Systo Monitor 100 - Monitor de presión arterial SOEHNLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Systo Monitor 100 SOEHNLE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Systo Monitor 100 SOEHNLE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Systo Monitor 100 - SOEHNLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Systo Monitor 100 de la marca SOEHNLE.
MANUAL DE USUARIO Systo Monitor 100 SOEHNLE
INSTRUCCIONES DE MANEJO
C E
0123

Deutsch 2
English 26
Français 48
Italiano 72
Nederlands 96
Espanol 120



;AVISO IMPORTANTE! CONSERVE SIempre ESTAS INSTRUCCIONES
Lea atentamente las instrucciones de uso, en especial lasindicaciones de seguridad, antes de utiliser el aparato y conservas para el futuro. Si entrega el aparato a un tercero, entrega uno con las instrucciones de uso. El incumplimiento de estas instrucciones puede occasionar lesiones o daños en el aparato.

Simbolo para „LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO"

Simbolo para „CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE LA DIRECTIVA 93/42/CEE"

Simbolopara, FABRICANTE

Simbolo para, FECHA DE FABRICACION

Simbolo para „COMPONENTE DE USO DE TIPO BF"

Símbolo para „PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE – NoDebe(deschar los residuos electrónicos junto con los residuos domesticos. Por favor, llévelos a un punto de reciclaje.Consulte las normas de reciclaje a las autoridades locales competentes o a su distribuidor".

Simbolo para „Distribuidor autorizzato en la Comunidad Europea"

Importante: Se deben tener en cuenta lassiguientes instrucciones para evitar que se produzcan danios en el aparato.
INTRODUCCION 120
Indicaciones de seguridad
Contenido del suministro
Descripción general
Ámbito de aplicación
Descripción del aparato
Suministro de energia
La Pantalla LCD
ANTES DE LA PRIMERA MEDICION.....130
Configurar la Fecha, hora yunidad de medida
Selección ar el usuario
MEDICION 131
Consejos para la medicación
Colocar el manguito
Iniciar la medicación
GESTION DE DATOS 133
Mantenimiento y almacenamiento
Contacto
Servicio de atencion al cliente
Garantía
RESOLUCION DE PROBLEMAS 139
DATOS TECNICOS 141

Normas de uso
- Este aparato sirve para medir y controlar la presión arterial del propio usuario. Sin embargo, los diagnósticos solamente podran ser emitidos por unmedicalo.
-
El usuario deben prostar que el aparato funciona de forma segura y que se encuesta en perfecto estado antes de utiliser. El uso continua de un aparato dañado pueda provocar lesiones y emitir resultados de medicación erroneos o conducir a un grave peligro. Si su aparato presenta problemas技术和,pongase en contacto con el SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE de Soehnle. En ningún caso debiera abrir ni reparar el aparato por si sido.
-
El aparato solo ha sido Diseñado para niños. No utilizes el aparato si está embarazada o suspecha que pueda estarlo.
- Este aparatoDebe utiliserse exclusivamente conforme al uso descripto en este manual. El fabricante no asumiráacular responsabilitad por los daños derivados de un uso inadequado.
- El aparato está previsto únicamente para el uso dométrico.
- No está permitido'utilizarlo en otheras extremidades que no sean las muñecas.
- Si toma algunos medicamento, consulte a su medico cuando es mejor que mida su presión sanguinea.
- Si utilizes el aparato para medir en pacientes con arritmias generalizadas como extrasistoles auriculares o ventriculares, losreatestoresresultadosseobtendranprincipalmente cuando se
produzcan desviaciones. Revise los resultados con su medico.
- Si la presión del manguito supera los 40 kPa (300 mmHg), el aparato comenzará a descargar aire automatístico. Si la presión del manguito supera los 40 kPa (300 mmHg) y el aparato no reduce la presión, retire el manguito de la muñeca y pulse el botón START/STOP, para evaporar que se siqa inflando.
- Este equipo no está aprobado como perteneçiente a la CATEGORY AP o APG.
- Para evaporar fallos en la medicación, no debe haber interferencias emitidas por Campos altoamente electromagnéticos ni transitorios rápidos.
-
Este aparato no es apto para controlar la presión arterial de forma permanente en caso de emergencia Médica. Podría provoc problemas de circulación sanguinea.
-
El material del manguito ha sido testado y ha quedo comprobado que cumple con los requisitos de la norma ISO 10993-5:2009 y la norma ISO 10993-10:2010. No provoca irritación en la piel ni ninguna otra reacción.
- Informe a al service de atencion al cliente de Soehnle si occurse某个 suceso o funciona inesperados.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de niños y mascotas para que no pueda inhalar ni tragar las piezas pequeñas.
- Los equipos electromédicos deben calentarse entre cada dos usos de la temperatura de almacenimiento minima durante al menos 30 horas hasta que esténlists para ser realizados. os equipos electromédicos deben calentarse entre cada dos usos de la temperatura de almacenimiento maxima durante al menos
INTRODUCCION
30 horas hasta que esténlists para serutilizados.
- Tenga cuidado de noCausearproblemas en la circulacion sanguinea ni posibles daños en el paciente.
- No coloque el manguito sobre una herida,你想 podería provocar más bajo.
- No infle el manguito en la misma muñeca en el que yaonga instalado al mismo tiempootide equipo electromédico.
- Preste atencion a no afectar la circulacion sanguinea durante mucho tiempo cuando usa el aparato.
- El aparato de medicación de la presión sanguinea se ha comprobado clínicoamente conforme a los requisitos de la norma EN 1060-4:2004.

