GOAT O600 RTK - Aspiradora ECOVACS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GOAT O600 RTK ECOVACS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GOAT O600 RTK ECOVACS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GOAT O600 RTK - ECOVACS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GOAT O600 RTK de la marca ECOVACS.
MANUAL DE USUARIO GOAT O600 RTK ECOVACS
Manual de instrucciones......ES | P139
Bruksanvisning....NO | P173
Bruksanvisning....SE | P206
Brugsanvisning.... DK | P239
1. Instrucciones importantes de seguridad: lea atentamente antes de usar el aparato y consérvelas para futuras consultas
Lea atentamente las instrucciones. Asegúrese de comprender las instrucciones y familiarizarse con los controles y el uso correcto del aparato.
Recuerde que puede reducir los riesgos siguiendo las instrucciones y advertencias de este manual, pero no eliminarlos completamente.
El robot cortacésped (en adelante, "GOAT") dispone de numerosos sensores de seguridad integrados; sin embargo, aún existen riesgos de seguridad.
Este manual recoge o describe todos los riesgos residuales relacionados.
Descripción del uso previsto: Los cortacéspedes inteligentes se utilizan principalmente para cortar césped, especialmente en parques, jardines de viviendas privadas y campos de fútbol.
En el caso de las máquinas empleadas en zonas públicas, es preciso disponer señales de advertencia alrededor de la zona de trabajo.
Estas deben contener el siguiente texto:
¡ADVERTENCIA! ¡Cortacésped automático! ¡Manténgase alejado de la máquina! ¡Supervise a los niños!
NO modifique el cortacésped usted mismo. Las modificaciones podrían interferir con el funcionamiento del cortacésped, ocasionar lesiones graves o daños, o anular la garantía limitada. Utilice únicamente piezas y accesorios aprobados por Ecovacs.
Advertencia
Nunca permita que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, utilicen la máquina. Las normativas locales pueden restringir la edad del operador.
Evite utilizar la máquina y sus periféricos en condiciones climáticas adversas, especialmente cuando exista riesgo de rayos.
Antes de cada sesión de corte, verifique que todas las piezas del cortacésped funcionen con normalidad.
Inspeccione periódicamente la zona donde se utiliza la máquina y retire piedras, palos, cables, huesos y otros objetos extraños.
NUNCA permita que los niños toquen la fuente de alimentación, la estación de carga, las cuchillas, el compartimento de la batería ni ninguna pieza con huecos, como las ruedas.
Advertencia
Nunca opere la máquina ni sus periféricos si tienen protectores o protecciones defectuosos, faltan dispositivos de seguridad o si el cable está dañado o desgastado.
¡Manténgase alejado de las cuchillas giratorias! NO coloque manos ni pies debajo ni cerca de las cuchillas giratorias.
Manténgase a una distancia segura del cortacésped durante su uso.
NO se extralimite físicamente. Mantenga el equilibrio en todo momento y asegúrese de apoyar bien los pies en caso de pendiente.
Camine, nunca corra mientras opera la máquina o sus periféricos.
Advertencia
Nunca permita que los niños estén cerca ni jueguen con la máquina mientras esté en funcionamiento.
Advertencia
NO toque las piezas móviles peligrosas antes de que se hayan detenido por completo.
Advertencia
Para recargar la batería, utilice exclusivamente la unidad de alimentación extraíble que se incluye con este aparato (CH2492E/CH2492F).
Este aparato contiene baterías que solo puede sustituir el personal cualificado.
Uso seguro:
No conecte un cable dañado a la red eléctrica ni lo toque antes de desconectarlo de la red eléctrica, dado que los cables dañados pueden entrar en contacto con piezas con corriente. Mantenga los alargadores alejados de las piezas móviles peligrosas para evitar daños que puedan ocasionar el contacto con piezas con corriente. Conecte la máquina y/o sus periféricos únicamente a un circuito de alimentación protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente de activación no superior a 30 mA. Desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente y desenrédelo si el cable de alimentación o el alargador se dañan o enredan durante el uso. Durante el funcionamiento, tire del cuerpo del enchufe en lugar del cable para evitar riesgos. Contacte con el servicio de atención al cliente y asigne a un profesional cualificado la reparación o sustitución del cable.
Utilice el alargador fabricado por ECOVACS. Si tiene algún problema, contacte con el servicio de atención al cliente.
Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN está dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su agente de servicio o el personal cualificado para evitar riesgos.
Pulse el botón STOP inmediatamente cuando el cortacésped emita un sonido anómalo o suene la alarma.
En caso de fuga de electrolito, enjuague con agua o agente neutralizante. Solicite atención médica si entra en contacto con sus ojos, etc.
Si advierte vibraciones anómalas, reinicie el cortacésped. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atención al cliente.
Instrucciones: usar siempre calzado resistente y pantalones largos al operar la máquina con control manual.
Además, al usar el control manual
a) Corte el césped solo con luz diurna o con buena luz artificial.
b) Evite operar la máquina sobre el césped húmedo.
c) No opere la máquina descalzo o con sandalias abiertas. Use siempre un calzado resistente y pantalones largos.
d) Asegúrese siempre de apoyar bien sus pies en caso de pendiente.
e) Extreme las precauciones al dar marcha atrás con la máquina hacia usted.
f) Encienda siempre el motor según las instrucciones, manteniendo los pies alejados de las cuchillas.
Actualización del dispositivo
Normalmente, algunos dispositivos se actualizan cada dos meses, aunque no siempre es un plazo tan específico.
Algunos dispositivos, especialmente los que salieron a la venta hace más de tres años, solo se
actualizarán si se encuentra y se soluciona una vulnerabilidad crítica.
No lo utilice ni almacene en entornos extremadamente calientes o fríos (inferiores a 5 °C/41 °F o superiores a 45 °C/113 °F).
Este equipo debe instalarse y operarse de acuerdo con las instrucciones facilitadas. La(s) antena(s) empleada(s) para este transmisor debe(n) instalarse a una distancia mínima de 20 cm de cualquier persona y nunca colocarse ni operarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
Declaración de conformidad de la Unión Europea
Información sobre la eliminación para usuarios de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

