GOAT O600 RTK - Aspirapolvere ECOVACS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GOAT O600 RTK ECOVACS in formato PDF.
Domande degli utenti su GOAT O600 RTK ECOVACS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Aspirapolvere in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GOAT O600 RTK - ECOVACS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GOAT O600 RTK del marchio ECOVACS.
MANUALE UTENTE GOAT O600 RTK ECOVACS
Manuale di istruzioni IT | P105
4.1 Notes Before Mapping
1. Importanti istruzioni di sicurezza: leggere attentamente prima dell'uso e conservare per riferimento futuro
Leggere attentamente le istruzioni.
Assicurarsi di aver compreso le istruzioni e di conoscere i comandi e il corretto modo d'uso dell'apparecchio. Si prega di notare che è possibile ridurre i rischi seguendo le istruzioni e le avvertenze di questo manuale, ma non è possibile eliminare tutti i rischi.
Il robot tosaerba (di seguito denominato "GOAT") è dotato di molti sensori di sicurezza integrati, ma esistono comunque rischi per la sicurezza.
Tutti i rischi rimanenti sono descritti o comunicati nel presente manuale.
Descrizione della destinazione d'uso: i tosaerba intelligenti sono utilizzati principalmente per tosare l'erba, soprattutto nei parchi, nei prati delle ville private e nei campi da calcio.
Per le macchine utilizzate in zone pubbliche, la segnaletica di avvertimento deve essere posizionata intorno all'area di lavoro della macchina.
Tale segnaletica deve riportare la seguente dicitura: ATTENZIONE! Tosaerba automatico!
Tenersi lontani dalla macchina! Sorvegliare i bambini!
NON modificare il tosaerba in autonomia.
Le modifiche potrebbero interferire con il funzionamento del tosaerba, causare gravi lesioni e/o danni o invalidare la garanzia. Utilizzare solo componenti e accessori approvati da Ecovacs.
Avvertenza
Non consentire mai l'uso della macchina a bambini, a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza la necessaria esperienza e conoscenza, o a persone che non conoscono queste istruzioni; le normative locali potrebbero limitare l'età dell'operatore.
Evitare di utilizzare la macchina e le sue periferiche in condizioni meteorologiche avverse, soprattutto in caso di rischio di fulmini.
Prima di ogni sessione di tosatura, verificare che tutti i componenti del tosaerba funzionino correttamente.
Ispezionare periodicamente la zona di utilizzo della macchina e rimuovere tutte le pietre, i bastoni, i fili, le ossa e altri oggetti estranei.
Non permettere MAI ai bambini di toccare l'alimentatore, la stazione di ricarica, le lame, lo scomparto batteria o qualsiasi parte con spazi vuoti come le ruote.
Avvertenza
Non utilizzare mai la macchina e/o le sue periferiche con protezioni o schermi difettosi, o senza dispositivi di sicurezza, o se il cavo è danneggiato o usurato. Tenersi lontani dalle lame rotanti! NON mettere mani o piedi sotto o vicino alle lame rotanti. Mantenere una distanza di sicurezza dal tosaerba durante il funzionamento.
NON assumere posizioni pericolose. Mantenere sempre l'equilibrio e un buon appoggio sulle pendenze. Camminare e non correre mai mentre si utilizza la macchina o le sue periferiche.
Avvertenza
Non permettere mai ai bambini di trovarsi nelle vicinanze o giocare con la macchina quando questa è in funzione.
Avvertenza
NON toccare le parti pericolose in movimento
prima che queste siano completamente ferme.
Avvertenza
Per la ricarica della batteria, utilizzare esclusivamente l'unità di alimentazione removibile fornita con questo apparecchio (CH2492E/CH2492F).
L'apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite solo da tecnici debitamente formati.
Per un utilizzo sicuro:
Non collegare all'alimentazione un cavo danneggiato o toccare un cavo danneggiato prima che questo venga scollegato dall'alimentazione, poiché i cavi danneggiati possono portare al contatto con parti sotto tensione; tenere le prolunghe lontane dalle parti pericolose in movimento per evitare danni ai cavi che possono portare al contatto con parti sotto tensione; collegare la macchina e/o le sue periferiche solo a un circuito di alimentazione protetto da un interruttore differenziale (RCD) con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
Se il cavo di alimentazione o la prolunga vengono danneggiati o si impigliano durante l'uso,
scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente e districarli. Durante il funzionamento, tirare il corpo della spina piuttosto che il cavo per evitare pericoli. Contattare il servizio di assistenza clienti e fare sostituire o riparare il cavo da un professionista specializzato.
Utilizzare la prolunga prodotta da ECOVACS. In caso di problemi, contattare il servizio clienti. Per evitare pericoli, se il CAVO DI ALIMENTAZIONE è danneggiato, questo deve essere sostituito dal produttore, dall'operatore dell'assistenza o da persone analogamente qualificate.
Premere subito il pulsante STOP quando il tosaerba emette un suono anomalo o suona l'allarme.
In caso di fuoriuscite di elettroliti, sciacquare con acqua o con un agente neutralizzante; chiedere assistenza medica in caso di contatto con gli occhi, ecc.
Se si verificano vibrazioni anomale, riavviare il tosaerba. Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti.
Si prega di indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi durante l'utilizzo
della macchina con un controller manuale.
Inoltre, quando si utilizza il controller manuale: a) Tosare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale.
b) Evitare di utilizzare la macchina su erba bagnata.
c) Non utilizzare la macchina a piedi nudi o con sandali aperti. Indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi.
d) Assicurarsi sempre di avere un buon appoggio sulle pendenze.
e) Prestare la massima attenzione quando la macchina fa retromarcia verso di voi.
f) Accendere sempre il motore secondo le istruzioni con i piedi ben lontani dalla/e lama/e.
Aggiornamento del dispositivo
Normalmente, ma non sempre, i dispositivi vengono aggiornati ogni due mesi.
Alcuni dispositivi, soprattutto quelli messi in commercio più di tre anni fa, vengono aggiornati solo se viene rilevata e risolta una vulnerabilità critica.
Non utilizzare e riporre in ambienti estremamente caldi o freddi (sotto i 5° C /41° F o sopra i 45° C/113° F).
Questa apparecchiatura deve essere installata e utilizzata in conformità alle istruzioni fornite; le antenne utilizzate per questo trasmettitore devono essere installate in modo da garantire una distanza di almeno 20 cm da tutte le persone e non devono essere collocate o utilizzate insieme ad altre antenne o trasmettitori.
Dichiarazione di conformità dell'Unione Europea
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti di apparecchiature elettriche ed elettroniche

