SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Monitor de presión arterial

Systo Monitor Connect 400 - Monitor de presión arterial SOEHNLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Systo Monitor Connect 400 SOEHNLE en formato PDF.

📄 151 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - page 82
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Systo Monitor Connect 400 SOEHNLE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Systo Monitor Connect 400 - SOEHNLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Systo Monitor Connect 400 de la marca SOEHNLE.

MANUAL DE USUARIO Systo Monitor Connect 400 SOEHNLE

INTRODUCCIÓN......80

Indicaciones de seguridad

Contenido del suministro

Descripción general

Ámbito de aplicación

Principio de medición

Descripción del aparato

Suministro de energía

Instalar y cambiar las baterías

La pantalla LCD

ANTES DE LA PRIMERA MEDICIÓN ....86

Configurar la fecha, hora y unidad de medida

Seleccionar el usuario

Aplicación Soehnle Connect

MEDICIÓN......87

Consejos para la medición

Colocar el manguito

Iniciar la medición

GESTIÓN DE DATOS 88

Transmisión de datos

INTERPRETACIÓN DE

LOS RESULTADOS 90

DATOS PARA EL CLIENTE......91

Mantenimiento y almacenamiento

Contacto

Servicio de atención al cliente

Garantía

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS......92

DATOS TÉCNICOS....93

LISTA DE LAS NORMAS

EUROPEAS OBSERVADAS......94

DIRECTIVA CEM....144

Indicaciones de seguridad

Símbolo para „LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO“Símbolo para „COMPONENTE DE USO DE TIPO BF"
CE0123Símbolo para „CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE LA DIRECTIVA 93/42/CEE“Símbolo para „PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – No debe desechar los residuos electrónicos junto con los residuos domésticos. Por favor, llévelos a un punto de reciclaje. Consulte las normas de reciclaje a las autoridades locales competentes o a su distribuidor".
Símbolopara „FABRICANTE“
SNSímbolo para „NÚMERO DE SERIE“
Símbolo para „CORRIENTE CONTINUA“
Símbolo para „FECHA DE FABRICACIÓN“Símbolo para „Distribuidor autorizado en la Comunidad Europea"
Bluetooth®La marca Bluetooth combinadaImportante: Se deberán tener en cuenta las siguientes instrucciones para evitar que se produzcan daños en el aparato.
Símbolo de „CON TRANSMISOR DE ALTA FRECUENCIA“

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - DIRECTIVA CEM....144 - 1

¡AVISO IMPORTANTE! CONSERVE SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES

Lea atentamente las instrucciones de uso, en especial las indicaciones de seguridad, antes de utilizar el aparato y consérvelas para el futuro. Si entrega el aparato a un tercero, entréguelo junto con las instrucciones de uso. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones o daños en el aparato.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - ¡AVISO IMPORTANTE! CONSERVE SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES - 1

Normas de uso

  • Este aparato sirve para medir y controlar la presión arterial del propio usuario. Sin embargo, los diagnósticos solamente podrán ser emitidos por un médico.
  • El usuario deberá comprobar que el aparato funciona de forma segura y que se encuentra en perfecto estado antes de utilizarlo. El uso continuo de un aparato dañado puede provocar lesiones y emitir resultados de medición erróneos o conducir a un grave peligro. Si su aparato presenta problemas técnicos, póngase en contacto con el SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE de Soehnle. En ningún caso deberá abrir ni reparar el aparato por sí mismo.

- El aparato solo ha sido diseñado para adultos. No utilice el aparato si está embarazada o sospecha que puede estarlo. Este aparato debe utilizarse exclusivamente conforme al uso descrito en este manual. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños derivados de un uso inadecuado.