Este símbolo en el producto o su embalaje indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los residuos municipales sin clasificar. Para que reciban un tratamiento adecuado, es su responsabilidad desechar el equipo usado devolviéndolo a los puntos limpios designados.
Deshacerse correctamente de este producto ayuda a ahorrar recursos muy valiosos y a prevenir posibles efectos negativos para la salud humana y el medio ambiente, que podrían derivar de una gestión inadecuada de los residuos.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el vendedor donde lo adquirió (este servicio es gratuito). Para obtener más información sobre el punto limpio designado más cercano, contacte con las autoridades locales.
De acuerdo con la legislación nacional, la eliminación incorrecta de estos residuos puede conllevar sanciones económicas.
Información sobre la eliminación para usuarios de baterías usadas

Este símbolo significa que las baterías y acumuladores, al término de su vida útil, no deben mezclarse con los residuos municipales sin clasificar. Su participación representa una parte muy importante del esfuerzo por minimizar el impacto de las baterías y acumuladores sobre el medio ambiente y la salud humana. Para un correcto reciclaje, puede devolver este producto o las baterías o acumuladores que contiene a su proveedor o a un punto limpio designado, que es gratuito.
Deshacerse correctamente de este producto ayuda a ahorrar recursos muy valiosos y a prevenir posibles efectos negativos para la salud humana y el medio ambiente, que podrían derivar de una gestión inadecuada de los residuos.
De acuerdo con la legislación nacional, la eliminación incorrecta de estos residuos puede conllevar sanciones económicas.
existen sistemas de recogida selectiva de baterías y acumuladores usados.
Deseche correctamente las baterías y acumuladores en el punto limpio/de reciclaje de residuos de su comunidad.
Directiva sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas (RoHS)
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. Por la presente, declara que el producto en su totalidad, incluidas sus piezas (cables, cordones conductores etc.), cumple los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE y la Directiva Delegada (UE) 2015/863 de la Comisión, sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos ("RoHS 2.0").
Directiva sobre equipos radioeléctricos
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. Por la presente, se declara que el producto mencionado en esta sección cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva de Equipos Radioeléctricos 2014/53/UE.
Directiva sobre máquinas
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. por la presente, declara que el producto indicado en esta sección cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE.
Representante autorizado en Europa:

ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Alemania
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. por la presente, declara que el producto cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva RoHS 2011/65/UE y la Directiva Delegada (UE) 2015/863 de la Comisión, la Directiva sobre equipos radioeléctricos 2014/53/UE y la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE.
Puede consultar la declaración de conformidad en la siguiente dirección: https://www.ecovacs.com/global/compliance.
![]() | Aparato de clase III |
![]() | Corriente continua |
![]() | Corriente alterna |
![]() | Este producto cumple las directivas CE aplicables. |
![]() | Polaridad del puerto de carga |
![]() | Antes de cargar, lea las instrucciones. |
Símbolos
![]() | ADVERTENCIA—Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. |
![]() | ADVERTENCIA—Manténgase a una distancia segura de la máquina durante su funcionamiento. |
![]() | ADVERTENCIA—No se suba a la máquina. |
![]() | ADVERTENCIA—Accione el dispositivo de desactivación antes de trabajar en ella o levantarla. |
![]() | CUIDADO—No toque la cuchilla giratoria. |
2. Contenido de la caja
2.1 Contenido del paquete

text_image
GOAT O600 RTK ① ②
text_image
Componentes de la estación de referencia RTKGOAT O800 RTK 6 7 8 9 10 11 ×8 ×4
text_image
Componentes de la estación de carga Repuestos ② ③ ④ ⑤ ×6
text_image
13 ×θ
1 ECOVACS GOAT O600 RTK (incluye cuchilla*3)/O800 RTK (incluye cuchilla*3)
4 Anclajes de fijación de la estación de carga
5 Llave Allen
⑧ Barras de montaje de la estación de referencia RTK ⑨ Fijación de bucle del cable de alimentación
12 Arandela elástica
13 Kit de cuchillas de repuesto
2 Estación de carga
6 Estación de referencia RTK
10 Pinzas para cables de la estación de referencia RTK
14 Manual de instrucciones
3 Adaptador de alimentación
7 Anclaje de fijación de la estación de referencia RTK
11 Tomillo de montaje de la barra RTK
15 Guía de inicio rápido
2.2 Vistas y funciones
① Vista superior (O600 RTK)
Vista superior (O800 RTK)