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani non differenziati. Per un trattamento adeguato, è responsabilità dell'utente smaltire l'apparecchiatura presso gli appositi punti di raccolta.
Il corretto smaltimento di questo prodotto aiuta a risparmiare preziose risorse e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero risultare da una gestione inadeguata dei rifiuti.
Per restituire il dispositivo usato, si prega di utilizzare i canali di restituzione e raccolta o di contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto (servizio gratuito); si prega di contattare le autorità locali per ulteriori dettagli sul punto di raccolta più vicino.
La legislazione nazionale applicabile può prevedere
sanzioni in caso di smaltimento non conforme di questi rifiuti.
Informazioni agli utenti per lo smaltimento di batterie esauste

Questo simbolo indica che al termine del ciclo di vita, batterie e accumulatori non vanno smaltiti con i rifiuti domestici indifferenziati. Il contributo degli utenti è una parte importante negli sforzi profusi per ridurre al minimo l'impatto di batterie ed accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana. Per il corretto riciclaggio, questo prodotto o le batterie o gli accumulatori che contiene possono essere restituiti gratuitamente al fornitore o a un punto di raccolta designato.
Il corretto smaltimento di questo prodotto aiuta a risparmiare preziose risorse e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero risultare da una gestione inadeguata dei rifiuti.
La legislazione nazionale applicabile può prevedere sanzioni in caso di smaltimento non conforme di questi rifiuti.
Ci sono specifici impianti di raccolta differenziata per batterie e accumulatori esausti.
Conferire batterie e accumulatori correttamente all'isola ecologica del comune di residenza.
Direttiva sulle restrizioni d'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara che l'intero prodotto, comprese le sue parti (cavi, fili e così via), soddisfa i requisiti della direttiva RoHS 2011/65/UE così come modificata dalla Direttiva Delegata (UE) 2015/863 della Commissione sulle restrizioni d'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche ("modifiche a RoHS" o "RoHS 2.0").
Direttiva sulle apparecchiature radio
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara che il prodotto specificato nella presente sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE.
Direttiva Macchine
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara che il prodotto specificato nella presente sezione è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva Macchine 2006/42/EC.
Rappresentante autorizzato per l'Europa:

ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Germania
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva RoHS 2011/65/UE così come modificata dalla Direttiva Delegata (UE) 2015/863 della Commissione, della Direttiva sulle Apparecchiature Radio 2014/53/UE e dalla Direttiva Macchine 2006/42/EC.
La dichiarazione di conformità può essere consultata al seguente indirizzo: https://www.ecovacs.com/global/compliance.
![]() | Apparecchio di classe III |
![]() | Corrente continua |
![]() | Corrente alternata |
![]() | Questo prodotto è conforme alle direttive CE applicabili. |
![]() | Polarità della porta di ricarica |
![]() | Leggere le istruzioni prima di procedere alla carica. |
Simboli
![]() | AVVERTENZA---Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. |
![]() | AVVERTENZA---Mantenere una distanza di sicurezza dalla macchina durante il funzionamento. |
![]() | AVVERTENZA---Non salire sulla macchina. |
![]() | AVVERTENZA---Azionare il dispositivo di disattivazione prima di intervenire sulla macchina o sollevarla. |
![]() | ATTENZIONE---Non toccare la lama rotante. |
2. Contenuto della confezione
2.1 Contenuto della confezione

text_image
GOAT O600 RTK ① ②
text_image
Componenti della stazione di riferimento RTKGOAT Q800 RTK 6 7 8 9 10 11 ×8 ×4
text_image
Componenti della stazione di ricarica Ricambi ② ③ ④ ⑤ ×6
text_image
13 ×9 14 Instruction Manual 15 Quick Start Guide1 ECOVACS GOAT O600 RTK (incluse 3 lame)/O800 RTK (incluse 3 lame)
4 Ancoraggi di fissaggio della stazione di ricarica
5 Chiave a brugola
8 Paletti di montaggio della stazione di riferimento RTK 9 Fissaggio del cavo di alimentazione
12 Rondella elastica
13 Kit lame di ricambio
2 Stazione di ricarica
6 Stazione di riferimento RTK
10 Fermacavi della stazione di riferimento RTK
14 Manuale di istruzioni
3 Adattatore elettrico
7 Ancoraggio di fissaggio della stazione di riferimento RTK
11 Vite di assemblaggio del paletto della stazione RTK
15 Guida rapida
2.2 Viste e funzioni
① Vista dall'alto (O600 RTK)
Vista dall'alto (O800 RTK)

