ECOVACS GOAT O600 RTK - Pölynimuri

GOAT O600 RTK - Pölynimuri ECOVACS - Ilmainen käyttöohje ja opas

Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi GOAT O600 RTK ECOVACS PDF-muodossa.

📄 340 sivua Suomi FI Lataa 💬 AI-kysymys
Notice ECOVACS GOAT O600 RTK - page 306
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Käyttäjien kysymyksiä aiheesta GOAT O600 RTK ECOVACS

0 kysymys tästä laitteesta. Vastaa tuntemiisi tai esitä omasi.

Esitä uusi kysymys tästä laitteesta

Sähköposti pysyy yksityisenä: sitä käytetään vain ilmoittamaan sinulle, jos joku vastaa kysymykseesi.

Ei vielä kysymyksiä. Esitä ensimmäinen.

Lataa ohjeet laitteellesi Pölynimuri PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi GOAT O600 RTK - ECOVACS ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. GOAT O600 RTK merkiltä ECOVACS.

KÄYTTÖOHJE GOAT O600 RTK ECOVACS

1. Tärkeitä turvallisuusohjeita – lue huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä tulevaa käyttöä varten

Lue ohjeet huolellisesti. Varmista, että ymmärrät käyttöohjeet ja tunnet laitteen hallintalaitteet ja oikean käytön. Ymmärrä, että voit vähentää riskiä noudattamalla tämän käyttöohjeen ohjeita ja varoituksia, mutta et voi poistaa kaikkia riskejä.

Robottiruohonleikkurissa (jäljempänä "GOAT") on monia sisäänrakennettuja turva-antureita, mutta turvallisuusriskejä on edelleen olemassa.

Kaikki asiaan liittyvät riskit on kuvattu tai niistä on tiedotettu tässä käsikirjassa.

Käyttötarkoituksen kuvaus: Älykkäitä ruohonleikkureita käytetään pääasiassa ruohon leikkaamiseen erityisesti puistoissa, omakotitalojen pihoilla ja jalkapallokentillä.

Yleisillä alueilla käytettävien koneiden osalta varoitusmerkit on sijoitettava koneen työskentelyalueen ympärille.

Niiden on osoitettava seuraavan tekstin sisältö:

VAROITUS! Automaattinen ruohonleikkuri!

Pysy kaukana koneesta! Valvo lapsia!

ÄLÄ tee muutoksia ruohonleikkuriin itse.

Muutokset voivat häiritä leikkurin toimintaa,

aiheuttaa vakavia vammoja ja/tai vaurioita tai mitätöidä rajoitetun takuun. Käytä vain Ecovacsin hyväksymiä osia ja tarvikkeita.

Varoitus

Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tietoa, tai henkilöiden, jotka eivät tunne näitä ohjeita, käyttää konetta.

Vältä koneen ja sen lisälaitteiden käyttöä huonoissa sääolosuhteissa erityisesti salamaniskun uhatessa.

Tarkista ennen jokaista leikkuukertaa, että kaikki ruohonleikkurin osat toimivat normaalisti.

Tarkista säännöllisesti alue, jossa konetta käytetään, ja poista kaikki kivet, tikut, johdot, luut ja muut vieraat esineet.

ÄLÄ KOSKAAN anna lasten koskettaa virtalähdettä, latausasemaa, teriä, akkulokeroa tai mitään osia, joissa on aukkoja, kuten pyöriä.

Varoitus

Älä koskaan käytä konetta ja/tai sen lisälaitteita

viallisilla suojuksilla tai ilman turvalaitteita tai jos johto on vaurioitunut tai kulunut.

Pysy kaukana pyörivistä teristä! ÄLÄ laita käsiä tai jalkoja pyörivien terien alle tai lähelle.

Pidä turvallinen etäisyys ruohonleikkurista, kun käytät sitä.

ÄLÄ kurottele liian kauas. Säilytä tasapainosi koko ajan ja varmista aina jalansijasi rinteessä. Kävele, älä koskaan juokse, kun käytät konetta tai sen lisälaitteita.

Varoitus

Älä koskaan anna lasten olla koneen läheisyydessä tai leikkiä sillä sen ollessa toiminnassa.

Varoitus

ÄLÄ koske liikkuviin vaarallisiin osiin ennen kuin ne ovat pysähtyneet kokonaan.

Varoitus

Käytä akun lataamiseen vain tämän laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (CH2492E/CH2492F).

Tässä laitteessa on akut, joiden vaihtaminen on

sallittua vain ammattitaitoisille henkilöille.

Turvallinen käyttö:

Älä kytke vaurioitunutta johtoa verkkoon tai kosketa vaurioitunutta johtoa ennen kuin se on irrotettu verkkovirrasta, koska vaurioituneet johdot voivat johtaa kosketukseen jännitteisten osien kanssa; pidä jatkojohdot kaukana liikkuvista vaarallisista osista, jotta johdot eivät vaurioidu, mikä voi johtaa kosketukseen jännitteisten osien kanssa; kytke kone ja/tai sen lisälaitteet vain verkkovirtapiiriin, joka on suojattu vikavirtasuojalaitteella (RCD-laite), jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA.

Irrota virtalähde pistorasiasta ja selvitä sitten, kun virtajohto tai jatkojohto on vaurioitunut tai kietoutunut käytön aikana. Vedä käytön aikana pistokkeen rungosta äläkä johdosta vaaran välttämiseksi. Ota yhteyttä asiakaspalveluun ja anna ammattilaisen korjata tai vaihtaa johto.

Käytä ECOVACSin valmistamaa jatkojohtoa. Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä asiakaspalveluun.

Jos VIRTAJOHTO on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.

Paina STOP-painiketta heti, jos leikkurista tulee epänormaali ääni tai hälytys.

Jos elektrolyyttiä vuotaa, huuhtele vedellä tai neutraloivalla aineella, pyydä lääkärin apua, jos se joutuu silmiin jne.

Jos epänormaalia tärinää ilmenee, käynnistä ruohonleikkuri uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun.

Ohjeet, joiden mukaan konetta käsisäätimellä käytettäessä on aina käytettävä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja.

Lisäksi käsisäädintä käytettäessä

a) Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa.
b) Vältä koneen käyttöä märällä ruoholla.
c) Älä käytä konetta paljain jaloin tai avosandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkiä housuja.
d) Varmista aina jalansijasi rinteessä.
e) Ole erittäin varovainen, kun peruutat konetta itseäsi kohti.
f) Kytke moottori aina päälle ohjeiden mukaisesti niin, että jalat ovat kaukana terästä (teristä).

Laitteen päivittäminen

Jotkin laitteet päivitetään tavallisesti puolivuosittain, mutta tätä ei aina noudateta tarkasti.

Jotkin laitteet, erityisesti yli kolme vuotta sitten myyntiin tulleet laitteet, päivitetään vain, jos kriittinen haavoittuvuus on havaittu ja korjattu.

Älä käytä tai säilytä erittäin kuumissa tai kylmissä ympäristöissä (alle 5 °C /41 °F tai yli 45 °C/113 °F).