text_image
Botón STOP Botón STOP Panel de control Panel de control Sensor de lluvia Sensor de lluvia Luz auxiliar Cámara IA Paragolpes Mando de regulación de altura Cámara IA LiDAR 3D ToF Receptor RTK RoverRecepto Paragolpes Mando de regulación de alturaNota:
Para facilitar el acoplamiento, la luz auxiliar se ilumina cuando el GOAT regresa a la estación de carga. Se apaga automáticamente una vez iniciada la carga.
Sensores
| Nombre Descripción | |
| Cámara asistida por IA | Percibe la información del entorno delante del GOAT, identifica objetivos especiales y ayuda al GOAT a interactuar con el usuario de forma inteligente.Horizontal: 150 grados; vertical: 80 grados. |
| LiDAR 3D ToF(O800 RTK) | Percibe la información de obstáculos frente al GOAT y le ayuda a evitarlos activamente.Alcance: Detecta las coordenadas de longitud y latitud de la posición del GOAT.Horizontal: 90 grados; Vertical: 70 grados.La distancia máxima es de 3~4 m (9,84'~13,12') |
| Sensor de lluvia Detecta si llueve en el entorno actual y ayuda al GOAT a decidir si continúa con la tarea. | |
| Estación de referencia RTK | Ayuda al robot móvil a obtener la distancia relativa entre él y la estación de referencia RTK del localizador, que ayuda al GOAT a recrear el mapa de la casa.Alcance: Con la estación de referencia RTK en el centro, el alcance efectivo de la señal se sitúa en un radio de 140 m (459,3'). |
Interfaz
| Nombre Descripción | |
| Bluetooth (GOAT) | Habilite la opción de Bluetooth durante la configuración de red para conectar el GOAT a la red. Durante el uso regular, habilite el modo Bluetooth para realizar tareas como el mapeo manual y el corte manual. |
| Wi-Fi* | Habilite la conexión Wi-Fi para transmitir datos entre la aplicación y el GOAT, permitiendo así controlar el dispositivo desde la aplicación. |
| Aplicación ECOVACS HOME | Descargue y habilite la última versión de la aplicación ECOVACS HOME para acceder a funciones inteligentes como la configuración de red, mapas y corte de césped (las funciones pueden variar según el producto). |
| Contactos de carga Habilite la carga conectando el GOAT a una fuente de alimentación. | |
| Receptor RTK Rover | El Rover recibe continuamente datos de corrección diferencial de la estación de referencia satelital, lo que permite realizar cálculos de posicionamiento RTK y obtener una localización RTK de alta precisión. |
| Dispositivo de comunicación y estación base Lora | Facilita la transmisión de datos entre el Rover RTK y la estación de referencia RTK. La estación de referencia RTK transmite los datos de corrección de posicionamiento al Rover para realizar los cálculos, mientras que este envía solicitudes a la estación de carga. Además, esta configuración admite actualizaciones OTA del firmware RTK. |
② Vista inferior

text_image
Ruedas traseras Compartimento de la batería Cuchillas Disco de corte Ruedas delanteras③ Vista posterior

④ Estación de carga y estación de referencia RTK
Estación de referencia RTK
Testigo luminoso de la estación de referencia RTK
Azul fijo: señal intensa
Azul intermitente: señal débil. Seleccione una nueva ubicación para la instalación.

text_image
Estación de carga Testigo luminoso de la estación de carga Azul fijo: Encendido/Carga completa Azul intermitente rápido: Cargando3. Prepare su GOAT
3.1 Configuración del GOAT y la app
① Iniciar el GOAT y determinar el código PIN
Panel de control:

text_image
STOP STOP ENCENDIDO/APA- GADO 8 8 8 8 PANTALLA AÑADIR BAJAR INICIAR OK CARGAIconos del panel:
| Blo-quear | [62w7] | GOAT bloqueado. Introduzca el código PIN para desbloquear el GOAT.Si parpadea, configure el código PIN. |
| Wi-Fi Coned [54w8] a Wi-Fi. | ||
| Batería | [742w] | Nivel de batería.Blanco --- Más del 15 % de cargaRojo: carga inferior o igual al 15 %.La luz intermitente indica que se está cargando.La luz fija indica que está en uso o completa-mente cargado. |
Botones y funciones
| Botones Funciones | |
| → OK | Iniciar el corte.Reanudar la tarea. |
| OK | Pulse para confirmar.Mantenga pulsado 3 segundos para encenderel GOAT. |
| → OK | Envíe el GOAT de regreso a la estación decarga para que se cargue. |
| STOP Detener el GOAT. | |
| → + | Mantenga pulsado 5 segundos para reiniciarel GOAT. |
| [+] Para un número mayor. | |
| [-] Para un número menor. | |
| → | Mantenga pulsado el botón 3 segundos paraactivar el emparejamiento por Bluetooth. |
| → | Pulse 5 veces para mostrar el nivel de batería. |
Reinicio: durante el proceso de reinicio se borrarán todos los datos, excepto la vida útil de accesorios como cuchillas y cepillos.
La pantalla del panel muestra:
| Pantalla Descripción | |
![]() | En espera. Sin tareas asignadas. |
![]() | Nivel actual de batería (por ejemplo, el número que muestra la imagen representa el nivel actual de batería como 100 %.) |
![]() | STOPEl GOAT está en pausa. Pulse→OK para continuar con la tarea, o→OK para regresar a la estación de carga. |
![]() | ONEl GOAT está funcionando. |
![]() | OTAEl GOAT se encuentra en proceso de actualización OTA. |
![]() | E y un código de error de 3 cifras.Consulte la sección Solución de problemas de este manual o visitehttps://www.ecovacs.com/globalpara conocer el significado de los mensajes de código de error y las soluciones recomendadas. |
1. Iniciar el GOAT:
Mantenga pulsado [OK] durante 3 segundos en el GOAT y la pantalla digital parpadeará como se muestra a continuación.




Nota: su GOAT se encenderá automáticamente al acoplarse a la estación de carga.
2. Determinar el código PIN:
El código PIN que determine para su GOAT al principio se utiliza para evitar que el dispositivo sea robado o utilizado por niños.
El GOAT se bloqueará automáticamente cuando esté fuera del mapa o deba encenderse o reiniciarse. Puede desbloquearlo introduciendo el código PIN correcto.
- Configure el código PIN cuando la pantalla muestre lo siguiente.
- Pulse [+] o [-] para seleccionar los números del código PIN uno por uno. Después de elegir la primera cifra, pulse [OK] para confirmar y que el cursor avance a la siguiente cifra.
-
Si 📄arpadea, establezca el código PIN.
-
Si el se muestra con luz fija, introduzca el código PIN establecido.
-
Una vez desbloqueado, el desaparecerá. Si falla el desbloqueo,
el ¿olverá a parpadear, indicándole la necesidad de restablecer el código PIN.