text_image
Pulsante STOP Pulsante STOP Pannello di controllo Pannello di controllo Sensore pioggia Sensore pioggia Rover RTKRover R Luce di assistenza Paracolpi Manopola di regolazione dell'altezza Fotocamera AI 3D-ToF LiDAR Paracolpi Manopola di regolazione dell'altezza Fotocamera AINota:
La luce di assistenza si accende quando GOAT sta tornando alla stazione di ricarica per facilitare l'aggancio. Si spegne automaticamente una volta iniziata la ricarica.
Sensori
| Nome Descrizione | |
| Videocamera IA | Percepisce le informazioni ambientali di fronte a GOAT, identifica obiettivi speciali e aiuta GOAT a interagire con l'utente in modo intelligente.Orizzontale: 150 gradi; verticale: 80 gradi. |
| 3D-ToF LiDAR(O800 RTK) | Percepisce le informazioni sugli ostacoli davanti a GOAT e lo aiuta a evitarli attivamente.Portata: rileva le coordinate di longitudine e latitudine della posizione di GOAT.Orizzontale: 90 gradi; verticale: 70 gradi.La distanza massima è di 3~4 m (9,84'~13,12') |
| Sensore pioggia | Rileva l'eventuale presenza di precipitazioni nell'ambiente attuale e aiuta GOAT a decidere se continuare a lavorare. |
| Stazione di riferimento- to RTK | Aiuta il robot a calcolare la distanza relativa tra sé e la stazione di riferimento RTK di localizzazione, utilizzata per aiutare GOAT a costruire una mappa.Portata: con la stazione di riferimento RTK al centro, la portata effettiva del segnale è entro un raggio di 140 m (459,3') |
Interfaccia
| Nome Descrizione | |
| Bluetooth (GOAT) | Attivare il Bluetooth durante la configurazione della rete per collegare GOAT alla rete. Durante il normale utilizzo, attivare la modalità Bluetooth per eseguire operazioni come la mappatura manuale e la falciatura manuale. |
| Wi-Fi* | Abilitare il Wi-Fi per consentire la trasmissione dei dati tra l'app e GOAT, permettendo il controllo tramite l'app. |
| APP ECOVACS HOME | Scaricare e attivare l'ultima versione dell'app ECOVACS HOME per accedere a funzioni intelligenti come la configurazione della rete, la mappatura e la tosatura (le funzioni possono variare a seconda del prodotto). |
| Contatti di ricarica Abilitare la ricarica collegando GOAT a una fonte di alimentazione. | |
| Rover RTK | Il rover riceve continuamente dati di correzione differenziale dalla stazione di riferimento satellitare, consentendo di calcolare il posizionamento RTK e di ottenere una localizzazione RTK di alta precisione. |
| Stazione base e dispositivo di comunicazione Lora | Facilitare la trasmissione dei dati tra il rover RTK e la stazione di riferimento RTK. La stazione di riferimento RTK trasmette i dati di correzione del posizionamento al rover per l'esecuzione dei calcoli, mentre il rover invia le richieste alla stazione di ricarica. Inoltre, questa configurazione consente gli aggiornamenti OTA del firmware RTK. |
② Vista dal basso

text_image
Ruote posteriori Scomparto batteria Lame Disco a lama Ruote anteriori③ Vista posteriore

④ Stazione di ricarica e stazione di riferimento RTK
Stazione di riferimento RTK
Indicatore luminoso della stazione di riferimento RTK
Blu fisso: segnale forte
Blu lampeggiante: segnale scarso. Selezionare una nuova posizione per l'installazione.

text_image
Stazione di ricarica Indicatore luminoso della stazione di ricarica Luce blu fissa: accesa/ricarica completa Luce blu lampeggiante rapida: in ricarica3. Preparazione di GOAT
3.1 Configurazione di GOAT e dell'app
① Avviare GOAT e impostare il codice PIN
Pannello di controllo:

text_image
STOP STOP ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO AUMENTA AVVIA OK DISPLAY RIDUCI RICARICAIcone del pannello:
| Blocco | [S85A] | GOAT bloccato. Inserire il codice PIN per sbloccare GOAT.Se la luce lampeggia, impostare il codice PIN. |
Wi-Fi Colle Wi-Fi. | ||
| Batteria | ![]() | Livello della batteria.Bianco --- Più del 15% di carica.Rosso --- Carica inferiore o uguale al 15%.La luce lampeggiante indica che la ricarica è in corso.La luce fissa indica che l'apparecchio è in uso o completamente carico. |
Pulsanti e funzioni
| Pulsanti Funzioni | |
| [3YTS] --> OK | Avviare la tosatura.Riprendere il lavoro. |
| OK | Premere per confermare.Tenere premuto per 3 secondi per accendere GOAT. |
--> OK | Rimandare GOAT alla stazione di ricarica per ricaricarlo. |
| STOP Arrestare GOAT. | |
+ 📤 | Tenere premuto per 5 secondi per reimpostare GOAT. |
| [+] Per aumentare. | |
| [-] Per diminuire. | |
![]() | Tenere premuto per 3 secondi per abilitare l'accoppiamento Bluetooth. |
![]() | Premere 5 volte per visualizzare il livello della batteria. |
Reimpostazione: tutti i dati, ad eccezione della durata degli accessori come le lame e le spazzole della videocamera, verranno cancellati durante il processo di reimpostazione.
Indicazioni sul pannello:
| Display Descrizione | |
![]() | In pausa. Nessuna attività assegnata. |
![]() | Livello attuale della batteria (ad esempio, il numero mostrato nell'immagine rappresenta il livello attuale della batteria al 100%.) |
![]() | STOPGOAT è in pausa. Premere ➔-> OK per continuare a lavorare, oppure ➔-> OK per tornare alla stazione di ricarica. |
![]() | ONGOAT è in funzione. |
![]() | OTAGOAT è in fase di aggiornamento OTA. |
![]() | E e un codice di errore a 3 cifre.Consultare la sezione Risoluzione dei problemi di questo manuale o visitare il sitohttps://www.ecovacs.com/globalper conoscere il significato dei codici di errore e le soluzioni consigliate. |
1.Avvio GOAT:
Tenere premuto [OK] per 3 secondi su GOAT e il display digitale lampeggerà come segue.




N.B.: GOAT si accende automaticamente quando si aggancia alla stazione di ricarica.
2. Impostare il codice PIN:
Il codice PIN impostato all'inizio per GOAT serve a impedire che il dispositivo venga rubato o utilizzato da bambini.
GOAT si blocca automaticamente quando è fuori mappa o deve essere acceso o reimpostato. È possibile sbloccarlo inserendo il codice PIN corretto.
- Impostare il codice PIN quando il display mostra la seguente indicazione.
-
Premere [+] o [-] per selezionare uno per uno i numeri del codice PIN. Una volta selezionata la prima cifra, premere [OK] per confermare. Il cursore si sposterà sulla cifra successiva.
-
Se l'icona Pampeggia, impostare il codice PIN.
- Se l'icona e fissa, inserire il codice PIN precedentemente impostato.
- Una volta sbloccato, l'icona comparirà. Se lo sblocco non riesce, l'icona pampeggerà di nuovo invitando a reimpostare il codice PIN.