Tämä laite on asennettava ja sitä on käytettävä mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti, ja tämän lähettimen antenni(t) on asennettava siten, että se on vähintään 20 cm:n etäisyydellä kaikista henkilöistä, eikä sitä saa sijoittaa yhteen tai käyttää yhdessä minkään muun antennin tai lähettimen kanssa.

Euroopan unionin vaatimustenmukaisuusvakuutus

Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun käyttäjille hävittämisestä

ECOVACS GOAT O600 RTK - Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun käyttäjille hävittämisestä - 1

Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen seassa. Jotta jätteet voidaan käsitellä asianmukaisesti, jätelaite on hävitettävä järjestämällä sen palautus nimettyihin keräyspisteisiin.

Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa säästämään arvokkaita luonnonvaroja ja torjumaan epäasianmukaisen käsittelyn mahdollisesti aiheuttamia kielteisiä vaikutuksia ihmisten terveydelle ja ympäristölle.

Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta tuote on ostettu, mikä on maksutonta. Ota yhteyttä paikallisviranomaisiin saadaksesi lisätietoja lähimmästä nimetystä keräyspisteestä.

Tällaisen jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaan

määrätä seuraamuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

Tietoa käyttäjille käytettyjen paristojen ja akkujen hävittämisestä

ECOVACS GOAT O600 RTK - Tietoa käyttäjille käytettyjen paristojen ja akkujen hävittämisestä - 1

Tämä symboli tarkoittaa, että paristoja ja akkuja ei saa niiden käyttöiän lopussa sekoittaa lajittelemattomaan yhdyskuntajätteeseen. On tärkeää, että omalta osaltasi ryhdyt toimiin, jotka minimoivat paristojen ja akkujen ympäristö- ja terveysvaikutukset. Voit palauttaa tämän tuotteen tai sen sisältämät paristot tai akut maksutta tavarantoimittajalle tai valtuutettuun keräyspisteeseen asianmukaisesti kierrätettäviksi.

Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa säästämään arvokkaita luonnonvaroja ja torjumaan epäasianmukaisen käsittelyn mahdollisesti aiheuttamia kielteisiä vaikutuksia ihmisten terveydelle ja ympäristölle.

Tällaisen jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaan määrätä seuraamuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

Käytetyille paristoille ja akuille on erilliset keräysjärjestelmät.

Hävitä paristot ja akut asianmukaisella tavalla paikallisessa jätteiden keräys- ja kierrätyslaitoksessa.

Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS-direktiivi)

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että koko tuote osineen (kaapelit, johdot jne.) täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa annetun RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja sen muutetun komission delegoidun direktiivin (EU) 2015/863 ("RoHS uudelleenlaadittu" tai "RoHS 2.0") vaatimukset.

Radiolaitedirektiivi

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tässä osiossa luetellut tuotteet täyttävät radiolaitedirektiivin 2014/53/EU olennaiset vaatimukset ja muut olennaiset säännökset.

Konedirektiivi

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tässä osiossa luetellut

tuotteet täyttävät konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset ja muut olennaiset säännökset.

Valtuutettu edustaja Euroopassa:

ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 1

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tuote täyttää RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja sitä muuttavan komission delegoidun direktiivin (EU) 2015/863 sekä radiolaitedirektiivin 2014/53/EU ja konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset ja muut olennaiset säännökset.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä seuraavassa osoitteessa: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 2Luokan III laite
ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 3Tasavirta
ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 4Vaihtovirta
ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 5Tämä tuote on sovellettavien EY-direktiivien mukainen.
ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 6Latausliitännän napaisuus
ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 7Lue ohjeet ennen lataamista.

Symbolit

ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 8VAROITUS—Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöä.
ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 9VAROITUS—Pidä turvallinen etäisyys koneesta, kun käytät sitä.
ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 10VAROITUS—Älä aja koneen päällä.
ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 11VAROITUS—Käytä poiskytkentälaitetta ennen koneen parissa työskentelyä tai sen nostamista.
ECOVACS GOAT O600 RTK - Valtuutettu edustaja Euroopassa: - 12HUOMIO—Älä koske pyörivään terään.

2. Laatikon sisältö

2.1 Pakkauksen sisältö

ECOVACS GOAT O600 RTK - Pakkauksen sisältö - 1

text_image GOAT O600 RTK ① ②

ECOVACS GOAT O600 RTK - Pakkauksen sisältö - 2

text_image RTK-viiteaseman komponentitGOAT O800 RTK 6 7 8 9 10 11 ×8 ×4

ECOVACS GOAT O600 RTK - Pakkauksen sisältö - 3

text_image Latausaseman komponentit Varaosat ② ③ ④ ⑤ ×6

ECOVACS GOAT O600 RTK - Pakkauksen sisältö - 4

text_image 13 ×9 14 Instruction Manual 15 Quick Start Guide

1 ECOVACS GOAT O600 RTK (mukaan luettuna Terä*3)/O800 RTK (mukaan luettuna Terä*3) 2 Latausasema
4 Latausaseman kiinnitysankkurit 5 Kuusiokoloavain
8 RTK-viiteaseman asennustangot 9 Virtajohdon silmukkakiinnike
12 Jousialuslevy 13 Varateräsarja

3 Verkkolaite
7 RTK-viiteaseman kiinnitysankkuri
11 RTK-tolpan kokoonpanoruuvi
15 Pikaopas

2.2 Näkymät ja toiminnot

① Ylhäältä katsottuna (O600 RTK)

Ylhäältä katsottuna (O800 RTK)

ECOVACS GOAT O600 RTK - Ylhäältä katsottuna (O800 RTK) - 1

text_image STOP-painike STOP-painike Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Sadeanturi Sadeanturi APuvalo Al-kamera Puskuri Korkeuden säätönuppi RTK-kulkijaRTK-ku Al-kamera 3D-ToF LiDAR Puskuri Korkeuden säätönuppi

Huomautus:

Apuvalo syttyy telakoitumisen avuksi, kun GOAT palaa latausasemalle. Se sammu automaattisesti latauksen alettua.

Anturit

Nimi Kuvaus
Al-kameraHavainnoi GOATin edustan tietoja, tunnistaa erityiskohteet ja auttaa GOATia toimimaan älykkäästi vuorovaikutuksessa käyt-täjän kanssa.Vaakasuunta: 150 astetta; pystysuunta: 80 astetta.
3D-ToF LiDAR(O800 RTK)Havaitsee GOATin edessä olevat esteet ja auttaa GOATia välttämään aktiivisesti esteitä.Alue: havaitsee GOATin sijainnin pituus- ja leveyskoordinaatit.Vaakasuunta: 90 astetta; pystysuunta: 70 astetta.Kaukaisin etäisyys on 3~4 m.(9,84'~13,12')
Sadeanturi Havaitsee,sataako nykyisessä ympäristössä, ja auttaa GOATia päättämään, jatkaako se työskentelyä.
RTK-viiteasemaAuttaa liikkuvaa robottia saavuttamaan suhteellisen etäisyyden itsensä ja paikantimen RTK-viiteaseman välille, minkä avulla GOAT voi rakentaa kotikartan.Alue: Kun RTK-viiteasema on keskellä, signaalin tehokas kantama on 140 metrin säteellä (459,3')