- El aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. - No está permitido utilizarlo en otras extremidades que no sean los brazos

  • Si toma algún medicamento, consulte a su médico cuándo es mejor que mida su presión sanguínea.
  • Si utiliza el aparato para medir en pacientes con arritmias generalizadas como extrasístoles auriculares o ventriculares, los mejores resultados se obtendrán principalmente cuando se produzcan desviaciones. Revise los resultados con su médico.
  • Si la presión del manguito supera los 40 kPa (300 mmHg), el aparato comenzará a descargar aire automáticamente. Si la presión del manguito supera los 40 kPa (300 mmHg) y el aparato no reduce la presión, retire el manguito del brazo y pulse el botón START/STOP, para evitar que se siga inflando.
  • Este equipo no está aprobado como perteneciente a la categoría AP o APG.
  • Para evitar fallos en la medición, no debe haber interferencias emitidas por campos altamente electro-magnéticos ni transitorios rápidos.
  • Este aparato no es apto para controlar la presión arterial de forma permanente en caso de emergencia médica. Podría provocar problemas de circulación sanguínea.

  • El material del manguito ha sido testado y ha quedado comprobado que cumple con los requisitos de la norma ISO 10993-5:2009 y la norma ISO 10993-10:2010. No provoca irritación en la piel ni ninguna otra reacción.

  • Utilice únicamente los ACCESO-RIOS y piezas extraíbles suministrados/autorizados por el fabricante. De lo contrario, existe peligro para el usuario y el aparato.
  • Informe al servicio de atención al cliente de Soehnle si ocurriese algún suceso o funcionamiento inesperados.
  • El adaptador opcional forma parte del EQUIPO ELECTROMÉDICO.
  • El enchufe/las clavijas del enchufe del adaptador aíslan el aparato de la red eléctrica de alimentación. No coloque el aparato en una posición en la que sea difícil desconectarlo de la fuente de alimentación.
  • Mantenga el aparato fuera del alcance de niños y mascotas para que no puedan inhalar ni tragar las piezas pequeñas. Existe riesgo de estrangulamiento con el cable/tubo.
  • Los equipos electromédicos deberán calentarse entre cada dos usos de la temperatura de almacenamiento mínima durante al menos 30 minutos hasta que estén listos para ser utilizados. os equipos electromédicos deberán calentarse entre cada dos usos de la temperatura de almacenamiento máxima durante al menos 30 minutos hasta que estén listos para ser utilizados.
  • Tenga cuidado de no causar problemas en la circulación sanguínea

ni posibles daños en el paciente.

  • No coloque el manguito sobre una herida, pues podría provocar más daño.
  • No infle el manguito en el mismo brazo en el que ya tenga instalado al mismo tiempo otro equipo electromédico.
  • Preste atención a no afectar la circulación sanguínea durante mucho tiempo mientras usa el aparato.
  • Evite comprimir o presionar la manguera de conexión.
  • El aparato de medición de la presión sanguínea se ha comprobado clínicamente conforme a los requisitos de la norma EN 1060-4:2004.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Normas de uso - 1

Instrucciones de control metrológico y cuidado

  • No realice ninguna tarea de ningún control de metrología mientras el aparato esté en funcionamiento.
  • Recomendamos que efectúe un control metrológico del aparato cada dos años de acuerdo con la normativa de funcionamiento de productos sanitarios (apart. 14) para lograr un funcionamiento fiable. Recomendamos que verifique el rendimiento del aparato comprobando los requisitos de tolerancias de errores en el indicador de presión y la hermeticidad del manguito cada dos años y tras un control metrológico y una reparación al menos (se debe comprobar mínimo a 50 mmHg y 200 mmHg).
  • Un examinador o un instituto de

ensayos autorizados deben llevar a cabo el control metrológico.