• 0000 non è un codice PIN valido.
- Il codice PIN deve essere inserito due volte per confermare l'impostazione.
- Se si inseriscono numeri errati durante l'impostazione del codice PIN, il processo di impostazione ricomincia da capo.
- È possibile modificare il codice PIN sull'App.
② Scaricare l'App ECOVACS HOME
Scansionare il codice QR su GOAT, scaricare e installare l'App ECOVACS HOME, completare la registrazione e accedere. È inoltre possibile consultare le istruzioni per l'uso e le modalità di utilizzo scansionando il codice QR.


③ Collegare GOAT all'App
N.B.:
- Il telefono cellulare è collegato a una rete Wi-Fi.
- Il segnale wireless a 2,4 GHz è abilitato sul router.
- Assicurarsi che GOAT e il telefono si trovino nello stesso ambiente del router della rete a 2,4 GHz.
- Assicurarsi che il telefono disponga della funzione Bluetooth e che GOAT si trovi a una distanza effettiva di 10 m(32,81').
- I tosaerba robotizzati della serie GOAT sono progettati per la tosatura in contesti domestici. Per il funzionamento è necessaria una rete Wi-Fi domestica; la protezione anti-DDOS può essere configurata esclusivamente attraverso le impostazioni del router.
Connessione Bluetooth e connessione Wi-Fi
-
Attivare il Bluetooth sul telefono.
-
Scansionare il codice QR su GOAT o selezionare GOAT manualmente nell'App.
- Seguire le istruzioni nell'App per completare la connessione Bluetooth e la connessione Wi-Fi.

flowchart
graph LR
A["Mobile App"] -->|>>| B["QR Code Payment"]
B -->|>>| C["Robot Tracking"]
C --> D["QR Code scanning"]
- si accende sul display di GOAT dopo l'avvenuta connessione.

Una volta effettuata l'associazione a un account nell'App, GOAT non può attualmente essere associato a un altro account prima di essere dissociato. È possibile dissociare GOAT nell'App. Questa operazione non cancellerà i dati di funzionamento di GOAT, come ad esempio i programmi orari. È inoltre possibile dissociare il dispositivo cliccando sul triangolino accanto al nome del dispositivo e selezionando Elimina GOAT.
3.2 Installazione della stazione
① Installare la stazione di ricarica
- Il raggio d'azione specifico verrà stabilito intorno al luogo in cui verrà installata la stazione di ricarica (come mostrato in figura) e deve possedere i seguenti requisiti.
- Forte copertura del segnale Wi-Fi
- Zona pianeggiante e aperta senza pendenze
- Nessun ostacolo intorno alla stazione di ricarica
- Tagliare l'erba intorno alla stazione di ricarica a un'altezza di< 6 cm (2,36")

text_image
40 cm (15,75°) 40 cm (15,75°) 2 m (6,58°) 8 cm (2,36°)


- Collegare il cavo più lungo all'adattatore di alimentazione. Allineare la tacca (A) con la scanalatura (B) e avvitare il dado fino al completo fissaggio.

Nota: La stazione di ricarica ha due porte per i cavi: quello più lungo è per l'adattatore di alimentazione e quello corto è per la stazione di riferimento RTK.
- Collegare la spina della stazione di ricarica all'alimentazione e verificare che la luce blu sia accesa fissa.
N.B.:
- Assicurarsi che l'adattatore di alimentazione sia posizionato a 30 cm (11,8") da terra per evitare danni causati da acqua e umidità.
- Collegare il dispositivo a una presa di corrente interna o a una presa impermeabile esterna.
- Se necessario, è possibile acquistare la prolunga da collegare all'interfaccia di alimentazione.

- Se si desidera fissare la stazione di ricarica al suolo, utilizzare gli ancoraggi di fissaggio della stazione di ricarica e la chiave a brugola.
N.B.: Si consiglia di eseguire questa operazione dopo aver sistemato tutto.

② Installare la stazione di riferimento RTK
N.B.: Per ulteriori accessori per l'installazione della stazione di riferimento RTK, consultare il sito https://www.ecovacs.com/global.
- Scegliere una zona aperta per la stazione di riferimento RTK. Si raccomanda di scegliere un punto che sia ad almeno 2 m (6,56") di distanza da edifici e alberi per migliorare le prestazioni della stazione di riferimento RTK.

text_image
≥ 2 m (6.50°) (6.50°) ≥ 2 m- Assemblare la parte superiore e inferiore dei paletti di montaggio della stazione di riferimento RTK, assicurandosi che il fermo scatti saldamente in posizione.

- Fissare la testa di segnale della stazione di riferimento RTK al paletto di montaggio della stazione stringendo la vite di assemblaggio del paletto.

- Installare il paletto di montaggio sull'ancoraggio di fissaggio e serrare.

- Collegare il cavo di alimentazione della stazione di riferimento RTK al cavo più corto della stazione di ricarica e serrare il dado.

text_image
A B- Dopo l'accensione, attendere un minuto per verificare lo stato dell'indicatore luminoso. Se l'indicatore della stazione di riferimento RTK rimane blu fisso, la posizione è ideale con un buon segnale; se lampeggia, riposizionare la stazione di riferimento RTK fino a trovare la posizione perfetta.

