Systo Monitor Connect 400 - Blodtrycksmätare SOEHNLE - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis Systo Monitor Connect 400 SOEHNLE i PDF-format.

📄 151 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - page 98
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : SOEHNLE

Modell : Systo Monitor Connect 400

Kategori : Blodtrycksmätare

Ladda ner instruktionerna för din Blodtrycksmätare i PDF-format gratis! Hitta din manual Systo Monitor Connect 400 - SOEHNLE och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Systo Monitor Connect 400 av märket SOEHNLE.

BRUKSANVISNING Systo Monitor Connect 400 SOEHNLE

INTRODUKTION INTRODUKTION................................ 96 Säkerhetsinstruktioner Leveransomfång Allmän beskrivning Användningsområde Mätprincip Beskrivning av apparaten Energiförsörjning Sätta in och byta batterierna LCD displayen

Ställa in datum, klockslag och måttenhet Val av användare Soehnle Connect-app MÄTNING ....................................... 103 Instruktioner om mätningen Sätta på manschetten Start av mätningen DATAMANAGEMENT ....................... 104 Ta fram sparade värden Radera sparade värden Dataöverföring

KUNDINFORMATIONER .................. 107 Underhåll och förvaring Kontakt Kundtjänst Garanti

EMC-DIREKTIV ............................... 144 Symboln för ”BRUKSANVISNINGEN SKALL LÄSAS”0123Symbol för ”UPPFYLLER KRAVEN I MDD 92/42/EEG”Symbol för ”LEVERANTÖR” Symbol för ”SERIENUMMER”Symbol för ”LIKSTRÖM”Symbol för ”FRAMSTÄLLNINGSDATUM”Det kombinerade Bluetooth-varumärketSymbol för ”MED HÖGFREKVENSSÄNDARE“Symbol för ”KOMPONENT FÖR TYPEN BF“Symbol för ”MILJÖSKYDD - elektronikskrot får inte lämnas bland hushållssopor. Skall lämnas till återvinningen. Instruktioner för återvinningen finns hos Din kommun och försäljaren.”EC REPSymbol för „Behörig representant i EU“Viktigt: Dessa instruktioner skall följas för att undvika skador på apparaten. SäkerhetsinstruktionerSV