- Recomendamos que limpie el aparato y el manguito solamente con un paño suave.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Instrucciones de control metrológico y cuidado - 1

Consejos de almacenamiento

- Cuando no utilice el aparato, guarde el aparato y el adaptador en un lugar seco y protéjalo del calor, las pelusas y fibras, el polvo y la luz solar directa. No coloque objetos pesados sobre la caja donde lo almacene.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Consejos de almacenamiento - 1

Consejos sobre el uso de pilas

  • No utilice pilas nuevas con pilas ya usadas.
  • No utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo.
  • No arroje las pilas al fuego. Las pilas podrían explotar o derramarse. Extraiga las pilas cuando no vaya a usar el aparato durante mucho tiempo.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Consejos sobre el uso de pilas - 1

Consejos de eliminación

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Consejos de eliminación - 1

Eliminación de pilas según la Directiva 2008/12/CE de la UE

Las pilas y los acumuladores no for- man parte de la basura doméstica. Debe depositar las pilas usadas en los centros de recogida públicos, en su municipio o en cualquier sitio donde se vendan pilas del tipo respectivo.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Eliminación de pilas según la Directiva 2008/12/CE de la UE - 1

Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos Directiva de la UE 2012/19/EU

Este producto no puede ser tratado como basura doméstica normal, sino que hay que entregarlo en un depósito de recogida donde se reciclen aparatos eléctricos y electrónicos. Puede obtener más información en su municipio, en las empresas encargadas de las basuras municipales o en la tienda donde compró el producto.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos Directiva de la UE 2012/19/EU - 1

Declaración de conformidad

0123 Este aparato es conforme con los requisitos fundamentales y con las demás disposiciones correspondientes de la directiva 93/42/CEE.

Contenido del suministro

1 aparato de medición de la presión sanguínea Systo Monitor Connect 400

1 manguito (22 - 42 cm)
4 pilas alcalinas AAA 6V CC
1 instrucciones de uso

El adaptador de red NO está incluido en el suministro. Sin embargo, puede comprarlo por separado en caso necesario. Puede obtener información sobre ello en el capítulo „Suministro de energía“.

Descripción general

Muchas gracias por haber elegido el aparato de medición de presión sanguínea en brazo Soehnle Systo Monitor Connect 400.

Las mediciones realizadas con el Soehnle Systo Monitor Connect 400 son similares a las de un especialista cualificado.

Las presentes instrucciones de uso contienen consejos importantes sobre la seguridad y el cuidado del aparato y explican paso a paso cómo utilizar correctamente el aparato.

Ámbito de aplicación

El aparato de medición de presión sanguínea digital Systo Monitor Connect 400 de Soehnle ha sido diseñado para medir la presión sanguínea y la frecuencia cardíaca en brazos con un diámetro de 22 – 42 cm. El aparato solamente es apto para su uso en el interior y en adultos.

Principio de medición

Este aparato mide la tensión arterial de forma oscilométrica. Antes de cada medición se ajusta un valor de presión cero que corresponde a la presión atmosférica.

A continuación, el aparato infla el manguito. Al hacerlo, reconoce las diferencias de tensión en cada latido, mediante lo cual se calcula la tensión arterial sistólica y diastólica y el pulso.

Descripción del aparato

Consulte la hoja desplegable.

A Manguito
B Manguera de aire
C Pantalla LCD
D Bomba
E Conexión para el enchufe
F Compartimiento de las pilas
G Botón para guardar (Q)
H Botón para configurar (◇)
1 Botón Start/Stop ( ①START )

Suministro de energía

1. Batería:

4 pilas alcalinas AAA 6V CC

2. Uso con el adaptador de corriente opcional:

$$ 6 \mathrm{V} = 1 \mathrm{A} $$

Utilice únicamente el adaptador aprobado por el fabricante. Disponible por separado (núm. de art. 89165/5).

Cómo instalar y cambiar las pilas

  1. Abra el compartimento de la pila.
  2. Inserte las pilas. Preste atención a que la polaridad sea la correcta.
  3. Vuelva a cerrar el compartimento de la pila.