- Dopo aver individuato il punto perfetto, inserire l'ancora di fissaggio della stazione di riferimento RTK nel terreno.

text_image
90°N.B.:
- NON installare la stazione di riferimento RTK in un punto in cui il terreno è umido e molle, altrimenti il paletto potrebbe facilmente inclinarsi, compromettendo la precisione di funzionamento della stazione.
- La stazione di riferimento RTK deve essere orientata verticalmente, come mostrato di seguito:

- Fissare il cavo di alimentazione della stazione di riferimento RTK al paletto di montaggio con i fermacavi della stazione di riferimento RTK e utilizzare il fissaggio del cavo di alimentazione per assicurare a terra gli altri cavi.

- Ricaricare completamente GOAT prima del primo utilizzo.
- Posizionare l'apparecchio alla stazione di ricarica per ricaricarlo.
L'icona su pannello di GOAT lampeggerà in bianco, mostrando il livello attuale della batteria sullo schermo. L'indicatore luminoso della stazione di ricarica lampeggerà in blu durante la ricarica e diventerà blu fisso una volta che l'apparecchio sarà completamente carico, con lo schermo che visualizza "100".

4. Mappare il giardino
4.1 Note prima della mappatura
Per garantire una mappatura fluida tra le diverse zone del prato, preparare in anticipo un percorso di collegamento:
- Per le strade di altezza inferiore a 3 cm (1,18"), creare un percorso per collegare le due parti durante la mappatura.
- Per le strade di altezza superiore a 3 cm (1,18"), posizionare una rampa o un tappetino della stessa altezza e largo almeno 1,2 m (3,94') per consentire l'accesso tra le zone.

• Non creare confini virtuali su pendenze superiori al 17%.

text_image
≤17% > 17% H≤17 cm L=100 cm H> 17 cm L=100 cm ✓ ×N.B.: Nel caso GOAT debba passare attraverso un passaggio stretto, assicurarsi che questo abbia una larghezza minima superiore a 0,7 m (2,30').

text_image
>0,7 m (2,30')• Assicurarsi che l'angolo di sterzata sia superiore a 90°.

text_image
> 90°
text_image
< 90°4.2 Creare una mappa
4.2.1 Impostare i confini virtuali
① Tipi di confine
Il contorno del prato è delineato da vari tipi di confine come siepi, recinzioni e canali di scolo. Per i diversi tipi di confini fisici, quando si guida GOAT da remoto si consiglia di prestare attenzione alla distanza tra GOAT e il confine per ottenere i migliori risultati di taglio.
- Barriere
Muri o recinzioni di altezza superiore a 5 cm (1,97") dal suolo.
Suggerimento: quando si esegue la mappatura lungo questo tipo di barriere, guidare GOAT da remoto per seguire da vicino il bordo della barriera.

Gradini con un'altezza di 3 cm (1,18") dal suolo.
Superfici concave più basse del terreno circostante.
Raccomandazione: Quando si effettua la mappatura, mantenere GOAT a circa 10 cm (3,94") di distanza da questo tipo di confine.
GOAT O600 RTK

text_image
> 20 cm(7,87") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18")GOAT 0800 RTK

text_image
>10 cm(3,94") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18")- Confini piani
Superfici stradali piane a filo del prato.
Suggerimento: quando si esegue la mappatura lungo questo tipo di confine, estendere leggermente il percorso di mappatura verso l'esterno.

② Operazione di creazione della mappa
- Creare la mappa di giorno, in condizioni di luce ottimali.
- Assicurarsi che GOAT sia agganciato correttamente alla stazione di ricarica e che parta da lì.
- Tenersi vicino a GOAT entro 6 m (19,69') per una connessione Bluetooth stabile.

- Toccare per avviare la mappatura sull'APP. GOAT uscirà automaticamente dalla stazione di ricarica.
- Una volta che GOAT è uscito dalla stazione, utilizzare Null'APP per guidarne il movimento.
- Guidare GOAT fino al confine e posizionarlo in un punto di partenza adeguato, quindi toccare per avviare la mappatura.
- Guidare GOAT lungo il confine seguendo le raccomandazioni del capitolo "Tipi di confine".
- Quando GOAT si avvicina al punto di partenza, sull'APP appare il pulsante "Fatto". Toccare per chiudere il confine e generare la mappa.

text_image
900 Doat RTK Create A Map Manual
text_image
START
③ Pulsante Funzione durante la mappatura
A Questa funzione è disponibile quando GOAT rileva un confine netto tra aree erbose e non erbose. Il pulsante lampeggia per indicare la disponibilità.
Toccandolo, GOAT seguirà automaticamente il confine fino a quando questo non sarà più ben delineato.
*Monitorare GOAT e passare alla modalità manuale se la mappatura automatica non corrisponde alle aspettative.
☐ Questa funzione consente a GOAT di invertire il percorso di mappatura più recente.
Tenere premuto il pulsante finché GOAT non torna al punto in cui si desidera interrompere la retromarcia.

4.2.2 Altre funzioni di mappatura
Sull'App sono disponibili altre funzioni di mappatura. Una volta terminata la mappatura, è possibile accedere a Modifica mappa.
① Funzioni di modifica della mappa
• Zona
Una zona di lavoro che è possibile aggiungere, eliminare, unire o dividere. La prima zona è il confine appena tracciato guidando GOAT da remoto.
- Percorso
Un collegamento tra due zone.
Un percorso può essere creato manualmente con la funzione Aggiungi percorso o generato automaticamente quando si crea una nuova zona partendo da una zona e raggiungendo il punto di partenza di un'altra.