INTRODUKTION Instruktioner för användningen

  • Apparaten är avsedd för självstän- dig mätning och övervakning av det arteriella blodtrycket. Diagno- ser kan bara ställas av läkare.
  • Innan apparaten används skall brukaren kontrollera dess funk- tionssäkerhet och ordentligt skick. Fortsatt användning av en skadad apparat kan leda till kroppsskador och felaktiga mätresultat och inne- bära en allvarlig risk. Vid tekniska problem med apparaten skall kontakt tas med Soehnle KUND- TJÄNSTEN. Apparaten får under inga omständigheter öppnas och repareras av brukaren.
  • Apparaten är upplagd endast för vuxna. Apparaten får inte användas av gravida eller vid misstankar om graviditet. Apparaten får bara användas för de i bruksanvisningen beskrivna ändamålen. Leverantö- ren tar inget ansvar för skador som beror på felaktig användning.
  • Apparaten är endast avsedd för privat användning.
  • Den får inte användas på andra extremiteter än armarna.
  • Vid intagning av mediciner skall läkaren kontaktas för den best lämpade tiden för blodtrycksmät- ningen.
  • Om apparaten används på pa- tienter med vida spridda arytmier såsom extrasystoler på förmaken eller ventrikulära extrasystoler, uppnås de bästa resultaten oftast vid avvikelser. Resultaten bör diskuteras med Din läkare.
  • När manschett trycket översti- ger 40 kPa (300 mmHg), släpper apparaten automatiskt ut luft. När manschetten vid ett tryck på mer än 40 kPa (300 mmHg) inte redu- cerar trycket skall manschetten tas av och START/STOPP-knappen tryckas för att avbryta fortsatt uppblåsning.
  • Apparaten har inte godkänts enligt kategorierna AP resp. APG.
  • För att förhindra mätfel får inga, från starka elektromagnetiska fält utgående störningssignaler eller snabba pulserande störningar föreligga.
  • Apparaten är inte lämpad för löpande blodtrycksövervakning under medicinska nödfall. Den kan förorsaka rubbningar i blodcirku- lationen.
  • Manschettens material har kontrol- lerats och följer bevisligen kraven enligt ISO 10993-5:2009 och ISO 10993-10:2010. Det förorsakar inga hudretningar eller andra reaktioner. VIKTIGA INSTRUKTIONER! SKALL SPARAS! Bruksanvisningen och speciellt säkerhetsinstruktionerna skall läsas noga innan apparaten används och bruksanvisningen skall sparas för framtida användning. När apparaten överlämnas till tredje part skall även bruksanvisningen överlämnas. Att inte följa inst- ruktionerna kan leda till kroppsskador och skador på apparaten.SV
  • Använd endast de av tillverkaren anvisade TILLBEHÖRSDELARNA och avtagbara delar. Annars finns risk för användaren och apparaten.
  • Informera Soehnles kundtjänst om oväntade drifttillstånd eller händelser
  • Adaptern som kan väljas till är en del av den MEDICINSKA ELEKTRIS- KA ENHETEN.
  • Adapterkontaktens stiftar isolerar apparaten från nätströmförsörj- ningen. Apparaten får inte placeras så att det blir svårt att skilja den från strömförsörjningen.
  • Apparaten skall förvaras utanför räckvidden för mindre barn / husdjur för att de inte skall kunna andas in eller svälja mindre detal- jer. Kabeln / ledningen medför risk för strypning.
  • Medicinska elektriska apparater skall från den minimala förva- ringstemperaturen mellan två användningar värmas upp under minst 30 minuter innan de är driftklara. Medicinska elektriska apparater skall från den maximala förvaringstemperaturen mellan två användningar svalna under minst 30 minuter innan de är driftklara.
  • Kolla noga efter eventuella rubbningar i blodcirkulationen och eventuella skador hos patienten.
  • Manschetten skall inte läggas på över ett sår, det kan leda till ytterli- gare skador.
  • Manschetten skall inte pumpas upp på samma arm där samtidigt andra medicinska elektriska appa- rater används.
  • Se till att användningen av appara- ten inte påverkar blodcirkulationen under en längre tid.
  • Anslutningsslangen får inte tryckas ihop eller snöras åt.
  • Blodtrycksmätaren har testats kliniskt enligt kraven i EN 1060-4:2004. Anvisningar för mätteknisk kontroll och underhåll
  • Utför ingen mätteknisk kontroll när apparaten är i drift.
  • Vi rekommenderar att man vart- annat år låter utföra en mätteknisk kontroll enligt MPBetriebV § 14 för att garantera tillförlitlig drift. Vi re- kommenderar att man kontrollerar apparatens effekt vartannat år och efter en mätteknisk kontroll eller en reparation Kontrollera kraven på felgränserna vid tryckvisningen och manschettens täthet (Kontroll minst vid 50 mmHg och 200 mmHg).
  • Den mättekniska kontrollen utförs av en licensierad kontrollant eller ett kontrollinstitut.
  • Vi rekommenderar att apparaten och manschetten endast rengörs med en mjuk trasa. Instruktioner för förvaringen
  • När apparaten inte används skall apparaten och adaptern förvaras på en torr plats och skyddas från värme, ludd och fibrer, damm och direkt solljus. Inga tunga föremål får placeras på förvaringslådan.SV

INTRODUKTION Instruktioner för hantering av batterier

  • Nya och begagnade batterier får inte användas tillsammans.
  • Olika batterityper får inte användas tillsammans.
  • Batterier får inte slängas i elden. Batterierna skulle kunna explodera eller springa läck. Ta ut batterierna när apparaten inte används under längre tid. Instruktioner för batteriomhändertagande EU-riktlinje 2008/12/EC Batterier får inte lämnas som hushållsavfall. Förbrukade batte- rier skall lämnas in på kommunala uppsamlingsställen eller på platser där sådana batterier säljs. Omhändertagande av elektriska och elektroniska apparater EU-riktlinje 2012/19/EU Produkten får inte hanteras som vanlig hushållsavfall och skall lämnas till en mottagningsstation för åter- vinning av elektriska och elektronis- ka apparater. Närmare informationer finns hos Din kommun, den kommu- nala återvinningsentreprenören eller affären där produkten köptes.