- 0000 no es un código PIN válido.
- Debe introducir el código PIN dos veces para confirmar la configuración.
- Si introduce números incorrectos al configurar el código PIN, el proceso de configuración volverá a comenzar.
- Puede cambiar el código PIN en la app.
② Descargue la aplicación ECOVACS HOME
Escanee el código QR del GOAT, descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME, complete el registro e inicie sesión. También puede consultar el manual de instrucciones y el modo de empleo escaneando el código QR.


③ Conecte el GOAT a la aplicación
Nota:
- Su teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi.
- La señal inalámbrica de 2,4 GHz está activada en su router.
- Asegúrese de que su GOAT y teléfono estén en el mismo entorno de red 2,4 GHz.
- Asegúrese de que su teléfono tenga Bluetooth y que su GOAT se encuentre a una distancia efectiva de 10 m(32,81').
- Los robots cortacésped de la serie GOAT están diseñados para el uso doméstico. Requiere una red Wi-Fi doméstica para su funcionamiento, y la protección anti-DDOS solo se puede configurar a través de los ajustes del router.
Conexión Bluetooth y conexión Wi-Fi
- Encienda el Bluetooth de su teléfono.
- Escanee el código QR en el GOAT o seleccione el GOAT manualmente en la app.
- Siga las instrucciones en la app para completar las conexiones Bluetooth y Wi-Fi.

- En la pantalla del panel del GOAT se iluminará tras realizar una conexión correcta.

Cómo desvincular su GOAT
Actualmente, se permite vincular el GOAT a una cuenta de la aplicación. Sin embargo, no es posible vincular el GOAT a otra cuenta antes de desvincularlo. Puede desvincular su GOAT en la aplicación. Opte por esta operación con total tranquilidad, dado que no borrará los datos de trabajo, como las programaciones, de su GOAT. También puede desvincular el dispositivo haciendo clic en el pequeño triángulo situado junto al nombre del dispositivo y seleccionando Eliminar GOAT.
3.2 Instalación de la estación
① Instale la estación de carga
- El alcance específico se formará alrededor del lugar de instalación de la estación de carga (como ilustra la figura) y debe cumplir las siguientes condiciones:
- Fuerte cobertura de la señal Wi-Fi
- Zona llana y abierta sin pendientes
- Sin obstáculos alrededor de la estación de carga
- Corte previamente el césped alrededor de la estación de carga a una altura < 6 cm (2,36")

text_image
40 cm (15,75°) 40 cm (15,75°) 2 m (6,58°) 8 cm (2,36°)


- Conecte el cable más largo al adaptador de corriente. Alinee la muesca (A) con la ranura (B) y enrosque la tuerca hasta que encajen.

Nota: la estación de carga tiene dos puertos para cables: el más largo es para el adaptador de corriente y el corto, para la estación de referencia RTK.
- Conecte el enchufe de la estación de carga a la fuente de alimentación y asegúrese de que la luz azul esté fija.
Nota:
- Asegúrese de colocar el adaptador de corriente a 30 cm (11,8") del suelo para evitar daños por agua y humedad.
- Conecte el dispositivo a una toma de corriente interior o exterior resistente al agua.
- Puede adquirir el cable alargador conectándolo a la interfaz de alimentación si es preciso.

text_image
30 cm (11,8°)- Si desea fijar la estación de carga al suelo, utilice los anclajes de fijación y la llave Allen.
Nota: es posible que desee hacerlo después de haber instalado todos los componentes.

② Instale la estación de referencia RTK
Nota: puede explorar más accesorios para la instalación de la estación de referencia RTK en https://www.ecovacs.com/global.
- Elija una zona abierta para la estación de referencia RTK. Recomendamos un lugar a una distancia mínima de 2 m (6,56") de edificios y árboles para obtener el mejor rendimiento.

text_image
≥ 2 m(6.56°) (6.56°) ≥ 2 m- Monte las partes superior e inferior de las barras de montaje de la estación de referencia RTK, asegurándose de que la hebilla encaje firmemente en su lugar.

- Conecte el cabezal de señal de la estación de referencia RTK a la barra de montaje apretando el tornillo de montaje de la barra RTK.

- Instale la barra de montaje en el anclaje de fijación y apriétela.

- Conecte el cable de alimentación de la estación de referencia RTK al cable más corto de la estación de carga y apriete la tuerca.

text_image
A B- Después de encenderlo, espere un minuto para comprobar el estado del testigo luminoso. Si el indicador de la estación de referencia RTK permanece fijo en azul, significa que la ubicación es idónea y con buena señal; si parpadea, reubique la estación de referencia RTK hasta encontrar la posición perfecta.

- Tras localizar la ubicación más idónea, inserte el anclaje de fijación de la estación de referencia RTK en el suelo.

- NO instale la estación de referencia RTK sobre un suelo blando o empapado, ya que la barra podría inclinarse fácilmente y reducir la precisión de funcionamiento de la estación. - La estación de referencia RTK debe estar orientada verticalmente, como se ilustra a continuación:

- Asegure el cable de alimentación de la estación de referencia RTK a la barra de montaje con las abrazaderas para cables y utilice las sujeciones de bucle del cable de alimentación para fijar los demás cables al suelo.

- Cargue completamente su GOAT antes del primer uso.
- Colóquelo en la estación de carga para cargarlo. El del panel del GOAT parpadeará en blanco, mostrando el nivel actual de batería en la pantalla. El testigo luminoso de la estación de carga parpadeará en azul durante la carga y se iluminará en azul fijo cuando esté completamente cargado. La pantalla mostrará "100".

4. Mapeado de su jardín
4.1 Recomendaciones antes de mapear
Para garantizar un mapeo fluido en áreas de césped separadas, prepare de antemano un sendero de conexión:
- En vías de paso de menos de 3 cm (1,18") de altura, cree un sendero para conectar las dos partes al mapear.
- En vías de paso de más de 3 cm (1,18"), disponga una rampa o alfombrilla de la misma altura y al menos 1,2 m (3,94') de ancho para facilitar el acceso entre las zonas.