text_image
9:00 Real RTk Bus 1 Auto 2 Auto Start
• Zona ad accesso vietato
Una zona in cui GOAT non può entrare.
È necessario creare zone ad accesso vietato per oggetti come aiuole, trampolini, orti, radici di alberi rialzate, fili elettrici scoperti e pendenze superiori al 45%.
È possibile creare una zona ad accesso vietato e guidare GOAT per tracciare un confine intorno alla zona, proprio come per la creazione della mappa, impostando anche il punto di partenza e il punto di arrivo.
N.B.:
Si raccomanda di mantenere i confini delle zone ad accesso vietato a 30 cm di distanza da aree pericolose come stagni o dirupi.
• Zona di copertura elevata
Per garantire prestazioni di taglio ottimali, GOAT è dotato di sensori per l'aggiramento degli ostacoli. A volte, questa funzione può essere attivata da oggetti alti, come denti di leone o erbe selvatiche. Questa funzione consente di creare zone di non aggiramento degli ostacoli, permettendo a GOAT di tagliare queste piante senza problemi.
N.B.:
Se l'erba selvatica copre una vasta zona, si consiglia di tagliarla utilizzando un tosaerba a spinta.
- Mappa
Comprende funzioni quali la modifica della mappa, il backup, l'eliminazione e il ripristino.
② Impostazioni di tosatura
- Impostazione dei parametri di tosatura
Una volta completata la mappatura, è possibile impostare i parametri di tosatura come la direzione, la velocità e l'altezza di taglio. È possibile assegnare parametri diversi a ciascuna zona, consentendo di creare il piano di taglio ottimale per il proprio prato.

- Impostazioni del tipo di confine
Si prega di consultare il capitolo "Tipi di confine". Per impostazione predefinita, GOAT segue rigorosamente il percorso originale registrato durante la mappatura.
È inoltre possibile selezionare sezioni di confine come Barriere o Confini piani, come descritto in "Tipi di confine".
Selezionare tali sezioni nell'App e attivare la modalità adattiva. Ciò consente a GOAT di identificare in modo intelligente l'effettivo bordo tra zone erbose e non erbose e di estendere la copertura di taglio.
5. Tosatura
5.1 Consigli prima della prima tosatura
- Tagliare l'erba a un'altezza non superiore a 10 cm (3,94") con un tosaerba manuale e rimuovere eventuali ostacoli come detriti, mucchi di foglie, giocattoli, fili e pietre.
- Non permettere ai bambini di giocare sul prato mentre GOAT è in funzione.

5.2 Attività avviate manualmente
• Auto
Toccare e selezionare la sequenza di taglio per la zona. GOAT inizierà a tosare l'intera zona. Dopo aver completato la normale tosatura all'interno della zona, procederà a tosare lungo i confini, compresi i confini della zona stessa e delle zone ad accesso vietato.
Questa funzione può essere attivata anche dal pannello di GOAT.
• Zona
Toccare e selezionare l'area da falciare. GOAT inizierà a falciare le zone selezionate. Dopo aver completato la normale tosatura all'interno di queste zone, procederà a tosare lungo i relativi confini, compresi i confini delle zone stesse e delle zone ad accesso vietato.
- Bordo
Toccare e selezionare la funzione falciatura dei bordi. GOAT taglierà lungo i confini delle zone selezionate, compresi i confini della zona e della zona ad accesso vietato.
- Manuale
Toccare per accedere alla modalità manuale, consentendo a GOAT di tagliare o tosare sotto il controllo del Bluetooth.
N.B.:
Mantenersi a una distanza di 6 m (19,69') da GOAT per mantenere una connessione Bluetooth efficace.

text_image
Auto Area Edge Manual Auto5.3 Programmazione delle attività avviate

text_image
9:00 Great HTR Schedules > 07:00-10:00 Tuesday
text_image
Schedule Weekly Time Hiding Sun 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 24:00 25:00 26:00 27:00 28:00 29:00 30:00 31:00 32:00 33:00 34:00 35:00 36:00 37:00 38:00 39:00 40:00 41:00 42:00 43:00 44:00 45:00 46:00 47:00 48:00 49:00 50:00- Orari di protezione degli animali
Per proteggere gli animali notturni, è possibile impostare orari di non funzionamento. Per impostazione predefinita, questo periodo è fra le 19:00 e le 7:00. Toccare per regolare l'orario a seconda delle necessità.
- Orario di falciatura automatica
Se necessario, è possibile impostare un programma di falciatura. GOAT taglierà quindi automaticamente secondo il programma.
6. Manutenzione
Per migliorare le prestazioni e prolungare la durata di vita di GOAT, si consiglia di eseguire una manutenzione corretta e di sostituire le parti usurate quando necessario.
6.1 Precauzioni generali di sicurezza
- Spegnere sempre GOAT prima di effettuare operazioni di manutenzione.
- Indossare sempre guanti protettivi, soprattutto durante la sostituzione delle lame.
- Si prega di sollevare GOAT in modo corretto. Tenerlo per la maniglia e la testa contemporaneamente, assicurandosi che il disco a lama sia rivolto verso il basso.
- NON utilizzare un irrigatore ad alta pressione perché l'acqua ad alta pressione può penetrare nelle guarnizioni e danneggiare le parti elettroniche e meccaniche.
6.2 Manutenzione ordinaria
1 Frequenza consigliata
| Parte | Frequenza |
| Fotocamera Al Pulire ogni 1-2 settimane | |
| Sensore ToF Pulire ogni 1-2 settimane | |
| Lame Sostituire ogni 4-6 settimane | |
N.B.: Utilizzare solo la batteria originale o dello stesso modello come specificato da ECOVACS.
② Passaggi per la pulizia delle parti principali:
- Spegnere GOAT.
- Girare delicatamente GOAT su una superficie morbida.
- Pulire il disco a lama e il telaio con una spazzola.
- Verificare che il disco a lama possa ruotare liberamente e che le lame possano girare liberamente.
- Rimuovere il fango dalle ruote posteriori e anteriori con una spazzola.
- Pulire gli altri componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti per la pulizia.

③ Manutenzione della stazione di riferimento RTK
Se la stazione di riferimento RTK e i paletti di montaggio sono inclinati, accertarsi che siano posizionati correttamente.

4 Reimpostazione e riassociazione della stazione di riferimento RTK
Reimpostazione
Se la stazione di riferimento RTK non funziona correttamente o non può essere collegata, è possibile dissociarla manualmente:
- Premere 5 volte il pulsante reset situato sul fondo della stazione di riferimento RTK.
- Se l'indicatore luminoso blu lampeggia 3 volte, la dissociazione è riuscita correttamente.
Riassociazione
Per riassociare la stazione di riferimento RTK nell'app:
-
Aprire la pagina di controllo del GOAT collegato
-
Andare a Impostazioni > Impostazioni RTK
- Scansionare nuovamente il codice QR sulla stazione di riferimento RTK o inserire il codice di accoppiamento per associare la stazione di riferimento e ripristinare il normale funzionamento.