Försäkran om överens- stämmelse Apparaten överensstämmer med de grundläggande kraven och övriga tillämpliga bestäm- melser i direktiven 93/42/EEC. Leveransomfång 1x Blodtrycksmätapparat Systo Monitor Connect 400 1x Manschett (22 – 42 cm) 4x Alkalibatterier AAA 6VDC 1x Bruksanvisning INGEN nätadapter ingår i leveransen. Den kan vid behov förvärvas separat. Närmare infor- mationer nns under ”Energiförsörjningen”. Allmän beskrivning Tack för att du bestämde dig för blodtrycksmätaren för överarm Soehnle Systo Monitor Connect 400. Mätningarna med Soehnle Systo Monitor Connect 400 motsvarar de av en utbildad expert. Bruksanvisningen innehåller viktiga instruktioner för apparatens säker- hets och skötsel och beskriver den korrekta användningen steg för steg.SV

INTRODUKTION Användningsområde Den digitala blodtrycksmätaren Soehnle Systo Monitor Connect 400 är avsedd för mätning av blodtryck och hjärtfrekvens vid ett över- armsomfång på 22 cm – 42 cm. Apparaten är endast avsedd för användning inomhus och på vuxna. Mätprincip Denna enhet mäter blodtrycket oscillometriskt. Före varje mätning ställs ”Nolltryck” in, som motsvarar lufttrycket. Sedan pumpar enheten upp armmanschetten. Den identi- fierar vid varje hjärtslag pulserande förändringar, med hjälp av vilka det systoliska och diastoliska blodtrycket liksom pulsen bestäms. Beskrivning av apparaten Observera den utvikbara sidan.

Inställnings-knapp ( )

ätströmadapter (tillval):

Använd endast den av tillverkaren godkända adaptern. Kan fås separat (Art.-nr. 89165/5). Sätta in och byta batterierna

Den normala användningstiden för nya och oanvända batterier är 300 mätningar med en mätningstid på 60 sekunder vardera.SV

INTRODUKTION LCD displayen Symbol Beteckning Förklaring Systoliskt blodtryck Högre blodtrycksvärde Diastoliskt blodtryck Lägre blodtrycksvärde Pulsindikering Puls i slag per minut Symbol tryckreduce- ring Luft tappas ut ur manschetten Minne Indikerar att apparaten ligger i minnes-modus kPa Mätenhet för blodtrycket (1 kPa = 7,5 mmHg, se sida 102) mmHg Mätenhet för blodtrycket (1 mmHg = 0,133 kPa, se sida 102) Batteriladdningsnivå Indikerar batteriernas laddningsnivå Oregelbundenheter i pulsen Under mätningen upptäckta oregelbundenheter i pulsen Blodtrycksnivå Uppger blodtrycksnivån (enligt HO-sala, se sida 106) Aktuell tid År/månad/dag, timme/minut Hjärtslag Blodtrycksmätapparaten identifierar hjärtslagen under mätningen Användare 1 Aktiv användarprofil (användare 1) Användare 2 Aktiv användarprofil (användare 2) Rörelseindikering Påpekande om rörelser som påverkar mätnoggrann- heten Medelvärde Blodtryckets medelvärde Bluetooth-ikon Visar att Bluetooth är aktiverad Dataöverföring Visar att inga data överfördes till SmartphoneSV

Ställa in datum, klockslag och måttenhet Innan blodtrycksmätaren används skall datum och klockslag ställas in så att varje mätvärde som sparas kan förses med en tidsstämpel.

1. Tryck på knappen (

) medan apparaten är avstängd för att visa tiden. Tryck sedan knappen (

och håll den intryckt för att ställa in året.

ställs [ÅRTALET] in. För varje tryck- ning ökas årtalet med ett.

3. När årtalet är korrekt, tryck på knap-

pen ( ) för att spara och fortsätt.

4. Upprepa stegen 2 och 3 för att

ställa in [MÅNAD], [DAG], [TIMME], [MINUT] och inställning av [MÅTT- TENHETEN]. Du kan välja mellan ”kPA“ (kilopascal) och ”mmHg“ (millimeter- kvicksilverpelare), mmHg är den vanligaste enheten för att mäta blodtrycket.