Liitäntä

Nimi Kuvaus
Bluetooth (GOAT)Ota Bluetooth käyttöön verkkoasetusten aikana, jotta GOAT voidaan liittää verkkoon. Ota Bluetooth-tila käyttöön säännölli-sen käytön aikana, kun haluat tehdä manuaalisen kartoituksen ja manuaalisen leikkuun kaltaisia tehtäviä.
WLAN*Ota WLAN käyttöön sovelluksen ja GOATin välistä tiedonsiirtoa varten, mikä mahdollistaa sovelluspohjaisen ohjauksen.
ECOVACS HOME -SOVELLUSLataa ECOVACS HOME -sovelluksen uusin versio ja ota se käyttöön, jotta voit käyttää älykkäitä toimintoja, kuten verkon asetuksia, kartoitusta ja leikkuuta (ominaisuudet voivat vaihdella tuotteittain).
Latauskontaktit Mahdollistavat latauksen liittämällä GOATin virtualähteeseen.
RTK-kulkijaKulkija vastaanottaa jatkuvasti differentiaalikorjaustietoja satelliittiviiteasemalta, mikä mahdollistaa RTK-paikannuslaskel-mat ja mahdollistaa erittäin tarkan RTK-paikannuksen.
Lora-tukiasema ja viestintälaiteMahdollistaa tiedonsiirron RTK-kulkijan ja RTK-viiteaseman välillä. RTK-viiteasema lähettää paikannuskorjaustietoja kulki-jalle laskelmia varten, kun taas kulkija lähettää pyyntöjä takaisin latausasemalle. Lisäksi tämä kokoonpano tukee RTK-laite-ohjelmiston OTA-päivityksiä.

② Näkymä alhaalta
ECOVACS GOAT O600 RTK - Huomautus: - 1

text_image Takapyörät Akkulokero Terät Terälevy Etupyörät

③ Näkymä takaa

ECOVACS GOAT O600 RTK - Huomautus: - 2

④ Latausasema ja RTK-viiteasema
ECOVACS GOAT O600 RTK - Huomautus: - 3

text_image RTK-viiteasema RTK-viiteaseman merkkivalo Tasainen sininen: Vahva signaali Vilkkuva sininen: Huono signaali. Valitse uusi asennuspaikka. Latausasema Latausaseman merkkivalo Jatkuva sininen: Virta påällä/täysin ladattu Nopeasti vilkkuva sininen: Lataus

3. Valmistele GOAT

3.1 GOAT ja sovelluksen asennus

① Käynnistä GOAT ja aseta PIN-koodi

Ohjauspaneeli:
ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Käynnistä GOAT ja aseta PIN-koodi - 1

text_image STOP STOP VIRTA PÄÄLLE/ POIS LISÄÄ KÄYNNISTÄ OK NÄYTTÖ VÄHENNÄ LATAA

Paneelin kuvakkeet:

LukitseECOVACS GOAT O600 RTK - ① Käynnistä GOAT ja aseta PIN-koodi - 2GOAT lukittu. Avaa GOATin lukitus antamalla PIN-koodi.Jos se vilkkuu, aseta PIN-koodi.
WLAN Yndis ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Käynnistä GOAT ja aseta PIN-koodi - 3 WLAN-verkkoon.
Akku[225Y]Akun varaustaso.Valkoinen --- Varaus yli 15 %.Punainen --- Varaus enintään 15 %.Vilkuminen osoittaa latausta.Tasainen palaminen osoittaa, että se on käytössä tai täyteen ladattu.

Painikkeet ja toiminnot

Painikkeet Toiminnot
OKAloita leikkuu.Jatka työtä.
OKVahvista painamalla.Paina ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan kyt-keäksesi GOATin päälle.
OKLähetä GOAT takaisin latausasemalle latausta varten.
STOP Pysäytä GOAT.
+Paina ja pidä painettuna 5 sekunnin ajan GOA-Tin nollaamiseksi.
[+] Suurempaa numeroa varten.
Pienempää numeroa varten.
Paina 3 sekunnin ajan Bluetooth-laiteparin muodostamisen ottamiseksi käyttöön.
Näytä akun varaustaso painamalla 5 kertaa.

Nollaus: Kaikki tiedot, lukuun ottamatta lisävarusteiden, kuten terien ja kameraharjojen, käyttöikää, poistetaan nollauksen aikana.

Paneelin näytöllä lukee:

Näyttö Kuvaus
ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Käynnistä GOAT ja aseta PIN-koodi - 4Valmiina. Ei annettua tehtävää.
ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Käynnistä GOAT ja aseta PIN-koodi - 5Nykyinen akun varaustaso (Esimerkiksi kuvassa näkyvä numero tarkoittaa, että akun varaustaso on 100 %.)
ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Käynnistä GOAT ja aseta PIN-koodi - 6STOPGOAT on taukotilassa. Paina ➔→ OK jat-kaaksesi työskentelyä tai ➔> OK palatak-sesi latausasemaan.
ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Käynnistä GOAT ja aseta PIN-koodi - 7ONGOAT työskentelee.
ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Käynnistä GOAT ja aseta PIN-koodi - 8OTAGOAT tekee OTA-päivityksiä.
ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Käynnistä GOAT ja aseta PIN-koodi - 9E ja kolminumeroinen virhekoodi.Katso tämän käyttöoppaan Vianetsintä-osios-ta tai osoitteestahttps://www.ecovacs.com/globalvirhekoodiviestien merkitys ja suositellut ratkaisut.

1.Käynnistä GOAT:

Pidä GOATin [OK]-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, niin digitaalinen putkinäyttö vilkkuu alla olevan mukaisesti.

ECOVACS GOAT O600 RTK - 1.Käynnistä GOAT: - 1

ECOVACS GOAT O600 RTK - 1.Käynnistä GOAT: - 2

ECOVACS GOAT O600 RTK - 1.Käynnistä GOAT: - 3

ECOVACS GOAT O600 RTK - 1.Käynnistä GOAT: - 4

Huom: GOAT kytkee virran automaattisesti, kun se telakoituu latausasemalle.

2.Aseta PIN-koodi:

GOAT-laitteellesi alussa asettamasi PIN-koodi estää laitteen varastamisen tai sen käytön lasten toimesta.

Kun GOAT on poissa kartalta tai kun siihen on kytkettävä virta tai se on nollattava, se lukittuu automaattisesti. Voit avata lukituksen syöttämällä oikean PIN-koodin.

  • Aseta PIN-koodi, kun näytössä näkyy seuraava näyttö.
  • Valitse PIN-koodin numerot yksi kerrallaan painamalla [+] tai [-]. Kun ensimmäinen numero on päätetty, vahvista painamalla [OK], niin kursori siirtyy seuraavaan numeroon.
  • Jos 📄ilkkuu, aseta PIN-koodi.
  • Jos palaa jatkuvasti, syötä aiemmin asetettu PIN-koodi.
  • Kun lukitus on avattu, 📄ratoaa. Jos lukituksen avaaminen ei onnistu, 📄 vilkkuu uudelleen pyytäen nollaamaan PIN-koodin.