- No disponga el límite virtual en una pendiente superior al 17 %.

text_image
≤17 % > 17 % Al ≤ 17 cm Al >17 cm L= 100 cm L= 100 cm ✓ ×Nota: si el GOAT debe avanzar por un lugar estrecho, asegúrese de que el ancho mínimo supere los 0,7 m (2,30').

text_image
>0,7 m (2,30')- Asegúrese de que el ángulo de giro sea superior a 90°.

text_image
> 90°
text_image
< 90°4.2 Crear un mapa
4.2.1 Configuración de límites virtuales
① Tipos de límites
Varios tipos de límites definen el contorno del césped, como setos, vallas y zanjas de drenaje. Ante los distintos tipos de límites físicos, se recomienda que, al controlar el GOAT de forma remota, preste atención a la distancia entre el GOAT y el límite para obtener los mejores resultados de corte.
- Obstáculos
Muros o vallas que se elevan más de 5 cm (1,97") sobre el nivel del suelo.
Recomendación: Al mapear a lo largo de este tipo de límite, controle remotamente el GOAT para que siga de cerca el borde del obstáculo.

- Límites restringidos
Escalones con una altura de 3 cm (1,18") sobre el nivel del suelo.
Superficies cóncavas más bajas que el suelo circundante.
Recomendación: Al mapear, mantenga el GOAT a aproximadamente 10 cm (3,94") de distancia de este tipo de límite.
GOAT O600 RTK

text_image
> 20 cm(7,87") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18")GOAT 0800 RTK

text_image
>10 cm(3,94") > 3 cm(1,18") > 3 cm(1,18")- Límites planos
Superficies de carretera planas a ras del césped.
Recomendación: Al mapear a lo largo de este tipo de límite, extienda el sendero de mapeo ligeramente hacia fuera.

② Operación de creación de mapas
- Cree el mapa durante el día, con luz solar óptima.
- Asegúrese de que su GOAT se acople correctamente a la estación de carga y comience desde allí.
- Manténgase cerca del GOAT, a menos de 6 m (19,69'), para lograr una conexión Bluetooth estable.

- Pulse para iniciar el mapeo en la aplicación. El GOAT abandonará automáticamente la estación de carga.
- Una vez que GOAT haya abandonado la estación, utilice con la aplicación para controlar su desplazamiento.
- Lleve el GOAT hasta el límite y colóquelo en un punto de partida adecuado; luego, pulse para iniciar el mapeo.
- Controle el GOAT a lo largo del límite siguiendo las recomendaciones del capítulo "Tipos de límites".
- Cuando el GOAT se aproxime al punto de partida, aparecerá el botón "Listo" en la aplicación. Pulse para cerrar el límite y generar el mapa.

text_image
9:00 Dual RTK Down A Map Microsoft
text_image
START
③ Botón de función durante el mapeo
A Esta función está disponible cuando el GOAT detecta un límite claro entre las zonas con césped y las que no tienen. El botón parpadeará para indicar disponibilidad.
Púlselo y el GOAT seguirá automáticamente el límite hasta que deje de estar claro.
*Supervise el GOAT y cambie al modo manual si el mapeo automático no es como preveía.
Esta función permite al GOAT revertir su sendero de mapeo más reciente.
Mantenga presionado el botón hasta que el GOAT regrese al punto donde desea que deje de avanzar marcha atrás.

4.2.2 Explorar funciones de mapas
Puede explorar más funciones de mapeo en la aplicación. Una vez que el mapa esté terminado, podrá acceder a la edición de mapas.
① Funciones de edición de mapas
• Zona
Una zona de trabajo que puede añadir, eliminar, fusionar o dividir. La primera zona es el límite que acaba de dibujar controlando el GOAT de forma remota.
- Sendero
Una conexión entre dos zonas.
Se puede crear un sendero manualmente con la función Añadir sendero o generarlo automáticamente al crear una nueva zona, comenzando en una y llegando al punto de inicio de otra.

text_image
9:00 © Gear RTK Air 1 Air 2 Air 3 Air 4 Air 5 Air 6 Air 7 Air 8 Air 9 Air 10 Air 11 Air 12 Air 13 Air 14 Air 15 Air 16 Air 17 Air 18 Air 19 Air 20 Air 21 Air 22 Air 23 Air 24 Air 25 Air 26 Air 27 Air 28 Air 29 Air 30 Air 31 Air 32 Air 33 Air 34 Air 35 Air 36 Air 37 Air 38 Air 39 Air 40 Air 41 Air 42 Air 43 Air 44 Air 45 Air 46 Air 47 Air 48 Air 49 Air 50 Air 51 Air 52 Air 53 Air 54 Air 55 Air 56 Air 57 Air 58 Air 59 Air 60 Air 61 Air 62 Air 63 Air 64 Air 65 Air 66 Air 67 Air 68 Air 69 Air 70 Air 71 Air 72 Air 73 Air 74 Air 75 Air 76 Air 77 Air 78 Air 79 Air 80 Air 81 Air 82 Air 83 Air 84 Air 85 Air 86 Air 87 Air 88 Air 89 Air 90 Air 91 Air 92 Air 93 Air 94 Air 95 Air 96 Air 97 Air 98 Air 99 Air 100
- Zona de acceso prohibido
Una zona a la que el GOAT no accederá.
Es preciso configurar Zonas de acceso prohibido para objetos como parterres, camas elásticas, huertos, raíces de árboles elevadas, cables expuestos y pendientes que superen el 45 %.
Puede crear una Zona de acceso prohibido y controlar el GOAT para que dibuje un límite alrededor de ella, igual que al generar el mapa, incluyendo el punto de inicio y el punto final.
Nota:
Se recomienda mantener los límites de la Zona de acceso prohibido a 30 cm de zonas peligrosas como estanques o acantilados.
• Zona de alta cobertura
Para garantizar una experiencia de corte integral, el GOAT está equipado con sensores sensibles para evitar múltiples obstáculos. En ocasiones, la función para evitar obstáculos puede activarse por objetos más altos, como dientes de león o malas hierbas. Esta función permite crear Zonas para evitar obstáculos, permitiendo al GOAT cortar fácilmente estas plantas.
Nota:
Si la zona de hierba alta cubre una gran superficie, se recomienda utilizar un cortacésped de empuje para cortarla.
- Mapa
Incluye funciones como la modificación, copia de seguridad, eliminación y restauración de mapas.
② Ajustes de corte
- Configuración de parámetros de corte
Una vez finalizado el mapeo, puede configurar parámetros de corte como la dirección, la velocidad y la altura de corte. Puede asignar distintos parámetros a cada zona, lo que le permite diseñar el plan de corte óptimo para su césped.