5. När måttenheten har ställts in

visar LCD-displayen först ”done“ (”färdig“), därefter alla utförda inställningar och stänger sedan av sig. Val av användare Totalt kan två användare registreras. För varje användare kan 60 datasat- ser sparas.

1. Tryck, medan apparaten är av-

stängd, knappen ( ) för att ställa in användaren. Användarsymbo- len (

2. Tryck sedan på knappen (

igen för att välja mellan använda- re 1, 2 eller ”Guest” (gästmodus). I Gäst-läget varken sparas eller överförs mät- ningar.

3. Bekräfta det utförda valet av an-

vändare genom att trycka på

Användaren och ”done” visas och displayen stänger sedan av sig. Soehnle Connect-app För att kunna använda alla funkti- oner i Systo Monitor Connect 400 rekommenderar vi att enheten före den första mätningen förbinds med Soehnle Connect-appen.

1. Ladda ner och installera den kost-

nadsfria Soehnle Connect-appen i din Smartphone eller surfplatta. För att göra det skannar du QR-koden för att komma direkt till appen. Alternativt fi nns den även i Google Play eller App Store. Android

phone eller surfplatta och starta Soehnle Connect-appen. Första gången appen startas tas du automatiskt igenom processen som förbinder dig med en Soehn- le-slutenhet.SV

MÄTNING Om du redan har använt Soehnle Connect-ap- pen ansluter du genom att i appen gå till ”Huvu- dmeny” och klickar på ”Mina enheter” och sedan på ”Lägg till enhet” Kompatibilitet Soehnle Connect-appen är kom- patibel med Google Fit® och Apple Health®. Instruktioner om mätnin- gen Under följande omständigheter kan mätresultaten vara missvisande:

  • Inom en timmer efter en måltid eller dryck
  • Mätning direkt efter intagning av the, kaffe eller efter rökning
  • Inom 20 minuter efter ett bad
  • Vid pratandet eller fingerrörelser
  • I mycket kall omgivning
  • Vid stark urinträngning
  • Slappna av under 5 minuter före mätningen.
  • Mellan två mätningar skall passera minst 3 minuter. Då kan blodet i armen flöda normal igen.
  • För att ge meningsfulla jämförel- ser mellan olika mätresultat skall mätningarna alltid utföras under så vilka förhållanden som möjligt. Mät t.ex. dagligen vid samma klockslag och med överarmen i den positio- nen som läkaren beskrev för Dig. Sätta på manschetten

1. Lägg manschetten runt överar-

men, vrid sedan slangen åt sidan mot armens insida i en linje med lillfingern. Man kan även justera artärmärkningen så att den hamnar över den största artären (på armens insida). Du hittar den största artären genom att trycka 2 finger ca 2 cm ovan armbågen mot den vänstra armens insida. Känn efter var pulsen känns som starkast. Här ligger den största artären (bild 1)

2. Manschetten skall ligga tajt men

inte stramt mot armen. En finger skall få plats mellan manschetten och armen. (Bild 2)

3. Sätt Dig bekvämt och lägg armen,

som mätningen skall utföras på, på en slät yta.

4. För användare med högt blod-

tryck: Manschettens mitt skall ligga i höjd med hjärtats högra förmak (bild 3) . Sätt Dig bekvämt innan mätningen påbörjas: slå inte be- nen över varandra, stöd fotsulorna mot golvet och stödja rygg och arm.SV

1. Om blodtrycksmätaren är

avstängd slås den till genom att trycka på knappen ( ). Därefter utför apparaten mätningen.

  • Först utförs en nollkalibrering av apparaten.
  • Därefter påbörjas uppump- ningen av manschetten och apparaten mäter blodtrycket och pulsen. Genom tryck på knappen ( ) kan mätning- en stoppas när som helst.
  • När mätningen har avslutats släpps luften ur manschetten och de uppmätta värden visas. De kopplas sedan automatiskt till den valda användaren och sparas. År, dag och klockslag visas omväxlande.

2. Stäng av apparaten genom att

trycka på knappen ( ). Appara- ten stänger även av sig automa- tiskt efter 1 minut. Ta fram sparade värden

1. Slå till blodtrycksmätaren genom

att trycka på knappen ( ). På displayen visas medelvärdet av de senaste tre datasatserna.

