und kehrt zur Ladestation zurück. | E674 | Die Batterietemperatur liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. | 1. Platzieren Sie den GOAT in einem Bereich mit geeigneter Temperatur oder warten Sie, bis die Akkutemperatur wieder im Normalbereich liegt.2. Starten Sie den GOAT neu.3. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. |
| / | Die Akkuspannung ist zu niedrig. | Warten Sie, bis der Akku vollständig geladen ist. | |
| / | Der Regensensor wurde ausgelöst oder eine geplante Aufgabe wurde beendet. | Dies ist ein normaler Vorgang, warten Sie, bis der GOAT die Arbeit wieder aufnimmt, oder ändern Sie die Regensensor-Verzögerung bzw. den Zeitplan in der App. | |
| Der GOAT arbeitet nicht zur richtigen Zeit. | / | Der Zeitplan des GOAT oder die Zeitzoneneinstellung ist möglicherweise falsch. | Bitte überprüfen Sie die Einstellungen. |
| / | Der GOAT startet die Nachschneideaufgabe automatisch, z. B. nach einem Ladevorgang, einer Regenverzögerung oder wegen eines beim letzten Mal ungeschnittenen Schattenbereichsaufgrund schlechter Lichtverhältnisse. | 1. Das Nachschneiden ungeschnittener Schattenbereiche ist standardmäßig für den nächsten Morgen geplant. Am nächsten Tag können Sie einen geeigneten Zeitplan festlegen, damit der GOAT innerhalb des erlaubten Zeitfensters arbeitet.2. Sie können in der App außerdem die „Tierschutzzeit“ festlegen, um die Arbeitszeit des GOAT zu begrenzen.3. Der O600 RTK kann bei schlechten Lichtverhältnissen nicht mähen, und das Hilfslicht unterstützt kein Mähen bei Nacht. | |
| Andere Probleme oder Situationen. | / | Andere ungewöhnliche Phänomene. | 1. Überprüfen Sie die Fehlermeldung in der App, um detaillierte Informationen zu erhalten.2. Beheben Sie das Problem und starten Sie anschließend den GOAT neu, um den Betrieb fortzusetzen.3. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. |
- Technische Daten
| Allgemeine Informationen | Produktname Rasenmähroboter | ||
| Modell | GOAT O600 RTK GOAT O800 RTK | ||
| MR2509/ MR2509A/ MR2509B MR2452M/ MR2452N/ MR2452O | |||
| Marke ECOVACS | |||
| Abmessungen: Länge (mm) × Breite (mm) × Höhe (mm) | 600*400*263 600*400*263 | ||
| Nettogewicht (kg) (inkl. Akku) 10,4 10,7 | |||
| Mäherparameter | Nennspannung | 21 V 21-V | --- |
| Mähleistung ( m^2 ) | 600 800 | ||
| Schnittbreite (cm) 19 22 | |||
| Schnitthöhe (cm) 3-8 | |||
| Ladezeit (min) | ≈55 ≈100 | ||
| Geräuschemissionen | Gemessener Schallleistungspegel L_WA | 58 dB(A) | 61 dB(A) |
| Unsicherheiten Schallleistung K_WA | 3 dB(A) | ||
| Schalldruckpegel L_pA | 50 dB(A) | 53 dB(A) | |
| Unsicherheiten Schalldruck K_pA | 3 dB(A) | ||
| Frequenzbereich der Konnektivität | Bluetooth® (GOAT) 2400 MHz ~ 2483,5 MHz | ||
| WLAN 2400 MHz ~ 2483,5 MHz | |||
| RTK (GNSS) | BDS: 1559 MHz -1610 MHzGalileo: 1559 MHz - 1610 MHz, 1164 MHz - 1215 MHz, 1215 MHz - 1300 MHz GLONASS: 1559 MHz - 1610 MHz, 1215 MHz - 1300 MHzGPS: 1559 MHz - 1610 MHz, 1215 MHz - 1300 MHz, 1164 MHz - 1215 MHz | ||
| RTK (LoRa) 863 - 870 MHz | |||
| Max. Sendeleistung | Bluetooth® (GOAT) ≤20 dBm | ||
| WLAN ≤20 dBm | |||
| RTK ≤14 dBm | |||
| Antriebsmotor | Nenndrehzahl (1/min) 1976 | ||
| Höchstdrehzahl (1/min) 2823 | |||
| Messermotor Drehzahl | (1/min) 2600 2250 | ||
| Akku (Mäher) | Akkutyp Lithium-Ionen | ||
| Nennspannung 18 V 18 V | --- | --- | |
| Akkukapazität 2,5 Ah 4 Ah | |||
| RTK-Referenzstation | Betriebstemperatur -40 °C ~ +85 °C | ||
| Lagertemperatur -40 °C ~ +95 °C | |||
| Netzteil | Modell des Netzteils | GC44-210180-2DGGC44-210180-SDGGC44-210180-3DG | |
| Eingangsspannung 100-240~ 50-60 Hz | |||
| Ausgangsspannung 21 V | --- | ||
| Ausgangsstrom 1,8 A 1,8 A | |||
| Station | Modell CH2492E CH2492F | ||
| Eingangsspannung 21 V | --- | ||
| Eingangsstrom 1,8 A 1,8 A | |||
| Ausgangsspannung 21 V | --- | ||
| Ausgangsstrom 1,8 A 1,8 A | |||
| Ausgangsspannung (RTK) 5 V | --- | ||
| Ausgangsstrom (RTK) | 1 A | ||
Hinweis: Die technischen Daten und Design können im Rahmen kontinuierlicher Produktverbesserungen geändert werden. Weitere Zubehörteile finden Sie unter: https://www.ecovacs.com/global.
4.2.1 Konfigurer den virtuelle grensen
1 Grensetyper
ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Saksa
