ECOVACS GOAT O600 RTK - 2.Aseta PIN-koodi: - 1

• PIN-koodi ei voi olla 0000.
• PIN-koodi on syötettävä kahdesti asetuksen vahvistamiseksi.
- Jos kirjoitat väärät numerot PIN-koodia asettaessasi, asetusprosessi alkaa alusta.
• Voit vaihtaa PIN-koodin sovelluksessa.

② Lataa ECOVACS HOME -sovellus

Skannaa GOATin QR-koodi, lataa ja asenna ECOVACS HOME -sovellus, tee rekisteröinti loppuun ja kirjaudu sisään. Löydät myös käyttöoppaan ja käyttöohjeet skannaamalla QR-koodin.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ② Lataa ECOVACS HOME -sovellus - 1

ECOVACS GOAT O600 RTK - ② Lataa ECOVACS HOME -sovellus - 2

③ Yhdistä GOAT sovellukseen

Huom:

• Matkapuhelimesi on yhdistetty WLAN-verkkoon.
- Reitittimessäsi on käytössä 2,4 GHz:n langaton signaali.
- Varmista, että GOAT ja puhelin ovat samassa 2,4 GHz:n verkkoreitinympäristössä.
- Varmista, että puhelimessasi on Bluetooth-toiminto ja että GOAT on 10 metrin(32,81') etäisyydellä.
- GOAT-sarjan robottiruohonleikkurit on suunniteltu kotitalouksien ruohonleikkuuseen. Toiminta edellyttää kodin WLAN-verkkoa, ja käyttäjät voivat asettaa DDOS-suojauksen vain reitittimen asetusten kautta.

Bluetooth-yhteys ja WLAN-yhteys

1.Kytke puhelimen Bluetooth päälle.
2. Skannaa GOATin QR-koodi tai valitse GOAT manuaalisesti sovelluksessa.
3. Seuraa sovelluksen ohjeita Bluetooth- ja WLAN-yhteyden muodostamiseksi.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Bluetooth-yhteys ja WLAN-yhteys - 1

  1. SOATin paneelinäytössä syttyy, kun yhteys on onnistunut.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Bluetooth-yhteys ja WLAN-yhteys - 2

Miten GOATin liitos puretaan?

GOAT voidaan yhdistää tällä hetkellä yhteen sovellustiliin, mutta sitä ei voi yhdistää toiseen sovellustiliin ilman aiemman liitoksen purkamista. Voit purkaa GOATin liitoksen sovelluksessa. Tämä toimenpide ei poista GOATin työtietoja, kuten aikatauluja. Voit myös peruuttaa tilin poistamalla GOATin napsauttamalla pientä kolmiota laitteen nimen vieressä.

3.2 Aseman asennus

① Asenna latausasema

  1. Latausaseman asennuspaikan ympärille muodostuu alue (kuten kuvassa on esitetty), jonka on täytettävä seuraavat ehdot.

• Vahva WLAN-signaali
- Tasainen ja avoin alue, jolla ei ole rinteitä
- Ei esteitä latausaseman ympärillä
- Leikkaa ruoho latausaseman ympäriltä valmiiksi<6 cm:n (2,36") korkeuteen

ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Asenna latausasema - 1

text_image 40 cm (15.75°) 40 cm (15.75°) 2 m' (6.56°) 6 cm (2.36°)
  1. Kytke pidempi johto virtalähteeseen. Kohdista lovi (A) uraan (B) ja ruuvaa mutteria kiinni, kunnes ne lukittuvat toisiinsa.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Asenna latausasema - 2

Huom: Latausasemassa on kaksi kaapeliporttia: pidempi on virtalähdettä varten ja lyhyt liitäntä RTK-viiteasemaa varten.

  1. Kytke latausaseman pistoke virtalähteeseen ja varmista, että sininen valo palaa tasaisesti.

Huom:

  • Varmista, että virtalähde on sijoitettu 30 cm (11,8") maanpinnan yläpuolelle vesi- ja kosteusvaurioiden välttämiseksi.
  • Kytke laite sisäpistorasiaan tai vedenpitävään ulkopistorasiaan.
  • Voit tarvittaessa ostaa jatkojohdon virtaliitäntään liittämistä varten.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Huom: - 1

  1. Jos haluat kiinnittää latausaseman maahan, käytä latausaseman kiinnitysankkureita ja kuusiokoloavainta.

Huom: Voi olla, että haluat tehdä tämän vasta sen jälkeen, kun kaikki on selvitetty.
ECOVACS GOAT O600 RTK - Huom: - 2

② Asenna RTK-viiteasema

Huom: Voit tutustua RTK-viiteaseman asennukseen tarvittaviin lisätarvikkeisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com/global.

  1. Valitse RTK-viiteasemalle avoin alue, paikka, jonka suositellaan olevan vähintään 2 metrin (6,56") etäisyydellä rakennuksista ja puista RTK-viiteaseman suorituskyvyn parantamiseksi.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ② Asenna RTK-viiteasema - 1

text_image ≥ 2 m(6.56°) (6.56°) ≥ 2 m
  1. Kokoa RTK-viiteaseman asennustankojen ylä- ja alaosa yhteen ja varmista, että solki napsahtaa tukevasti paikalleen.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ② Asenna RTK-viiteasema - 2

  1. Kiinnitä RTK-viiteaseman signaalipää RTK-viiteaseman asennustankoon kiristämällä RTK-tolpan asennusruuvi.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ② Asenna RTK-viiteasema - 3

  1. Asenna asennustanko kiinnitysankkuriin ja kiristä.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ② Asenna RTK-viiteasema - 4

  1. Kytke RTK-viiteaseman virtajohto latausaseman lyhyempään johtoon ja kiristä mutteri.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ② Asenna RTK-viiteasema - 5

text_image A B
  1. Kun olet kytkenyt virran päälle, odota minuutti tarkistaaksesi merkkivalon tilan. Jos RTK-viiteaseman merkkivalo palaa jatkuvasti sinisenä, sijainti on ihanteellinen ja signaali on hyvä; jos se vilkkuu, siirrä RTK-viiteasemaa, kunnes löydät täydellisen sijainnin.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ② Asenna RTK-viiteasema - 6

  1. Kun olet löytänyt täydellisen paikan, työnnä RTK-viiteaseman kiinnitysankkuri maahan.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ② Asenna RTK-viiteasema - 7

text_image 90°

Huom:

  • ÄLÄ asenna RTK-viiteasemaa paikkaan, jossa maa on märkä ja mutainen, sillä muuten tolppa voi helposti kallistua, mikä heikentää RTK-viiteaseman työtarkkuutta.
  • RTK-viiteasema on suunnattava pystysuoraan alla olevan kuvan mukaisesti:

ECOVACS GOAT O600 RTK - Huom: - 1

  1. Kiinnitä RTK-viiteaseman virtakaapeli asennustankoihin RTK-viiteaseman kaapelipinteillä ja käytä virtakaapelin silmukkakiinnikkeitä muiden kaapeleiden kiinnittämiseen maahan.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Huom: - 2

  • Lataa GOAT täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
  • Aseta se latausasemaan latausta varten. GOATin paneelissa oleva

vilkkuu valkoisena ja näyttää näytöllä akun nykyisen varaustason.