La duración de uso normal de las pilas nuevas y no usadas es de 300 mediciones, suponiendo que cada medición dure unos 60 segundos. Réglage de la date, de l'heure et de l'unité de mesure

La pantalla LCD

Símbolo Denominación Explicación
SYSPresión arterial sistólicaValor de presión arterial más alto
DIAPresión arterial diastólicaValor de presión arterial más bajo
PUL /mlnIndicador del pulso Pulsoen latidos por minuto
Símbolo de descarga de aireEl aire se expulsa del manguito
Memoria Indica que el aparato está en modo de memoria
kPakPaUnidad de medida de la presión sanguínea (1 kPa = 7,5 mmHg, véase la pág. 86)
mmHgmmHgUnidad de medida de la presión sanguínea (1 mmHg = 0,133 kPa, véase la pág. 86)
Indicador del estado de la bateríaMuestra el estado de carga de la batería
Arritmias Arritmias detectadas durante la medición
Nivel de la presión arterialMuestra el nivel de la presión arterial (según la escala OMS, véase la pág. 90)
BBXBBTiempo actual año/mes/día, hora/minuto
LatidoEl aparato de medición de la presión arterial detecta el latido durante la medición
Usuario 1Perfil de usuario activo (usuario 1)
Usuario 2Perfil de usuario activo (usuario 2)
Indicador de movimientoIndica movimientos que podrían afectar la precisión de la medición
AVGValor promedioPromedio de la presión arterial
Icono de Bluetooth Indicaque se ha activado Bluetooth
Transmisión de datosIndica que no se ha transmitido ningún dato al smartphone

Confi gurar la fecha, hora y unidad de medida

Se deberán confi gurar la fecha y la hora antes de utilizar el aparato de medición de la presión arterial, para que cada valor de medición guardado incluya también la hora en la que fue memorizado.

  1. Con el aparato apagado, pulse el botón (○) para que se muestre la hora. A continuación, pulse y mantenga pulsado el botón (○) para que se muestre el año.
  2. Modifi que el [AÑO] con el botón (Q). Cada vez que pulsa el botón, se aumentará el año en un número.
  3. Cuando haya confi gurado el año, pulse y mantenga pulsado el botón (☐) para guardar.
  4. Repita los pasos 2 y 3 para confi - gurar el [MES], [DÍA], [HORA], [MINUTO] y la [UNIDAD DE MEDIDA].

Puede elegir entre la unidad de medida „kPA“ (kilopascal) o „mmHg“ (milímetros de mercurio), siendo los mmHg la unidad de medida más habitual para medir la presión arterial.

  1. Tras confi gurar la unidad de medida, la pantalla LCD primero indicará „done“ („listo“) y, a continuación, todos los ajustes introducidos. Finalmente, se apagará.

Seleccionar el usuario

Se pueden registrar hasta dos usuarios en total. Cada usuario puede guardar hasta 60 registros de datos.

  1. Con el aparato apagado, pulse y mantenga pulsado el botón

(♀) para confi gurar el usuario. El símbolo de usuario (♂) parpadeará.

  1. A continuación, vuelva a pulsar el botón (Q) para elegir entre el usuario 1, 2 o el « invitado » (modo invitado).

En el modo de invitado las mediciones no se guardarán ni transmitirán.

  1. Confi rme la selección del usuario correspondiente pulsando (◦). Aparecerá un mensaje mostrando el usuario y la palabra «done» y, a continuación, se apagará la pantalla.

Aplicación Soehnle Connect

Para poder usar todas las funciones de su Systo Monitor Connect 400, se recomienda conectar el aparato con la aplicación Soehnle Connect antes de la primera medición.

  1. Cargue e instale la aplicación Soehnle Connect gratuita en su smartphone o tableta. Para ello, escanee el código QR y accederá directamente a la aplicación. Como alternativa, también la encontrará en Google Play o en la App Store.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Aplicación Soehnle Connect - 1

  1. Active la función de Bluetooth en su smartphone o tableta y abra la aplicación Soehnle Connect. Al abrir la aplicación por primera

vez, pasará automáticamente por el proceso de conexión de un aparato Soehnle.

Si ya ha usado la aplicación Soehnle Connect, para realizar la conexión, vaya al menú principal, pulse en «Mis aparatos» y en «Añadir aparatos».