text_image
9:00 C:\Float RTK Auto Start
- Configuración de tipos de límites
Consulte el capítulo "Tipos de límites". De forma predeterminada, el GOAT seguirá estrictamente el registro de ruta original configurado durante el mapeo.
También puede elegir secciones de límites como Barreras o Límites planos, como se describe en "Tipos de límites".
Seleccione estas secciones en la aplicación y active el Modo adaptativo. Esto permite al GOAT identificar de forma inteligente el borde entre césped y la zona sin césped y ampliar la cobertura de corte.
5. Hora de cortar el césped
5.1 Consejos antes del primer corte
- Corte el césped a una altura máxima de 10 cm (3,94") con su cortacésped manual y retire obstáculos como escombros, montones de hojas, juguetes, cables y piedras.
- No permita que sus hijos jueguen en el césped mientras el GOAT esté cortando.

5.2 Tareas activadas manualmente
- Automático
Toque y seleccione la secuencia de corte de la zona. El GOAT comenzará a cortar el césped de toda la zona. Tras completar el corte lógico dentro de la zona, cortará a lo largo de los límites, incluyendo los límites de la zona y la zona de acceso prohibido.
Esta función también se puede activar desde el panel del GOAT.
• Zona
Toque y seleccione la zona en la que se corta el césped. El GOAT comenzará a cortar el césped de las zonas seleccionadas. Tras completar el corte lógico dentro de estas zonas, cortará a lo largo de sus límites, incluyendo los límites de Zona y de la Zona de acceso prohibido.
- Borde
Toque y seleccione la función de corte de bordes. El GOAT cortará el césped a lo largo de los límites de las áreas seleccionadas, incluyendo los límites del área y la zona de acceso prohibido.
- Manual
Toque para entrar en el modo manual, permitiendo que el GOAT corte o recorte bajo control Bluetooth.
Nota:
Manténgase a menos de 6 m (19,69') del GOAT para conservar una conexión Bluetooth eficaz.

text_image
Auto Area Edge Manual5.3 Programar tareas activadas

text_image
9:00 About RTX Schedules > 07:00-10:00 Tuesday
text_image
Schedule Morning Time Morning Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat 00:00 01:00 02:00 03:00 04:00 05:00 06:00 07:00 08:00 09:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00 22:00 23:00 24:00 25:00 26:00 27:00 28:00 29:00 30:00 31:00 32:00 33:00 34:00 35:00 36:00 37:00 38:00 39:00 40:00 41:00 42:00 43:00 44:00 45:00 46:00 47:00 48:00 49:00 50:00 51:00 52:00 53:00 54:00 55:00 56:00 57:00 58:00 59:00 60:00 61:00 62:00 63:00 64:00 65:00 66:00 67:00 68:00 69:00 70:00 71:00 72:00 73:00 74:00 75:00 76:00 77:00 78:00 79:00 80:00- Horario de protección animal
Para proteger a los animales nocturnos, puede configurar periodos de descanso. Por defecto, este periodo es de 19:00 a 7:00. Ajuste esta ventana según corresponda.
- Horario de corte automático
Puede configurar un horario de corte si lo necesita. El GOAT cortará el césped automáticamente según el horario establecido.
6. Mantenimiento
Para mejorar el rendimiento y prolongar la vida útil de su GOAT, realice un mantenimiento adecuado y sustituya las piezas desgastadas como corresponda.
6.1 Precauciones generales de seguridad
- Apague siempre su GOAT antes de iniciar cualquier tarea de mantenimiento.
- Use siempre guantes de protección, especialmente al cambiar las cuchillas.
- Levante su GOAT debidamente. Sujete simultáneamente el mango y el cabezal al levantar el cortacésped, asegurándose de orientar el disco de corte hacia abajo.
- NO utilice un rociador de alta presión, ya que el agua a alta presión puede penetrar en las juntas y dañar las piezas electrónicas y mecánicas.
6.2 Mantenimiento rutinario
① Frecuencia recomendada
| Pieza | Frecuencia |
| Cámara IA Limpiar cada | 1 o 2 semanas |
| Sensor ToF Limpiar cada | 1 o 2 semanas |
| Cuchillas Sustituir cada | 4-6 semanas |
Nota: utilice únicamente la batería original o la del mismo modelo especificada por ECOVACS.
② Pasos para limpiar las piezas principales:
- Apague el GOAT.
- Dé la vuelta con cuidado al GOAT sobre una superficie blanda.
- Limpie el disco de corte y el chasis con un cepillo.
- Compruebe que el disco de corte y las cuchillas pueden girar libremente.
- Retire el barro de las ruedas traseras y delanteras con un cepillo.
- Limpie los demás componentes con un paño limpio y seco. Evite el uso de aerosoles o detergentes de limpieza.

③ Mantenimiento de la estación de referencia RTK
Si la estación de referencia RTK incluye inclinaciones de las barras de montaje, asegúrese de que estén correctamente configurada.