2. Du når den önskade datasatsen

genom att trycka på knappen

) eller ( ). Uppe till höger i displayen visas under blädd- randet det visade datasatsens nummer och det totala antalet sparade mätningar. När en datasats står kvar på displayen visas även datum och klockslaget för mätningen. Dessa växlar automatiskt.

3. När en annan användares

datasatser skall öppnas skall ap- paraten först stängas av genom att trycka på knappen ( ), om blodtrycksmätaren fortfarande ligger i modus för ”Ta fram spara

de värden”. Genom att trycka och hålla knap

pen ( ) kommer Du till modus ”Välj användare”, genom fortsatt tryckning på knappen ( ) kan Du välja mellan användare 1 och användare 2. Via knappen

) bekräftas användaren och Du kan sedan öppna den valda användarens datasatser

Den senaste datasatsen (1) visas först. Varje ny mätning placeras som datasats (1). Alla andra datasatser yttas med en sira bakåt (då blir 2 till 3 och så vidare) och den sista datasatsen (60) ramlar av listan.SV

DATAMANAGEMENT Radera sparade värden När en mätning inte utfördes korrekt kan alla mätresultat för den valda användaren raderas enligt följande:

) tryckt under ca 3 sekunder medan apparaten ligger i modus ”Ta fram sparade värden”. På displayen blinkar ”dEL ALL“ (radera ALLA), den valda användaren visas. Tryck på knappen ( ) för att lämna rade

ringsläget utan att radera dataposten.

bekräftar man radering- en och „dEL+done“visas. Därefter stänger blodtrycksmätaren av sig automatiskt. Dataöverföring Efter varje mätning överfös dina per- sonliga blodtrycksdata via Bluetooth till den mobila enhet som Soehnle Connect-appen finns installerad i.

1. Efter mätningen blinkar Blue-

tooth-symbolen ( ) ovan till höger i bildskärmen. När förbindelsen till din mobila enhet har skapats fryses Bluetooth-symbolen ( ).

2. Efter att en anslutning har skapats

till den mobila enheten överförs nya mätdata.

3. Efter överföringen visar Systo

Monitor Connect 400 ”done” (= klar) på displayen. Om det skulle uppstå ett fel under överföringen kan alla sparade värden (för båda användarna) skickas på nytt. För att göra det trycker du på Start/Stopp-knappen och håller den intryckt i 3 sekunder tills Bluetooth-symbolen blinkar i displayen. Upprepa sedan steg 2 och 3.SV

Vad är det systoliska och det diastoliska blodt- rycket? När hjärtkamrarna drar ihop sig för att pumpa blodet ut ur hjärtat, når blodtrycket sitt högsta värde under cykeln, det så kallade systoliska värdet. När hjärtkamrarna slappnar av når blodtrycket sitt lägsta värde under cykeln som betecknas som det diastoliska blodtrycket. Hur delas blodtrycksvär- den vanligtvis in? Den av världshälsoorganisationen (WHO) och International Society of Hypertension (ISH) 1999 utgivna klassificering av blodtrycket ser ut enligt följande: Klassificering SYS (mm HG) DIA (mm HG) Svår HT ≥ 180 ≥ 110 Medelhög HT 160 – 179 100 – 109 Lätt HT 140 – 159 90 – 99 Högnormal 130 – 139 85 – 89 Normal 120 129 80 – 84 Optimal < 120 < 80 HT = Hypertoni (högt blodtryck) VIKTIGT Endast en läkare kan bestämma Ditt normala blodtrycksområde. Läkare bör kontaktas när Ditt mätresultat ligger utanför det området. Upptäckt av oregelbunden puls Apparaten identifierar oregelbun- denheter i pulsen (hjärtrytmrubb- ningar) om hjärtslagen varierar under mätningen av det systoliska och det diastoliska blodtrycket. Under varje mätning noterar blodtrycksmätaren hjärtslagsintervallerna och beräknar medelvärdet. Om ett medelvärde är större eller lika med 25% visas tillsammans med mätresultaten även varningssignalen för oregelbunden puls. Varningen ”Oregelbunden puls” indi- kerar att oregelbunden puls upp- täcktes under mätningen som ser ut som en hjärtrytmrubbning. I normalt fall är det INGEN ANLEDNING FÖR ORO. Om symbolen dock skulle visas oftare rekommenderas en läkarbe- sök. Apparaten ersätter inte en kardiologisk undersökning, den är endast avsedd för tidig upptäckt av oregelbunden puls.SV