Compatibilidad

La aplicación Soehnle Connect es compatible con Google Fit® y Apple Health®.

Consejos para la medición

Las mediciones podrían ofrecer resultados poco precisos bajo las siguientes circunstancias:

  • 1 hora después de haber ingerido alimentos o bebidas
  • Si se mide inmediatamente después de tomar té, café o después de haber fumado
  • 20 minutos después de haberse bañado
    • Al hablar o al mover los dedos
  • En un ambiente muy frío
  • Si tiene una fuerte necesidad de orinar
  • Relájese 5 minutos antes de la medición.
  • Espere unos 3 minutos entre cada medición. De este modo la sangre puede volver a fluir por su brazo.
  • Para poder comparar valores de medición adecuadamente, intente siempre realizar las mediciones en condiciones similares. Por ejemplo, mida la presión cada día a la misma hora y con el antebrazo en la posición que le haya explicado su médico.

Colocar el manguito

  1. Coloque el manguito en el ante-brazo, gire la manguera de forma lateral hacia la parte interior del brazo, en línea con el meñique.
    También puede orientar la marca de las arterias de forma que quede por encima de la arteria principal (en la parte interior del brazo).
    Encontrará la arteria principal presionando con 2 dedos aproximadamente a 2 cm por encima de la parte interior del codo de su brazo izquierdo.

Encuentre dónde se puede sentir el pulso con más fuerza. Aquí está la arteria principal (ilust. 1)

  1. El manguito debe quedar ajustado, pero no tenso. Debe caber un dedo entre el manguito y el brazo. (Ilust. 2)
  2. Siéntese cómodo y coloque el brazo sobre el que vaya a realizar la medición sobre una superficie lisa.
    Siéntese cómodo antes de iniciar la medición: no cruce las piernas y mantenga las suelas de los pies, la espalda y el brazo apoyados.

4. En el caso de usuarios con hipertensión:

El centro del manguito debe quedar a la altura de la aurícula derecha (ilust. 3).

Iniciar la medición

  1. Si el aparato de medición de la presión arterial está apagado, enciéndalo pulsando el botón ( ). El aparato realizará entonces la medición.
  2. Primero el aparato se pondrá a cero.
  3. Después el manguito comenzará a inflarse y el aparato medirá la presión arterial y el pulso.

Puede detener la medición pulsando el botón ( ) en cualquier momento.

- Cuando haya finalizado la medición, el manguito liberará el aire y se mostrarán los valores detectados. Éstos se asignarán automáticamente al usuario seleccionado y se guardarán. Aparecerán mensajes intercalando el año, el día y la hora.

  1. Pulse el botón ( 1START ) para apagar el aparato. El aparato también se apaga automáticamente cuando transcurre 1 minuto.
  1. Encienda el aparato de medición de la presión arterial pulsando el botón (Q). Se mostrará el valor promedio de los últimos tres registros.
  2. Puede consultar los registros que desee pulsando los botones (♀) o (○). En la parte superior derecha de la pantalla verá el número del registro mostrado y el número total de mediciones guardadas al pasar de un registro a otro.

Si deja un registro en pantalla durante un tiempo, aparecerán también la fecha y la hora de la medición. Se irán alternando de forma automática.

  1. Si desea consultar los registros de datos de otro usuario, pulse primero el botón ( 1START ) para apagar el aparato, siempre que el aparato de medición de la presión arterial esté todavía en modo «Consultar memoria».

Al pulsar y mantener pulsado el botón (♀) seleccionará el modo «Seleccionar usuario». Si vuelve a pulsar el botón (♀) podrá elegir entre el usuario 1 y el usuario 2. Con el botón (♀) confirmará el usuario, con (♀) consultará los registros de datos de medición del usuario seleccionado.

Se mostrará primero el registro de datos (1) más actual. Cada nueva medición se incluirá en el registro de datos (1). Todos los demás registros de datos se moverán una cifra hacia atrás (el 2 pasará a ser el 3, etc.) y el último registro de datos (60) será eliminado de la lista.