4 Restablecimiento y revinculación de la estación de referencia RTK
Restablecimiento
Si la estación de referencia RTK no funciona correctamente o no se puede conectar, puede desvincularla manualmente:
- Pulse 5 veces el botón de reinicio situado en la parte inferior de la estación de referencia RTK.
- Si el testigo luminoso azul parpadea 3 veces, significará que la desvinculación se ha realizado correctamente.
Revinculación
Para volver a vincular la estación de referencia RTK en la app:
- Abra la página de control del GOAT conectado
- Vaya a Ajustes > Ajustes RTK
- Escanee nuevamente el código QR de la estación de referencia RTK o introduzca el código de emparejamiento para vincular la estación de referencia y restablecer el funcionamiento normal.

Tras la desvinculación se borrarán todos los mapas. Cree de nuevo el mapa antes de usar el GOAT.
⑤ Sustitución de cuchillas
ADVERTENCIA
- Apaque siempre su GOAT antes de usarlo.
- Use siempre guantes de protección al cambiar las cuchillas.
- Utilice exclusivamente cuchillas fabricadas por ECOVACS y tornillos nuevos al instalar las cuchillas.
- Limpie los componentes no lavables con un paño limpio y seco. No utilice aerosoles de limpieza ni otros detergentes.
PASOS PARA CAMBIAR LAS CUCHILLAS
- Apague el GOAT.
- Dé la vuelta con cuidado al GOAT sobre una superficie blanda.
- Afloje los tornillos con un destornillador.
- Extraiga los tornillos y las cuchillas.
- Apriete las cuchillas y los tornillos nuevos.
- Asegúrese de que las cuchillas pueden girar libremente.