Tutte le mappe verranno cancellate dopo la dissociazione. Si prega di rimappare prima di utilizzare GOAT.
⑤ Sostituzione delle lame
! AVVERTIMENTO
- Spegnere sempre GOAT prima di effettuare qualunque operazione.
- Indossare sempre guanti protettivi durante la sostituzione delle lame.
- Per l'assemblaggio, utilizzare solo lame prodotte da ECOVACS e viti nuove.
- Pulire i componenti non lavabili con un panno pulito e asciutto. Non utilizzare spray detergenti o altri detersivi per la pulizia.
PROCEDURA PER LA SOSTITUZIONE DELLE LAME
- Spegnere GOAT.
- Girare delicatamente GOAT su una superficie morbida.
- Allentare le viti con un cacciavite.
- Rimuovere le viti e le lame.
- Serrare le nuove lame e le viti.
- Assicurarsi che le lame possano girare liberamente.

⑥ Manutenzione della batteria
- Per una conservazione prolungata, si raccomanda di ricaricare GOAT ogni 6 mesi. La garanzia non copre i danni causati dall'eccessivo scaricamento della batteria.
- La batteria NON può essere ricaricata quando la temperatura ambiente è superiore a 40° C/104° F (O800 RTK) e 45° C/113° F (O600 RTK) o inferiore a 5° C/41° F (O800 RTK e O600 RTK).
- La temperatura consigliata per l'utilizzo di GOAT è compresa tra 5-40°C/41\~104°F (O800 RTK e O600 RTK).
- La temperatura di conservazione è fra -20-75° C/-4\~167° F (O800 RTK e O600 RTK).
N.B.: La durata della batteria di GOAT dipende dalla frequenza e dalle ore totali di utilizzo. Non è ricaricabile separatamente e deve essere ricaricata tramite GOAT. NON smaltire incorrettamente le batterie dismesse o difettose. Si prega di consultare le autorità locali.
6.3 Manutenzione stagionale
① Stoccaggio invernale
GOAT
- Spegnere GOAT dopo averlo ricaricato completamente.
- Pulirlo accuratamente.
- Conservarlo con coperture impermeabili e antipolvere in un luogo fresco, ben ventilato e asciutto al coperto.
Stazione di ricarica e stazione di riferimento RTK
- Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente.
- Scollegare l'alimentatore dalla stazione di ricarica.
- Segnare il punto in cui sono state posizionate la stazione di ricarica e la stazione RTK come riferimento per la stagione successiva.
- Conservare le stazioni, l'adattatore di alimentazione e i cavi in un luogo fresco, ben ventilato e asciutto, lontano dalla luce solare diretta.
N.B.: È necessario collocare entrambe le stazioni nelle posizioni originali per il corretto funzionamento nella stagione successiva. In caso contrario, potrebbero verificarsi errori di localizzazione o l'invalidazione della mappa.
② Riavvio in primavera
- Rimuovere tutte le coperture da GOAT e dalle stazioni.
- Assemblare entrambe le stazioni, ricollocandole nella stessa posizione dell'ultima stagione lavorativa.
- Verificare che i cavi non presentino danni o rotture e, se necessario, ripararli o sostituirli. Collegare i cavi sicuri e adatti all'uso.
- Verificare l'affilatura delle lame e sostituirle se necessario. Per informazioni dettagliate sui diversi passaggi e per altri suggerimenti, consultare la sezione Manutenzione di questo manuale.
- Accendere GOAT e verificare che sia collegato all'App e che funzioni correttamente.
7. Risoluzione dei problemi
Se si verificano problemi con il funzionamento di GOAT, è possibile consultare la seguente tabella. L'App ECOVACS HOME invia inoltre notifiche dettagliate su eventuali problemi. Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti.
| Problema | Codice di errore Causa Soluzione | ||
| La spia luminosa della stazione di ricarica NON si accende. | / | L'alimentazione è assente o la corrente e la tensione sono instabili. | 1. Assicurarsi che la stazione di ricarica sia collegata correttamente all'alimentazione e che la spina sia inserita in una presa adeguata.2. Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti. |
| GOAT si arresta all'interno della zona di lavoro. | E504E505E650 | Si è verificato un problema con la posizione della stazione di riferimento RTK o con il segnale RTK. | 1. Verificare che la stazione di riferimento RTK non sia stata spostata. In caso affermativo, ricollocarla nella posizione originale.2. Verificare che la luce sia fissa. Se lampeggia, trovare una posizione in cui il segnale è migliore e rimappare.3. Guidare/riportare GOAT alla stazione di ricarica e riavviare. |
| / | GOAT non riesce ad agganciarsi alla stazione di ricarica. | 1. Assicurarsi che la stazione di ricarica sia collegata all'alimentazione. La spia luminosa dovrebbe essere blu fissa.2. Verificare che la pellicola riflettente sulla stazione di ricarica non sia bloccata.3. Verificare la presenza di ostacoli in prossimità della stazione di ricarica e, se necessario, rimuoverli.4. Verificare che la videocamera IA anteriore e il sensore ToF non siano sporchi o bloccati e, se necessario, rimuoverli.5. Verificare che la luce di assistenza si accenda normalmente durante la ricarica. Se la luce di assistenza non si accende davanti alla stazione di ricarica, contattare l'assistenza clienti.6. Assicurarsi che la stazione di ricarica sia installata correttamente.7. In caso contrario, reinstallarla correttamente. Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti. | |