Latausaseman merkkivalo vilkkuu sinisenä latauksen aikana ja alkaa palaa jatkuvasti sinisenä, kun lataus on valmis, ja näytössä näkyy "100".

ECOVACS GOAT O600 RTK - Huom: - 3

4.1 Huomautuksia ennen kartoitusta

Varmista sujuva kartoitus erillisillä nurmikkoalueilla valmistelemalla yhteyspolku etukäteen:

  • Alle 3 cm (1.18") korkuisten teiden kohdalla luo polku, joka yhdistää kaksi osaa kartoituksen aikana.
  • Yli 3 cm:n (1,18") korkuisille teille on asennettava samankorkuinen ja vähintään 1,2 m (3,94') leveä luiska tai matto, jotta alueiden välillä on esteetön kulku.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Huomautuksia ennen kartoitusta - 1

- Älä luo virtuaalista rajaa rinteeseen, jonka kaltevuus on yli 17 %.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Huomautuksia ennen kartoitusta - 2

text_image ≤17 % > 17 % K≤17 cm P=100 cm K>17 cm P=100 cm

Huom: Jos GOATin on kuljettava kapean kulkuväylän läpi, varmista, että kulkuväylän vähimmäisleveys on yli 0,7 metriä (2,30').

ECOVACS GOAT O600 RTK - Huomautuksia ennen kartoitusta - 3

text_image >0,7 m (2,30')

- Varmista, että kääntökulma on yli 90°.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Huomautuksia ennen kartoitusta - 4

text_image > 90°

ECOVACS GOAT O600 RTK - Huomautuksia ennen kartoitusta - 5

text_image < 90°

4.2 Luo kartta

4.2.1 Määritä virtuaalinen raja

① Rajatyypit

Erlaiset rajat, kuten pensasaidat, aidat ja ojat, määrittelevät nurmikon ääriviivat. Erilaisten fyysisten rajojen osalta on suositeltavaa, että GOATia kauko-ohjattaessa kiinnität huomiota GOATin ja rajan väliseen etäisyyteen parhaan leikkuutuloksen saavuttamiseksi.

- Esteet

Muurit tai aidat, jotka kohoavat yli 5 cm (1,97") maanpinnan yläpuolelle. Suositus: Kun teet kartoitusta tällaista rajaa pitkin, kauko-ohjaa GOAT seuraamaan esteen reunaa tarkasti.

ECOVACS GOAT O600 RTK - - Esteet - 1

Portaat, joiden korkeus on 3 cm (1.18") maanpinnan yläpuolella.

Koverat pinnat, jotka ovat ympäröivää maata alempana.

Suositus: Pidä kartoituksen aikana GOAT noin

10 cm:n (3,94") etäisyydellä tällaisesta rajasta.

GOAT O600 RTK
ECOVACS GOAT O600 RTK - - Esteet - 2

text_image > 20 cm(7,87") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18")

GOAT 0800 RTK
ECOVACS GOAT O600 RTK - - Esteet - 3

text_image >10 cm(3,94") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18')

- Tasaiset rajat

Tasaiset tienpinnat tasassa nurmikon kanssa.

Suositus: Kun kartoitat tämäntyyppisiä rajoja pitkin, laajenna kartoituspolkua hieman ulospäin.

ECOVACS GOAT O600 RTK - - Tasaiset rajat - 1

  • Rakenna kartta päiväsaikaan ihanteellisessa auringonvalossa.
  • Varmista, että GOAT telakoituu kunnolla latausasemaan, ja käynnistä se sieltä.
  • Pysy GOATin lähellä enintään 6 metrin (19,69') etäisyydellä, jotta Bluetooth-yhteys on vakaa.

ECOVACS GOAT O600 RTK - - Tasaiset rajat - 2

  1. Aloita kartoitus sovelluksessa napauttamalla. GOAT poistuu automaattisesti latausasemasta.
  2. Kun GOAT on poistunut asemasta, voit ohjata sen liikkumista sovelluksen 🟢yulla.
  3. Aja GOAT rajalle ja sijoita se sopivaan lähtöpisteeseen ja aloita kartoitus napauttamalla.
  4. Valvo GOATia rajaa pitkin luvussa "Rajatyypit" annettujen suositusten mukaisesti.
  5. Kun GOAT lähestyy lähtöpistettä, "Done" (Valmis) -painike ilmestyy sovellukseen. Sulje raja ja luo kartta napauttamalla.

ECOVACS GOAT O600 RTK - - Tasaiset rajat - 3

text_image 300 Get HTML Create A Map

ECOVACS GOAT O600 RTK - - Tasaiset rajat - 4

text_image START

ECOVACS GOAT O600 RTK - - Tasaiset rajat - 5

③ Toimintopainike kartoituksen aikana

A Tämä toiminto on käytettävissä, kun GOAT havaitsee selkeän rajan nurmialueiden ja muiden kuin nurmialueiden välillä. Painike vilkkuu osoituksena siitä, että se on käytettävissä.

Napauta sitä, niin GOAT seuraa automaattisesti rajaa, kunnes raja muuttuu epäselväksi.

*Valvo GOATia ja vaihda manuaaliseen tilaan, jos automaattinen kartoitus ei vastaa odotuksia.

Tämän toiminnon avulla GOAT voi peruuttaa viimeisimmän kartoituspolkunsa.

Pidä painiketta painettuna, kunnes GOAT palaa kohtaan, jossa haluat sen lopettavan peruuttamisen.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ③ Toimintopainike kartoituksen aikana - 1

text_image 9:00 Auto Browser

4.2.2 Tutustu kartan ominaisuuksiin

Voit tutustua muihin kartoitusominaisuuksiin sovelluksessa. Voit siirtyä kartan muokkaukseen, kun kartta on valmis.

① Kartan muokkaustoiminnot

- Alue

Työalue, jota voit lisätä, poistaa, yhdistää tai jakaa. Ensimmäinen alue on raja, jonka juuri piirsit kauko-ohjaamalla GOATia.

- Polku

Kahden alueen välinen yhteys.

Polun voi luoda manuaalisesti polunlisäystoiminnolla tai sen voi luoda automaattisesti, kun luot uuden alueen aloittamalla yhdestä alueesta ja saapumalla toisen alueen aloituspisteeseen.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Kartan muokkaustoiminnot - 1

text_image 9:00 Cool ATK Auto Start

ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Kartan muokkaustoiminnot - 2

• Sisäänpääsykieltoalue

Alue, jolle GOAT ei mene.

Sisäänpääsykieltoalueet tulee määrittää esimerkiksi kukkapenkeille, trampoliineille, kasvimaille, puiden juurille, näkyvissä oleville johdoille ja rinteille, joiden kaltevuus on yli 45 %.

Voit luoda sisäänpääsykieltoalueen ja ohjata GOATia piirtämään rajan vyöhykkeen ympärille — aivan kuten kartan luomisessa, mukaan lukien alkupisteen ja loppupisteen asettaminen.