⑥ Mantenimiento de la batería
- Para un almacenamiento prolongado, es recomendable cargar el GOAT cada 6 meses. La garantía limitada no cubre los daños a la batería causados por una descarga excesiva.
- La batería NO podrá cargarse cuando la temperatura ambiente sea superior a 40 °C/104 °F (O800 RTK) y 45 °C/113 °F (O600 RTK), o inferior a 5 °C/41 °F (O800 RTK y O600 RTK).
- La temperatura recomendada para el funcionamiento del GOAT se sitúa entre 5 y 40 °C/41 a 104 °F (O800 RTK y O600 RTK).
- El rango de temperatura de almacenamiento se encuentra entre -20 y 75 °C/-4 y 167 °F (O800 RTK y O600 RTK).
Nota: la vida útil de la batería del GOAT depende de la frecuencia y el número total de horas de uso. No se puede recargar por separado, debe cargarse a través del GOAT. NO deseche baterías en desuso o defectuosas de forma descuidada. Consulte a su ayuntamiento para recibir instrucciones.
6.3 Mantenimiento estacional
① Almacenamiento invernal
GOAT
- Apague el GOAT cuando alcance la carga completa.
- Límpielo a fondo.
- Guárdelo con cubiertas impermeables y a prueba de polvo en un lugar fresco, bien ventilado y seco, en interiores.
- Desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente.
- Desconecte la fuente de alimentación de la estación de carga.
- Marque el lugar donde colocó la estación de carga y la estación RTK como referencia para la nueva temporada de trabajo.
- Guarde las estaciones, el adaptador de corriente y los cables en un lugar fresco, bien ventilado y seco, alejado de la luz solar directa.
Estación de carga y estación de referencia RTK
Nota: es preciso colocar ambas estaciones en su posición original para el trabajo en una nueva temporada. De lo contrario, podría experimentar errores de ubicación o la invalidación del mapa.
② Reinicio de primavera
- Retire todas las cubiertas de su GOAT y de las estaciones.
- Monte ambas estaciones, colocándolas donde se encontraban en la última temporada de trabajo.
- Revise los cables en busca de daños o roturas y repárelos o cámbielos como corresponda. Conecte los cables que sean seguros y aptos para el uso.
- Revise el afilado de las cuchillas y cámbielas si es preciso. Consulte la sección Mantenimiento de este manual para conocer los pasos y consejos detallados.
- Encienda su GOAT y compruebe si está conectado a la aplicación y funciona correctamente.
7. Solución de problemas
Si el GOAT experimenta algún problema de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. La aplicación ECOVACS HOME también enviará notificaciones detalladas de los problemas. Si el problema persiste, contacte con nuestro servicio de atención al cliente.
| Problema | Código de error | Causa Solución | |
| El testigo luminoso de la estación de carga NO se enciende. | / | No hay suministro de energía o la corriente y la tensión son inestables. | 1. Asegúrese de que la estación de carga esté correctamente conectada a una fuente de alimentación y que el enchufe se ha introducido en una toma de corriente adecuada.2. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atención al cliente. |
| El GOAT se detiene dentro de la zona de trabajo. | E504E505E650 | Existe un problema con la ubicación o la señalRTK de la estación de referencia RTK. | 1. Compruebe si la estación de referencia RTK se ha movido. Si así fuera, devuélvala a su posición original.2. Compruebe si la luz está fija. Si parpadea, busque una ubicación con mejor señal y cree de nuevo el mapa.3. Vuelva a colocar el GOAT en la estación de carga y reinicielo. |
| / | El GOAT no se acopla a la estación de carga. | 1. Asegúrese de que la estación de carga esté conectada a una fuente de alimentación. El testigo luminoso debe estar fijo en azul.2. Compruebe si la película reflectante de la estación de carga está bloqueada.3. Compruebe si hay obstáculos próximos a la estación de carga y elimínelos si es preciso.4. Compruebe si la cámara delantera con IA y el sensor ToF están sucios o bloqueados, y retírelos si es preciso.5. Compruebe si la luz auxiliar se enciende correctamente durante la carga. Si la luz auxiliar no se enciende en la parte frontal de la estación de carga, contacte con el servicio de atención al cliente.6. Asegúrese de que la estación de carga esté correctamente instalada.7. De lo contrario, vuelva a instalarla correctamente. Si el problema aún existe, contacte con el servicio de atención al cliente. | |
| E621E622E623E627 | Se ha levantado el GOAT o ha quedado atrapado mucho tiempo. | 1. Se recomienda apagar el GOAT para evitar lesiones y volver a colocarlo luego en un lugar con césped bien nivelado.2. Si el GOAT detecta que el problema se ha resuelto, desaparecerá el código de error.3. Si el código de error persiste, apague el GOAT y compruebe si hay obstáculos o condiciones que puedan estar provocando que se quede atrapado.4. Retire cualquier obstáculo que pueda provocar que el GOAT se atasque o establezca una zona de acceso prohibido. | |
| El GOAT deja de funcionar y regresa a la estación de carga. | E674 | La temperatura de la batería está fuera de rango. | 1. Coloque el GOAT en una zona con una temperatura adecuada o espere a que la temperatura de la batería se normalice.2. Reinicie el GOAT.3. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atención al cliente. |
| / Tensión de la batería baja. Espere a que la batería esté completamente cargada. | |||
| / | El sensor de lluvia se activa o ha finalizado una tarea programada. | Es normal. Espere a que se reanude la tarea o modifique la configuración o el horario de retardo por lluvia en la aplicación. | |
| El GOAT no funciona a la hora correcta. | / | El horario o la zona horaria del GOAT no son correctos. | Compruebe si los ajustes son correctos. |
| / | El GOAT inicia automáticamente la tarea de recorte debido a motivos como la recarga, el retraso por lluvia o una zona de sombra sin cortar de la última vez debido a la mala iluminación. | 1. El recorte de las zonas de sombra sin cortar está programado para comenzar por defecto a la mañana siguiente. Al día siguiente, puede configurar el horario adecuado para que el GOAT funcione dentro del tiempo permitido.2. También puede configurar el tiempo de "Protección animal" en la aplicación para limitar el tiempo de funcionamiento del GOAT.3. El O600 RTK no puede cortar el césped en condiciones de poca luz y la luz auxiliar no permite el corte nocturno. | |
| Otros problemas o situaciones. | / | Cualquier otro fenómeno anómalo. | 1. Puede consultar el mensaje de error en la aplicación para obtener información detallada.2. Resuelva el problema y podrá reiniciar el GOAT para reanudar su funcionamiento.3. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atención al cliente. |
- Especificaciones técnicas
| Información básica | Nombre del producto Robot cortacésped | ||
| Modelo | GOAT O600 RTK GOAT O800 RTK | ||
| MR2509/MR2509A/MR2509B MR2452M/MR2452N/MR2452O | |||
| Marca ECOVACS | |||
| Dimensiones:Largo (mm) × Ancho (mm) × Alto (mm) | 600*400*263(23,62""15,75""10,35") | 600*400*263 (23,62""15,75""10,35") | |
| Peso neto (kg) (batería incluida) 10,4(22,93lb ) 10,7(23,59lb ) | |||
| Parámetros del cortacésped | Tensión nominal | 21 V 21-V | --- |
| Capacidad de trabajo (m2) | 600 800 | ||
| Anchura de corte (cm) 19 (7,48 pulg.) 22 (8,66 pulg.) | |||
| Altura de corte (cm) 3-8 (1,2"-3,2") | |||
| Tiempo de carga (min) ≈55 ≈100 | |||
| Emisiones sonoras | Nivel de potencia acústica medido LWA | 58 dB(A) | 61 dB(A) |
| Incertidumbres de potencia acústica KWA | 3 dB(A) | ||
| Nivel de presión acústica LpA | 50 dB(A) | 53 dB(A) | |
| Incertidumbres de presión acústica KpA | 3 dB(A) | ||
| Rango de frecuencia de conectividad | Bluetooth® (GOAT) 2 400 MHz ~ 2 483,5 MHz | ||
| Wi-Fi 2 400 MHz ~ 2 483,5 MHz | |||
| RTK (GNSS) | SDE: 1559 MHz -1610 MHzGalileo: 1 559 MHz-1 610 MHz, 1 164 MHz - 1 215 MHz, 1 215 MHz - 1 300 MHz GLONASS: 1 559 MHz -1 610 MHz, 1 215 MHz -1 300 MHzGPS: 1 559 MHz - 1 610 MHz, 1 215 MHz - 1 300 MHz, 1 164 MHz - 1 215 MHz | ||
| RTK (LoRa) 863-870 MHz | |||
| MÁX. potencia de radiofrecuencia | Bluetooth® (GOAT) ≤20 dBm | ||
| Wi-Fi ≤20 dBm | |||
| RTK ≤14 dBm | |||
| Motor de accionamiento | Velocidad nominal (r/min) 1976 | ||
| Velocidad máxima (r/min) 2823 | |||
| Motor de cuchillas Ve | ocidad (r/min) 2600 2250 | ||
| Batería(cortacésped) | Tipo de batería lones de litio | ||
| Tensión nominal 18 V 18 V | --- | --- | |
| Capacidad de la batería 2,5 Ah 4 Ah | |||
| Estación dereferencia RTK | Temperatura de uso -40 °C ~ +85 °C | ||
| Temperatura de almacenamiento -40 °C ~ +95 °C | |||
| Fuente dealimentación | Modelo de la fuente de alimentación | GC44-210180-2DGGC44-210180-SDGGC44-210180-3DG | |
| Tensión de entrada 100-240 ~ 50-60 Hz | |||
| Tensión de salida 21 V | --- | ||
| Corriente de salida 1,8 A 1,8 A | |||
| Estación | Modelo CH2492E CH2492F | ||
| Tensión de entrada 21 V | --- | ||
| Corriente de entrada | 1,8 A 1,8 A | ||
| Tensión de salida 21 V | --- | ||
| Corriente de salida | 1,8 A 1,8 A | ||
| Tensión de salida (RTK) | 5 V --- | ||
| Corriente de salida (RTK) | 1 A | ||
Nota: puede modificar las especificaciones técnicas y de diseño para mejorar continuamente el producto. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
