KUNDINFORMATIONER Underhåll och förvaring Apparaten har den maximala mätningssäkerheten om de följande instruktionerna följs:

  • Förvara torr och undvik direkt solljus
  • Undvik kontakt med vatten, rengör med en mjuk trasa vid behov.
  • Undvik starka skakningar och stötar
  • Får inte förvaras i dammig miljö och vid växlande temperaturer
  • Den återanvändbara manschetten får inte rengöras med vatten eller sänkas ned i vatten Kontakt Soehnle Kundtjänst Hotline: +49 (0) 26 04 – 977 0 (kostnadsfri i Tyskland) Må – Fr, kl 08:00 – 18:00 Ytterligare informationer om våra produkter finns på www.soehnle.com. Försäljning: Soehnle är ett märke hos Leifheit AG, Leifheitstraße 1 D-56377 Nassau/Tyskland Framställt av: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, Kina EC REP EU-representant : MDSS - Medical Device Safety Service GmbH, Schiffgraben 41, D-30175 Hannover, Tyskland Garanti På den föreliggande kvalitetsproduk- ten ger Leifheit AG 2 års garanti från köpdatum (resp. vid beställning från mottagandets datum). Eventuella garantikrav skall lämnas in omgåen- de efter det att defekten har upp- stådd inom garantitiden. Garantin omfattar produkternas beskaffenhet. Från garantin utesluts:

1. Användningsrelaterade och andra

naturligt uppkomna slitagebrister,

2. Skador genom felaktig använd-

ning resp. hantering (t.ex. slag, stöttar, fall),

3. Skador på grund av brott mot

de föreliggande bruksinstruktio- nerna. Garantin innebär efter Leifheit´s egen bedömning antingen repara- tion av defekta delar eller utbyte av hela produkten. Om en reparation inte är möjligt och en identisk produkt för utbytet inte finns kvar i sortimentet levereras en så likvärdig produkt som möjligt. Återbetalning av köpesumman är utesluten i ga- rantifall. Garantin innebär inte heller några skadeståndskrav. Garantikrav skall mot uppvisande av den defekta produkten och köpkvittot (kopia) lämnas in hos handlaren där produk- ten köptes. Garantin gäller över hela jorden. Kundens lagliga rättigheter, och speciellt garanti-rättigheterna fortsätter att gälla och påverkas inte av denna garanti.SV

Displayen tänds inte Batterierna tomma Byt ut batterierna Batterierna har satts in fel Sätt in batterierna rätt Likströmadaptern har kopplats in fel. Koppla in likströmadaptern rätt. visas Låg batterinivå Batteriernas laddningsnivå är låg, batteri- erna skall bytas ut. Displayen är svårt att se eller långsam Batterierna är för svaga Byt ut batterierna E 1 visas Manschetten sitter för hårt eller för löst Sätt på manschetten igen och upprepa mätningen E 3 visas Trycket i manschetten är för högt. Slappna av ett ögonblick och upprepa sedan mätningen. E 10 eller E 11 visas Blodtrycksmätaren indikerar rörelser under mätningen. Rörelser kan påverka mätningen. Slappna av ett ögonblick och upprepa sedan mätningen. E 20 visas Under mätningen identifierades ingen pulssignal. Lös kläderna på armen som skall mätas och utför mätningen igen. E 21 visas Ingen entydig mätning kunde utföras. Slappna av ett ögonblick och upprepa sedan mätningen. EExx, visas på displayen. Ett kalibreringsfel före- ligger. (XX kan ersättas av en digital signal som 01, 02 osv.) Utför mätningen igen. Om problemet uppstår igen skall frågan lämnas till försäljaren eller vår kundtjänst. ”Out“ (av) visas Utanför mätområdet Slappna av ett ögonblick. Sätt på man- schetten igen och upprepa mätningen. Om problemet uppstår igen skall läkare kontaktasSV