Huom:

On suositeltavaa pitää sisäänpääsykieltoalueen rajat 30 cm:n etäisyy-dellä vaarallisista alueista, kuten lammista tai kallioista.

- Suuren peiton alue

Kattavan leikkuukokemuksen varmistamiseksi GOAT on varustettu herkillä useiden esteiden välttämisen antureilla. Joskus esteiden välttämistoiminto voi käynnistyä korkeampien kohteiden, kuten voikukkien tai luonnonvaraisen ruohon, takia. Tämän ominaisuuden avulla voit luoda ei esteiden välttämistä -alueita, jolloin GOAT leikkaa sujuvasti näiden kasvien läpi.

Huom:

Jos luonnonvarainen ruoho peittää suuren alueen, on suositeltavaa käyttää leikkuussa työntöleikkuria.

- Kartta

Karttojen muokkaamisen, varmuuskopioinnin, poistamisen ja palauttamisen kaltaisia toimintoja.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ① Kartan muokkaustoiminnot - 3

Leikkuuasetukset

• Leikkuuparametrien asetus

Kun kartoitus on valmis, voit asettaa leikkuuparametrit, kuten leikkuusuunnan, leikkuunopeuden ja leikkuukorkeuden. Kullekin alueelle voi määrittää erilaisia parametreja, joten voit luoda nurmikollesi parhaan mahdollisen leikkuusuunnitelman.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Leikkuuasetukset - 1

text_image 9:00 Goat RTK Amp1 Auto Start

ECOVACS GOAT O600 RTK - Leikkuuasetukset - 2

- Rajatyypin asetukset

Katso luku "Rajatyypit". Oletusarvoisesti GOAT seuraa tarkasti kartoi-tuksen aikana tallennettua alkuperäistä polkua.

Voit myös valita rajaosuudet, kuten esteet tai tasaiset rajat, kohdassa "Rajatyypit" kuvatun mukaisesti.

Valitse nämä kohdat sovelluksessa ja ota mukautuva tila käyttöön. Näin GOAT tunnistaa älykkäästi varsinaisen nurmikon ja muun kuin nurmikon välisen reunan ja laajentaa leikkuun kattavuutta.

5. Leikkuuaika

5.1 Vinkkejä ennen ensimmäistä leikkuuta

  • Leikkaa ruoho käsikäyttöisellä ruohonleikkurilla enintään 10 cm (3,94") korkeaksi ja raivaa esteet, kuten roskat, lehtikasat, lelut, johdot ja kivet, pois tieltä.
  • Älä anna lasten leikkiä nurmikolla, kun GOAT leikkaa.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Vinkkejä ennen ensimmäistä leikkuuta - 1

5.2 Manuaalisesti käynnistettävät tehtävät

- Automaattinen

Napauta ja valitse alueen leikkausjärjestys. GOAT alkaa leikata koko aluetta. Kun looginen leikkuu on suoritettu alueella, se leikkaa alueen rajoja pitkin, mukaan lukien alueen ja sisäänpääsykieltoalueen rajat. Tämän toiminnon voi käynnistää myös GOATin paneelista.

- Alue

Napauta ja valitse leikkuualue. GOAT alkaa leikata valittuja alueita. Kun looginen leikkuu on suoritettu näillä alueilla, se leikkaa niiden rajoja pitkin, mukaan lukien alueen ja sisäänpääsykieltoalueen rajat.

- Reuna

Napauta ja valitse reunaleikkuutoiminto. GOAT leikkaa valittujen alueiden rajoja pitkin, mukaan lukien alueen ja sisäänpääsykieltoalueen rajat.

- Manuaalinen tila

Siirry manuaalitilaan napauttamalla, niin GOAT voi leikata tai trimmata Bluetooth-ohjauksessa.

Huom:

Pysy enintään 6 metrin (19,69') etäisyydellä GOATista tehokkaan Bluetooth-yhteyden ylläpitämiseksi.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Manuaalisesti käynnistettävät tehtävät - 1

text_image Auto Area Edge Manual

5.3 Aikataululla käynnistettävät tehtävät

ECOVACS GOAT O600 RTK - Aikataululla käynnistettävät tehtävät - 1

text_image 9:00 Scales > 07:00-15:00 Tuesday

ECOVACS GOAT O600 RTK - Aikataululla käynnistettävät tehtävät - 2

bar Schedule Schedus No. | Moving | | :--- | | 15:00 | 24:00 | 23:00 | 22:00 | 21:00 | 20:00 | 19:00 | 18:00 | 17:00 | 16:00 | 15:00 | 14:00 | 13:00 | 12:00 | 11:00 | 10:00 | 9:00 | 8:00 | 7:00 | 6:00 | 5:00 | 4:00 | 3:00 | 2:00 | 1:00 | 0:00 | -1:00 | -1.00 | -2:00 | -3:00 | -4:00 | -5:00 | -6:00 | -7:00 | -8:00 | -9:00 | -10:00 | -11:00 | -12:00 | -13:00 | -14:00 | -15:00 | -16:00 | -17:00 | -18:00 | -19:00 | -20:00 | -21:00 | -22:00 | -23:00 | -24:00 | -25:00 | -26:00 | -27:00 | -28:00 | -29:00 | -30:00 | -31:00 | -32:00 | -33:00 | -34:00 | -35:00 | -36:00 | -37:00 | -38:00 | -39:00 | -40:00 | -41:00 | -42:00 | -43:00 | -44:00 | -45:00 | -46:00 | -47:00 | -48:00 | -49:00 | -50:00 | -51:00 | -52:00 | -53:00 | -54:00 | -55:00 | -56:00 | -57:00 | -58:00 | -59:00 | -60:00 | -61:00 | -62:00 | -63:00 | -64:00 | -65:00 | -66:00 | -67:00 | -68:00 | -69:00 | -70:00 | -71:00 | -72:00 | -73:00 | -74:00 | -75:00 | -76:00 | -77:00 | -78:00 | -79:00 | -80:00 | -81:00 | -82:00 | -83:00 | -84:00 | -85:00 | -86:00 | -87:00 | -88:00 | -89:00 | -90:00 | -91:00 | -92:00 | -93:00 | -94:00 | -95:00 | -96:00 | -97:00 | -98:00 | -99:0 |

- Eläintensuojeluaika

Yöeläinten suojelemiseksi voit asettaa aikoja, jolloin kone ei toimi. Oletusarvoisesti tämä ajanjakso on 19:00-7:00. Säädä ajanjaksoa tarpeen mukaan napauttamalla.

• Automaattinen leikkuuaika

Voit tarvittaessa aikatauluttaa leikkuun. Tämän jälkeen GOAT leikkaa ruohon automaattisesti aikataulun mukaisesti.

6. Huolto

Paremman suorituskyvyn ja pidemmän käyttöiän takaamiseksi huolla GOATia asianmukaisesti ja vaihda kuluneet osat tarpeen mukaan.

6.1 Yleiset turvallisuusohjeet

  • Sammuta GOATin virta aina ennen huoltotoimenpiteitä.
  • Käytä aina suojakäsineitä, erityisesti teriä vaihtaessasi.
  • Nosta GOAT oikein. Pidä kahvasta ja päästä yhtä aikaa kiinni, kun nostat sitä, ja varmista, että terälevy on alaspäin.
  • ÄLÄ käytä painepesuria, koska paineistettu vesi voi tunkeutua tiivistelsiin ja vahingoittaa elektronisia ja mekaanisia osia.