Eliminar valores guardados

Si no se ha realizado correctamente una medición, puede eliminar todos los resultados de medición del usuario seleccionado de la siguiente manera:

  1. Mantenga pulsado el botón (♀) durante aprox. 3 segundos cuando el aparato de medición de la presión arterial esté en modo «Consultar memoria». El mensaje «dEL ALL" (eliminar TODOS) parpadeará y se mostrará el usuario seleccionado.

Para abandonar el modo «Eliminar» sin eliminar ningún registro de datos, pulse el botón (START)

  1. Con (○) confirmará que desea eliminarlo y se mostrará el mensaje «Usuario+dEL done». A continuación el aparato de medición de la presión arterial se apagará automáticamente.

Transmisión de datos

Tras cada medición se transferirán por Bluetooth sus datos personales de presión arterial al aparato móvil en el que haya instalado la aplicación Soehnle Connect.

  1. Tras la medición, parpadeará el símbolo de Bluetooth (*) en la parte superior derecha de la pantalla. Cuando se haya establecido una conexión con su aparato móvil, se detendrá el símbolo de Bluetooth (*).
  2. Después de que se haya establecido una conexión correcta con su aparato móvil, se transferirán los nuevos datos de medición.
  3. Tras haber realizado correctamente la transmisión, se mostrará «done» en la pantalla de Systo Monitor Connect 400.

Si se produce un error durante la transmisión de datos, es posible reenviar todos los valores guardados (para ambos usuarios). Para ello, mantenga pulsado el botón Start/Stop 3 s hasta que parpadee el símbolo de Bluetooth en la pantalla. A continuación, repita los pasos 2 y 3.

¿Qué es la presión arterial sistólica y diastólica?

Cuando las ventrículas se contraen para bombear sangre fuera del corazón, la presión arterial alcanza su valor máximo en el ciclo, el llamado valor sistólico. Cuando las ventrículas se relajan, la presión sanguínea alcanza su valor mínimo en el ciclo, el llamado valor diastólico.

¿Cómo se clasifican normalmente los valores de presión arterial?

La clasificación de la presión arterial según la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacional de Hipertensión (ISH), publicada en 1999, es la siguiente:

ClasificaciónSYS(mm HG)DIA(mm HG)
HT grave ≥ 180 ≥ 110
HT moderada 160 – 179 100 – 109
HT ligera 140 – 159 90 – 99
Alta-normal 130 – 139 85 – 89
Normal 120 – 129 80 – 84
Óptima < 120 < 80

HT = hipertensión (presión arterial alta)

IMPORTANTE

Solamente un médico puede determinar cuál es su rango de presión sanguínea normal. Consulte a su médico si el resultado de su medición está fuera de este rango.

Detección de arritmias

El aparato detecta irregularidades en el pulso (arritmias cardíacas), cuando el latido fluctúa al medir la presión sanguínea sistólica y diastólica. En cada medición el aparato de medición de la presión arterial muestra el intervalo de latidos y calcula el valor promedio. Cuando el valor promedio es mayor o igual a 25%, aparecerá una señal de advertencia de arritmias junto con los resultados de la medición.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Detección de arritmias - 1

La señal de aviso «arritmias» indica que se ha detectado un pulso irregular durante la medición que, según la imagen, corresponde a una arritmia. Normalmente esto NO es motivo de preocupación. Si el símbolo sigue apareciendo más a menudo, le aconsejamos que acuda a su médico. Este aparato no sustituye a una exploración cardiológica, pero sirve para la detección precoz de arritmias.