Artikel-nr 68097 (Modell: TMB-1585-BT) Energitillförsel Batteridrift: 4 Alkalibatterier AAA 6 V DC Drift med nätströmadapter 6 V 1 A (Använd endast den rekommenderade nätströmadaptern) Visningsmodus LCD-Display (100 x 68 mm) Mätningsmodus Oscillografisk testmodus Mätningsområde Bör-manschett tryck: 0 mmHg – 300 mmHg (0 kPa – 40 kPa) Mätningstryck SYS: 60 mmHg – 230 mmHg (8,0 kPa – 30,7 kPa) DIA: 40 mmHg – 130 mmHg (5,3 kPa – 17.,3kPa) Pulsvärde: (40 – 199) slag per minut Exakthet Tryck: 5 °C – 40 °C inom ±3 mmHg (0,4 kPa) Pulsvärde vid: ± 5 % Normala driftförhål- landen Temperaturområde från 5 °C till 40 °C Relativ fuktighet: ≤85 % Lufttrycksområde: 86 kPa till 106 kPa Lager- och trans- portvillkor Temperatur: -20 °C till 60 °C Relativ fuktighet: 10 % till 93 % Lufttrycksområde: 50 kPa till 106 kPa Mätomfång vid överarmen 22 cm – 42 cm Vikt ca 277 g (utan batterier och manschett) Yttermått ca. 154 mm × 106 mm × 57 mm Tillbehör 4 Alkalibatterier AAA Driftsätt Löpande drift Skyddsart Användningskomponent av typen BF Skydd mot inträn- gande vatten IP21 betyder att blodtrycksmätaren är skyddat mot fasta föremål med en storlek på 12,5 mm och mer samt mot lodrätt fallande vattendroppar. Enhetsklassicering Batteridrivet läge: Internt driven ME-utrustning AC adapterdrivet läge: Klass II ME-utrustning Software Version V01 Bluetooth Modulnr: AW 2540 MV 1 Högfrekvensområde: 2402 MHz till 2480 MHz Utgångseffektnivå: -1 dBm Försörjningsspänning: 2 V - 3,6 V Överföringsavstånd: 10 meter VARNING: Inga ändringar på apparaten är tillåtna. TEKNISKA UPPGIFTERSV

LISTA ÖVER EUROPEISKA NORMER SOM FÖLJS Riskhantering EN ISO 14971:2012 Medicintekniska produkter - Tillämpning av ett system för riskhantering för medicintekniska produkter Märkning EN 980:2008 Symboler för märkning av medicintekniska produkter Användarhandbok EN 1041:2008 Information som skall tillhandahållas av tillverkare av medicintekniska produkter Allmänna säker- hetskrav EN 60601-1:2006 Elektrisk utrustning för medicinskt bruk - Del 1: Allmänna fordringar beträffande säkerhet och väsentliga prestanda EN 60601-1-11:2015 Elektrisk utrustning för medicinskt bruk - Del 1-11: Allmänna fordringar beträffande säkerhet och väsentliga pre- standa - Tilläggsstandard: för utrustning och system för användning i hemlik vårdmiljö Elektromagnetisk kompatibilitet EN 60601-1-2:2014 Elektrisk utrustning för medicinskt bruk - Del 1-2: Allmänna fordringar beträffande säkerhet och väsentliga prestanda - Tilläggsstandard: för elektromagnetisk kompatibilitet Prestandakrav EN ISO 81060-1:2012 Blodtrycksmätare för indirekt blodtrycksmät- ning - Del 1: Krav och provningsmetoder för manuella blodtrycksmä- tare EN 1060-3:1997+A2:2009 Blodtrycksmätare för indirekt blod- trycksmätning - Del 3: Särskilda krav för elektromekaniska mätsystem Klinisk undersökning EN 1060-4:2004 Blodtrycksmätare för indirekt blodtrycksmät- ning - Del 4: Provningsmetoder för allmän systemnoggrannhet för automatiska blodtrycksmätare Användbarhet EN 60601-1-6:2010 Elektrisk utrustning för medicinskt bruk - Del 1-6: Allmänna fordringar beträffande säkerhet och väsentliga prestanda - Tilläggsstandard: Användbarhet EN 62366:2008 Medicintekniska produkter - Tillämpning av metoder för att säkerställa medicintekniska produkters användarvänlighet Livscykelprocesser för programvara EN 62304:2006/AC: 2008 Elektrisk utrustning för medicinskt bruk - Livscykelprocesser för programvara111CS