6.2 Säännöllinen huolto

① Suositeltu väli

OsaVäli
Al-kamera Pyyhi 1-2 viikon välein
ToF-anturi Pyyhi 1-2 viikon välein
Terät Vaihda 4-6 viikon välein

Huom: Käytä vain alkuperäistä tai ECOVACSin erittelyn mukaista samaa mallia olevaa akkua.

② Tärkeimpien osien puhdistusvaiheet:

  1. Sammuta GOAT.
  2. Käännä GOAT varovasti ympäri pehmeällä alustalla.
  3. Puhdista terälevy ja alusta harjalla.
  4. Tarkista, että terälevy pyörii vapaasti ja terät pyörivät vapaasti.
  5. Puhdista mutaa takapyöristä ja etupyöristä harjalla.
  6. Pyyhi muut osat puhtaalla, kuivalla liinalla. Vältä puhdistussuihkeiden tai pesuaineiden käyttöä.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ② Tärkeimpien osien puhdistusvaiheet: - 1

③ RTK-viiteaseman huolto

Jos RTK-viiteaseman asennustanko kallistuu, varmista, että se on asetettu oikein.

ECOVACS GOAT O600 RTK - ③ RTK-viiteaseman huolto - 1

4 RTK-viiteaseman nollaus ja uudelleenliittäminen

Nollaus

Jos RTK-viiteasemassa on toimintahäiriö tai sitä ei voi yhdistää, voit irrottaa sen manuaalisesti:

  1. Paina RTK-viiteaseman pohjassa olevaa nollauspainiketta 5 kertaa.

  2. Jos sininen merkkivalo vilkkuu 3 kertaa, liitoksen irrottaminen on onnistunut.

Uudelleenliittäminen

RTK-viiteaseman uudelleenliittäminen sovelluksessa:

  1. Avaa yhdistetyn GOATin hallintasivu.

  2. Siirry kohtaan Asetukset > RTK-asetukset

  3. Skannaa RTK-viiteaseman QR-koodi uudelleen tai syötä pariliitoskoodi viiteaseman liittämiseksi ja normaalin toiminnan palauttamiseksi.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Uudelleenliittäminen - 1

Kaikki kartat poistetaan liitoksen purkamisen jälkeen. Kartoita uudelleen ennen GOATin käyttöä.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Uudelleenliittäminen - 2

Terän vaihto

ECOVACS GOAT O600 RTK - Terän vaihto - 1

VAROITUS

  • Sammuta GOATin virta aina ennen käyttöä.
  • Käytä aina suojakäsineitä teriä vaihtaessasi.
  • Käytä vain ECOVACSin valmistamia teriä ja uusia ruuveja teriä kootessasi.
  • Pyyhi muut osat, joita ei voi pestä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistussuihkeita tai muita pesuaineita.

VAIHEET TERIEN VAIHTAMISEKSI

  1. Sammuta GOAT.
  2. Käännä GOAT varovasti ympäri pehmeällä alustalla.
  3. Löysää ruuvit ruuvimeisselillä.
  4. Irrota ruuvit ja terät.
  5. Kiristä uudet terät ja ruuvit.
  6. Varmista, että terät pyörivät vapaasti.

ECOVACS GOAT O600 RTK - VAIHEET TERIEN VAIHTAMISEKSI - 1

  • Pitkään säilytettäessä on suositeltavaa ladata GOAT 6 kuukauden välein. Rajoitettu takuu ei kata ylipurkautumisen aiheuttamia akkuvahinkoja.
  • Akkua El SAA ladata, kun ympäristön lämpötila on yli 40 °C/104°F (O800 RTK) ja 45 °C/113°F (O600 RTK) tai alle 5 °C/41°F (O800 RTK ja O600 RTK).
  • Suositeltava lämpötila GOATin käytölle on 5-40 °C/41\~104°F (O800 RTK ja O600 RTK).
  • Säilytyslämpötila-alue on -20-75 °C/-4\~167°F (O800 RTK ja O600 RTK).

Huom: GOATin akun käyttöikä riiippuu käyttötiheydestä ja käyttötuntien kokonaismäärästä. Se ei ole erikseen ladattavissa, ja se on ladattava GOATin kautta. ÄLÄ hävitä käytöstä poistettuja tai viallisia akkuja huolimattomasti. Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta.

6.3 Kausihuolto

① Talvisäilytys

GOAT

  1. Sammuta virta GOATista, kun se on ladattu täyteen.
  2. Puhdista se perusteellisesti.
  3. Säilytä se vedenpitävän ja pölytiiviin peitteen alla viileässä, hyvin tuuletetussa ja kuivassa paikassa sisätiloissa.

Latausasema ja RTK-viiteasema

  1. Irrota virtalähde pistorasiasta.
  2. Irrota virtalähde latausasemasta.
  3. Merkitse paikka, johon asetit latausaseman ja RTK-aseman, viitteeksi seuraavaa työkautta varten.
  4. Säilytä asemat, virtalähde ja kaapelit viileässä, hyvin ilmastoidussa ja kuivassa paikassa poissa suorasta auringonvalosta.

Huom: Latausasema on laitettava alkuperäiseen paikkaan uuden kauden käyttöä varten. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla johtaa sijaintivirheitä tai kartan mitätöityminen.

② Uudelleenkäynnistys keväällä

  1. Poista kaikki peitteet GOATista ja asemista.
  2. Kokoa molemmat asemat ja aseta ne takaisin sinne, missä ne olivat edellisellä työkaudella.
  3. Tarkista kaapelit mahdollisten vaurioiden tai katkosten varalta ja korjaa tai vaihda tarvittaessa. Kytke kaapelit, jotka ovat turvallisia ja kelvollisia käyttää.
  4. Tarkista terien terävyys ja vaihda ne tarvittaessa. Yksityiskohtaiset vaiheet ja vinkit löytyvät tämän käyttöohjeen kohdasta Huolto.
  5. Käynnistä GOAT ja kokeile, muodostaako se yhteyden sovellukseen ja toimii oikein.

7. Vianetsintä

Jos GOATissa ilmenee ongelmia työn aikana, voit katsoa alla olevaa taulukkoa. ECOVACS HOME -sovellus lähettää myös yksityiskohtaisia ongelmailmoituksia. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme, jos ongelmia esiintyy edelleen.