Mantenimiento y almacenamiento

Su aparato ofrecerá mediciones más seguras si cumple con las siguientes indicaciones:

  • Guárdelo en un lugar seco y evite la luz solar directa
  • Evite el contacto con el agua, séquelo con un paño suave en caso necesario
  • Evite las fuertes sacudidas y los impactos
  • No lo guarde en un entorno sucio ni a temperaturas expuestas a grandes cambios
  • No limpie el manguito con agua y no lo sumerja, se puede usar varias veces

Contacto

Servicio de atención al cliente Soehnle

Asistencia telefónica: 00 800 536 36 363 (gratuita) De lunes a viernes, de 8:00 a 18:00 horas

Para obtener más información sobre nuestros productos, visite nuestra página web www.soehnle.com.

Empresa:

Soehnle es una marca de Leifheit AG, Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Alemania

Fabricado por:

ECREP Distribuidor autorizado en Europa:

MDSS - Medical Device Safety Service GmbH, Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Alemania

Garantía

El presente producto de calidad cuenta con una garantía de 2 años de Leifheit AG a partir de la fecha de compra (en el caso de pedidos, a partir de la recepción de la mercancía). Las reclamaciones se deberán efectuar de forma inmediata cuando aparezca el defecto, siempre dentro del periodo de validez de la garantía. La garantía se extiende en base a las características del producto. Quedan excluidos de la garantía:

  1. Los defectos por desgaste motivados por el uso o causados de forma natural,
  2. Los daños ocasionados por uso o manejo indebido (por ej. por golpes, choques, caídas),
  3. Los daños ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de uso suministradas.

En caso de hacer uso de la garantía, Leifheit decidirá si repara las piezas defectuosas o sustituye el producto. Si no fuera posible realizar una reparación y ya no hubiese disponible un producto idéntico para poder sustituirlo, recibirá un producto de sustitución por un valor lo más equivalente posible. En caso de hacer uso de la garantía, no será posible reembolsar el precio de compra. Esta garantía no cubre daños y perjuicios. Para hacer valer la garantía, deberá entregar el producto defectuoso junto con el comprobante de compra (copia) al distribuidor al que le haya comprado el producto. Esta garantía es aplicable en todo el mundo. Se le seguirán aplicando sus derechos legales, en especial los derechos de garantía y no se ven limitados por esta garantía.