| E621E622E623E627 | GOAT è rimasto sollevato o intrappolato a lungo. | 1. Si consiglia di spegnere GOAT per evitare lesioni, quindi riposizionarlo su una zona piana.2. Se GOAT rileva che il problema è stato risolto, il codice di errore scompare.3. Se il codice di errore continua a essere visualizzato, spegnere GOAT e verificare la presenza di eventuali ostacoli o condizioni che potrebbero causarne il blocco.4. Rimuovere tutti gli ostacoli che potrebbero bloccare GOAT o creare una zona ad accesso vietato. | |
| GOAT smette di funzionare e torna alla stazione di ricarica. | E674 | La temperatura della batteria è al di fuori dell'intervallo di esercizio. | 1. Collocare GOAT in una zona con una temperatura adeguata o attendere che la temperatura della batteria torni alla normalità.2. Riavviare GOAT.3. Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti. |
| / | La tensione della batteria è bassa. | Attendere che la batteria sia completamente carica. | |
| / | Il sensore pioggia è stato attivato o l'apparecchio è arrivato alla fine di un'attività programmata. | Fenomeno normale. Attendere la ripresa dell'attività o modificare le impostazioni o la programmazione dell'interruzione per pioggia nell'APP. | |
| GOAT non funziona nell'orario corretto. | / | L'orario impostato o il fuso orario non sono corretti. | Verificare che le impostazioni siano corrette. |
| / | GOAT avvierà automaticamente l'attività di ritaglio in caso di interruzioni per motivi quali la ricarica, la pioggia o una zona in ombra non tagliata durante l'ultima falciatura a causa della scarsa illuminazione. | 1. Per impostazione predefinita, il ritaglio delle zone in ombra non tagliate è impostato per iniziare il mattino successivo. Il giorno successivo, è possibile impostare il programma corretto per consentire a GOAT di lavorare entro l'orario consentito.2. È inoltre possibile impostare un orario di protezione degli animali sull'APP per limitare l'orario di funzionamento di GOAT.3. Il modello O600 RTK non è in grado di falciare in condizioni di scarsa illuminazione e la luce di assistenza non consente la falciatura notturna. | |
| Altri problemi o situazioni. | / | Qualsiasi altro fenomeno anomalo. | 1. Per informazioni dettagliate, è possibile verificare il messaggio di errore sull'APP.2. Risolvere il problema, quindi riavviare GOAT per riprendere il lavoro.3. Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti. |
- Specifiche Tecniche
| Informazioni di base | Nome prodotto Robot tosaerba | ||
| Modello | GOAT O600 RTK GOAT O800 RTK | ||
| MR2509 / MR2509A / MR2509B | MR2452M / MR2452N / MR2452O | ||
| Marca ECOVACS | |||
| Dimensioni: Lunghezza (mm) × Larghezza (mm) × Altezza (mm) | 600*400*263(23,62""15,75""10,35") | 600*400*263 (23,62""15,75""10,35") | |
| Peso netto (kg) (batteria inclusa) 10,4(22,93lb ) | 10,7(23,59lb ) | ||
| Parametri del tosaerba | Tensione nominale | 21 V 21-V | --- |
| Superficie coperta ( m^2 ) | 600 800 | ||
| Larghezza di taglio (cm) 19 (7,48 pollici) 22 (8,66 pollici) | |||
| Altezza di taglio (cm) 3-8 (1,2"-3,2") | |||
| Tempo di ricarica (min.) ≈55 ≈100 | |||
| Rumorosità | Livello di potenza sonora misurato LwA | 58 dB(A) | 61 dB(A) |
| Incertezze della potenza sonora KwA | 3 dB(A) | ||
| Livello di pressione sonora LpA | 50 dB(A) | 53 dB(A) | |
| Incertezze della pressione sonora KpA | 3 dB(A) | ||
| Gamma di frequenza per la connessione | Bluetooth® (GOAT) 2400 MHz ~ 2483,5 MHz | ||
| Wi-Fi 2400 MHz ~ 2483,5 MHz | |||
| RTK (GNSS) | BDS: 1559 MHz - 1610 MHzGalileo: 1559 MHz - 1610 MHz, 1164 MHz - 1215 MHz, 1215 MHz - 1300 MHz GLONASS: 1559 MHz - 1610 MHz, 1215 MHz - 1300 MHzGPS: 1559 MHz - 1610 MHz, 1215 MHz - 1300 MHz, 1164 MHz - 1215 MHz | ||
| RTK (LoRa) 863 - 870 MHz | |||
| Massima potenza di radiofrequenza | Bluetooth® (GOAT) ≤20 dBm | ||
| Wi-Fi ≤20 dBm | |||
| RTK ≤14 dBm | |||
| Motore di trazione | Velocità nominale (r/min) 1976 | ||
| Velocità massima (r/min) 2823 | |||
| Motore delle lame Velocità (r/min) 2600 2250 | |||
| Batteria (tosaerba) | Tipo di batteria loni di litio | ||
| Tensione nominale 18 V 18 V | --- | --- | |
| Capacità della batteria 2,5 Ah 4 Ah | |||
| Stazione di riferimento RTK | Temperatura di utilizzo -40°C ~ +85°C | ||
| Temperatura di conservazione -40°C ~ +95°C | |||
| Alimentazione | Modello di unità di alimentazione | GC44-210180-2DGGC44-210180-SDGGC44-210180-3DG | |
| Tensione di ingresso 100-240 ~ 50-60 Hz | |||
| Tensione di uscita 21 V | --- | ||
| Corrente di uscita 1,8 A 1,8 A | |||
| Stazione | Modello CH2492E CH2492F | ||
| Tensione di ingresso 21 V | --- | ||
| Corrente di ingresso | 1,8 A 1,8 A | ||
| Tensione di uscita 21 V | --- | ||
| Corrente di uscita | 1,8 A 1,8 A | ||
| Tensione di uscita (RTK) | 5 V --- | ||
| Corrente di uscita (RTK) | 1 A | ||
N.B.: Le specifiche tecniche e di progettazione sono soggette a modifiche per garantire il continuo miglioramento del prodotto. Scopri altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.











Wi-Fi.
--> OK
+ 📤