OngelmaVirhekoodi $yy Ratkaisu
Latausaseman merkkivalo El syty./Virtaa ei tule tai virta ja jännite ovat epävakaita.1. Varmista, että latausasema on liitetty asianmukaisesti virtalähteeseen ja että pistoke on sopivassa pistorasiassa.2. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
GOAT pysähtyy työalueella.E504E505E650RTK-viiteaseman sijainnissa tai RTK-signaalissa on ongelma.1. Tarkista, onko RTK-viiteasemaa siirretty. Jos on, laita se takaisin alkuperäiseen paikkaansa.2. Tarkista, palaako valo tasaisesti. Jos se vilkkuu, etsi paikka, jossa on parempi signaali, ja kartoita uudelleen.3. Ohjaa/aseta GOAT takaisin latausasemaan ja käynnistä uudelleen.
/GOAT ei onnistu telakoitumaan latausasemalle.1. Varmista, että latausasema on kytketty virtalähteeseen. Merkkivalon pitäisi palaatasaisen sinisenä.2. Tarkista, onko latausaseman heijastinkalvo tukossa.3. Tarkista, onko latausaseman lähellä esteitä, ja poista ne tarvittaessa.4. Tarkista, ovatko etuosan AI-kamera ja ToF-anturi likaisia tai peitossa, ja poista ne tarvittaessa.5. Tarkista, syttyykö apuvalo normaalisti latauksen aikana. Jos apuvalo ei syty latausaseman edessä, ota yhteyttä asiakaspalveluun.6. Varmista, että latausasema on asennettu oikein.7. Jos ei, asenna se uudelleen kunnolla. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
E621E622E623E627GOAT on nostettu tai jäänyt jumiin pitkäksi aikaa.1. On suositeltavaa sammuttaa GOAT loukkaantumisen välttämiseksi ja asettaa se sitten takaisin tasaiselle nurmikolle.2. Jos GOAT havaitsee, että ongelma on ratkaistu, virhekoodi katoaa.3. Jos virhekoodi näkyy edelleen, kytke GOAT pois päältä ja tarkista mahdolliset esteet tai olosuhteet, jotka saattavat aiheuttaa sen juuttumisen.4. Poista kaikki esteet, jotka voivat aiheuttaa GOATin juuttumisen, tai aseta sisäänpääsykieltoalue.
GOAT lakkaa toimimasta ja palaa latausasemalle.E674Akun lämpötila on alueen ulkopuolella.1. Siirrä GOAT sopivassa lämpötilassa olevaan tilaan tai odota, kunnes akun lämpötila palautuu normaaliksi.2. Käynnistä GOAT uudelleen.3. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
/ Akunjännite on alhainen. Odota,kunnes akku on ladattu täyteen.
/Sadetunnistin on lauennut tai ajastettu tehtävä on päättynyt.Normaali ilmiö, odota, kunnes tehtävä jatkuu. Vaihtoehtoisesti voit muuttaa sadeviiveasetusta tai aikataulua sovelluksessa.
GOAT ei toimi oikeaan aikaan./GOATin aikataulu ei ole oikea tai aikavyöhyke ei ole oikea.Tarkista, että asetukset ovat oikein.
/GOAT käynnistää automaattisesti uudelleenleikkuutehtävän esimerkiksi latautumisen, sadeviiveen tai huonon valaistuksen vuoksi edellisellä kerralla leikkaamatta jääneen varjoalueen vuoksi.1. Leikkaamattomien varjoalueiden uudelleenleikkuu käynnistyy oletusarvoisesti seuraavana aamuna. Seuraavana päivänä voit asettaa asianmukaisen aikataulun, jotta GOAT voi työskennellä sallitun ajan puitteissa.2. Voit myös asettaa "Eläintensuojelu"-ajan sovelluksesta rajoittaaksesi aikaa, jonka GOAT voi toimia.3. O600 RTK:lla ei voi leikata hämärässä, eikä apuvalo tue yöaikaista niittoa.
Muut ongelmat tai tilanteet./Muutepänormaalit ilmiöt.1. Voit tarkistaa yksityiskohtaiset tiedot sovelluksen virheilmoituksesta.2. Ratkaise ongelma, niin voit käynnistää GOATin uudelleen jatkaaksesi toimintaa.3. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
  1. Tekniset tiedot
PerustiedotTuotteen nimi Robottiruohonleikkuri
MalliGOAT O600 RTK GOAT O800 RTK
MR2509/ MR2509A/ MR2509B MR2452M/ MR2452N/ MR2452O
Tuotteen merkki ECOVACS
Mitat:Pituus (mm) × leveys (mm) × korkeus (mm)600*400*263(23,62""15,75""10,35")600*400*263 (23,62""15,75""10,35")
Nettopaino (kg) (sisältäen akun) 10,4(22,93lb ) 10,7(23,59lb )
Leikkurin parametritNimellisjännite21 V 21-V---
Työkapasiteetti ( m^2 )600 800
Leikkuuleveys (cm) 19 (7.48 in.) 22 (8.66 in.)
Leikkuukorkeus (cm) 3-8 (1,2"-3,2")
Latausaika (min.) ≈55 ≈100
MelupäästötMitattu äänitehotaso LWA58 dB(A)61 dB(A)
Äänitehon epävarmuudet KWA3 dB(A)
Äänenpainetaso LpA50 dB(A)53 dB(A)
Äänenpaineen epävarmuudet KpA3 dB(A)
YhteystaajuusalueBluetooth® (GOAT) 2400 MHz ~ 2483,5 MHz
WLAN 2400 MHz ~ 2483,5 MHz
RTK (GNSS)BDS: 1559 MHz-1610 MHzGalileo: 1559 MHz-1610 MHz, 1164 MHz - 1215 MHz, 1215 MHz - 1300 MHz GLONASS: 1559 MHz -1610 MHz, 1215 MHz -1300 MHzGPS: 1559-1610 MHz, 1215-1300 MHz, 1164-1215 MHz
RTK (LoRa) 863-870 MHz
Suurin radiotaajuustehoBluetooth® (GOAT) ≤20 dBm
WLAN ≤20 dBm
RTK ≤14 dBm
AjomoottoriNimellisnopeus (r/min) 1976
Huippunopeus (r/min) 2823
Terän moottori Nopeus(r/min) 2600 2250
Akku (leikkuri)Akun tyyppi Litium-ioni
Nimellisjännite 18 V 18 V------
Akun kapasiteetti 2,5 Ah 4 Ah
RTK-viiteasemaKäyttölämpötila -40 °C ~ +85 °C
Säilytyslämpötila -40 °C ~ +95 °C
VirtalähdeVerkkolaitteen malliGC44-210180-2DGGC44-210180-SDGGC44-210180-3DG
Tulojännite 100-240~ 50-60 Hz
Lähtöjännite 21 V---
Lähtövirta 1,8 A 1,8 A
AsemaMalli CH2492E CH2492F
Tulojännite 21 V---
Tulovirta 1,8 A 1,8 A
Lähtöjännite 21 V---
Lähtövirta1,8 A 1,8 A
Lähtöjännite (RTK)5 V ---
Lähtövirta (RTK)1 A

Huom: Teknisiä ja suunnittelua koskevia erittelyjä voidaan muuttaa tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi. Tutustu muihin tarvikkeisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com/global.

ECOVACS GOAT O600 RTK - Vianetsintä - 1

Need Help?

Sisällysluettelo Napsauta otsikkoa päästäksesi siihen
Käyttöohje-avustaja
Voimansa antanut Anthropic
Odotetaan viestiäsi
Tuotetiedot

Merkki : ECOVACS

Malli : GOAT O600 RTK

Kategoria : Pölynimuri