PROBLEMA COMPRUEBE SI... SOLUCIÓN
La pantalla no se enciendeLas pilas se han agotado (C)Cambie las pilas
Las pilas están mal colocadas.Inserte las pilas correctamente.
El adaptador de corriente continua está mal conectado.Conecte bien el adaptador de corriente.
Aparecen los símbolos lo+Batería baja Las pilas están poco cargadas, debe cambiarlas.
La pantalla se ve mal o va muy lentaEl nivel de batería está bajo.Cambie las pilas
Aparece el mensaje E 1El manguito está demasiado apretado o suelto.Coloque de nuevo el manguito y repita la medición
Aparece el mensaje E 3La presión del manguito está demasiado alta.Relájese unos segundos y vuelva a repetir la medición.
Aparece el mensaje E 10 o E 11El aparato de medición de la presión sanguínea ha detectado movimientos durante la medición.Los movimientos pueden influir en la medición. Relájese unos segundos y vuelva a repetir la medición.
Aparece el mensaje E 20No se ha reconocido ninguna señal de pulso durante la medición.Afloje la ropa del brazo que vaya a medir y vuelva a realizar la medición.
Aparece el mensaje E 21No se ha podido realizar ninguna medición concluyente.Relájese unos segundos y vuelva a repetir la medición.
Aparece el mensaje EExx en la pantalla.El aparato está mal calibrado. (XX puede corresponder a una señal digital como 01, 02, etc.)Realice de nuevo la medición. Si el problema vuelve a aparecer, diríjase a su distribuidor o al servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
Aparece el mensaje "Out" (fuera)Fuera del rango de mediciónRelájese unos segundos. Vuelva a colocar el manguito y repita la medición. Si el problema persiste, acuda a su médico.
Número de artículo 68097 (modelo: TMB-1585-BT)
Suministro de energíaBatería: 4 pilas alcalinas AAA 6V CCAdaptador de red 6V --- 1A(Utilice solamente el adaptador de red recomendado).
Visualización Pantalla LCD (100 x 68 mm)
Medición Modo de comprobación oscilográfico
Campo de medición Valor nominal de presión en el manguito: 0 mmHg - 300 mmHg(0 kPa - 40 kPa) Presión de mediciónSIS: 60 mmHg - 230 mmHg (8,0 kPa - 30,7 kPa)DIA: 40 mmHg - 130 mmHg (5,3 kPa - 17,3 kPa)Valor del pulso: (40 - 199) latidos por minuto
PrecisiónPresión: de 5°C - 40°C en ±3 mmHg (0,4 kPa) Valor de pulso: ± 5%
Condiciones de funcionamiento normalesRango de temperatura de entre +5 °C y +40 °CHumedad relativa: ≤85 %Presión de aire: de 86 kPa a 106 kPa
Condiciones de almacenamiento y transporteTemperatura: -20 °C a 60 °CHumedad relativa: 10 % bis 93 %Presión de aire: de 50 kPa a 106 kPa
Diámetro del antebrazo22 cm - 42 cm
Peso aprox. 277 g (sin pilas ni manguito)
Dimensiones exterioresaprox. 154 mm × 106 mm × 57 mm
Accesorios4 pilas alcalinas AA
Funcionamiento Continuo
Clase de protección Componente de uso de tipo BF
Protección contra la entrada de aguaIP21 significa que el aparato de medición de la presión arterial está protegido de aquellos objetos extraños que tengan un tamaño de 12,5 mm o más, así como contra las gotas de agua que caigan verticalmente.
Clasificación del dispositivoModo de alimentación por batería: equipo electromédico con alimentación internaModo de alimentación con el adaptador CA: equipo electromédico de clase II
Versión del software V01
Bluetooth N.o de módulo: AW 2540 MW 1Espectro de alta frecuencia: de 2402 MHz a 2480 MHzNivel de potencia de salida: -1 dBmTensión de alimentación: 2 V - 3,6 VDistancia de transmisión: 10 metros

AVISO: No está permitido realizar cambios en el aparato.

Gestión de riesgos EN ISO 14971:2012 Productos sanitarios. Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios.
Etiquetado EN 980:2008Símbolos gráficos utilizados en el etiquetado de productos sanitarios.
Manual de usuario EN 1041:2008 Información proporcionada por el fabricante de productos sanitarios.
Requisitos generales de seguridadEN 60601-1:2006 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial.EN 60601-1-11:2015 Equipos electromédicos. Parte 1-11: Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial.Norma colateral: Requisitos para el equipo electromédico y el sistema electromédico utilizado para el cuidado en el entorno médico del hogar.
Compatibilidad electromagnéticaEN 60601-1-2:2014 Equipos electromédicos. Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial. Norma colateral: Compatibilidad electromagnética. Requisitos y ensayos.
Requisitos de funcionamientoEN ISO 81060-1:2012 Esfigmomanómetros no invasivos. Parte 1: Requisitos y métodos de ensayo para el tipo de medida no automatizada.EN 1060-3:1997+A2:2009 Esfigmomanómetros no invasivos. Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecánicos de medición de la presión sanguínea.
Investigación clínica EN 1060-4:2004 Esfigmomanómetros no invasivos. Parte 4: Procedimientos de ensayo para determinar la exactitud del sistema total de esfigmomanómetros no invasivos automatizados.
Aptitud de uso EN 60601-1-6:2010 Equipos electromédicos. Parte 1-6: Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial.Norma colateral: Aptitud de uso.EN 62366:2008 Dispositivos médicos. Aplicación de la ingeniería de aptitud de uso a los dispositivos médicos.
Procesos del ciclo de vida del softwareEN 62304:2006/AC: 2008 Software de dispositivos médicos. Procesos del ciclo de vida del software.

SV

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOEHNLE

Modelo : Systo Monitor Connect 400

Categoría : Monitor de presión arterial