Instrucciones de control metrólógico y cuidado
- No realiceacularaarea de ningun control de metrologia,mñtras el aparato esté en funciona.
-
Recomendamos que efectue un control metrologico del aparato cada dos años de acuerdo con la normativa de funcionaimiento de produits sanitarios (apart. 14) para lograr un funcionaimiento fiable. Recomendamos que verifique el rendimiento del aparato comprobando los requisitos de tolerancias de erros en el indicator de presión y la hermeticidad del manguito cada dos años y tras un control metrologico y una reparación al menos (se debe commas lo minimal a 50 mmHg y 200 mmHg).
-
Un examinator o un instituto de ensayos autorizados deben落户 a cabo el control metrologico.
- Recomendamos que limpie el aparato y el manguito solamente con un paño suave.

Consejos de almacenamento
- Cuando no utilizes el aparato, guarde el aparato en un lugar seco y protejalo del calor, las pelulas y fibras, el polvo y la luz solar directa. No colque objetos pesados sobre la caja donde lo almacene.

Consejos sobre el uso de pilas
- No utilise pilas cuales con pilas ya usadas.
-
No utilise diferentes temas de pilas al mismo tiempo.
-
No arroje las pilas al fuego. Las pilas podrjan explotar o derramarse. Extraiga las pilas cuando no vaya a usar el aparato durante mucho tiempo.

Consejos de eliminación

Eliminación de pilas según la Direactiva 2008/12/CE de la UE
Las pilas y los acumuladores no forman parte de la basura domestica. Debe depositar las pilas usadas en los centres de recogida publicos, en su municipio o en cualquier situo donde se vendan pilas del tipo respectivo.

Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos Dirección de la UE 2012/19/EU
Este produit no pueda ser tratado como basura domestica normal, sino que hay que
INTRODUCCION
entregarlo en un deposto de recogida donde se reciclen aparatos electricos y electrónicos. Puede Obtener más información en su@municipio, en las entreprises encargadas de las basuras municipales o en la tienda sobre el producto.
CE 0123
Declaración de conformidad
Este aparato es conforme con los requisitosfundamentales y con lasdemasdispositiones correspondientesde la directiva 93/42/CEE.
Containido del suministro
1 aparato de medicación de la presión sanguinea Systo Monitor 100
2 pilas alcalinas AAA 3V CC
1 instrucciones de uso
Descripción general
Muchas gratías por haber elegido el aparato de medicación de presión sanguíinea en muñeca Systo Monitor 100 de Soehnle. Las medicaciones realizadas con el Soehnle Systo Monitor 100 son similares a las de un especialistarialficado.
Las presentes instrucciones de uso contienen consejos importantes sobre la calidad y el cuidado del aparato y explican bajo a bajo como utiliser correctamente el aparato.
Ámbito de aplicación
El aparato de medicación de presión sanguinea digital Systo Monitor 100 de Soehnle ha sido disnéado para medir la presión sanguinea y la Frequencia cardíaca en muñecas con un diámetro de 13,5 - 21,5 cm. El aparato solamente es apto para su uso en el interior y en adultos.
Descripción del aparato
Consulte la hoja desplegable.
A Manguito
B Pantalla LCD
Bomba
D Compartimento de las pilas
E Boton para guardar (Q)
F Botón para configurar (O)
G Botón Start/Stop (START)
Suministro de energia
1. Bateria:
2 pilas alcalinas AAA 3V CC
La Pantalla LCD
| Símbolo | Denominación Explicación | |
| SYS | Presión arterial sistólica Valor de presión arterial más alto | |
| DIA | Presión arterial diastólica Valor de presión arterial más bajo | |
| PUL/min | Indicador del pulso Pulso en latidos por minuto | |
| Q | Memoria Indica que el aparato está en modo de memoria | |
| kPa | kPa | Unidad de medida de la presión sanguinea(1 kPa = 7,5 mmHg, véase la pág. 130) |
| mmHg | mmHg | Unidad de medida de la presión sanguinea(1 mmHg = 0,133 kPa, véase la pág. 130) |
| Indicator del estado de la batería | Muestra el estado de carga de la batería | |
| ♥ | Arritmias Arritmias detectadas durante la medicación | |
| I | Nivel de la presión arterial | Muestra el nivel de la presión arterial (según la escala OMS,véase la pág. 135) |
| BBZBB | Tiempo actual año/mes/día, hora/minuto | |
| ♥ | Latido | El aparato de medicación de la presión arterial detecta el latido durante la medicación |
| I | Número 1 | Perfil de usuario activo (.]不断增强 |
| 2 | Número 2 | Perfil de usuario activo (?]不断增强 |
| Indicador de Movemento | Indica movimientos que podráan afectar la precision de la medicación | |
| AVG | Valor promedio | Promedio de la presión arterial |
Configurar la Fecha, hora yinstitution de medida
Sedeferan configurar la Fecha y la hora antes deutilizar el aparato de medicacion de la presion arterial,para que cada valor de medicacion guardado incluya también la hora en la que fue memorizzato.
- Con el aparato apagado, pulse el botón (O) para que se muestre la hora. A continuación, pulse y mantenga pulsado el botón (O) para que se muestre el año.
- Modifique el [AÑO] con el botón (Q). Cada vez que pulsa el botón, se aumento el ano en un número.
- Cuando haya configurado el ano, pulse y mantenga pulsado el botón (O) para guardar.
- Repita los pasos 2 y 3 para configurar el [MES], [DIA], [HORA], [MINUTO] y la [UNIDAD DE MEDIDA].
Puede elegir entre launidad de medida „kPA" (kilopascal) o „mmHg" (milimetros de mercury), siendo los mmHg launidad de medida más habitual para medir la presión arterial.
- Tras configurar launidad de medida, la pantalla LCD primero indicará „done" (",[esto]") y, a continua, todos los ajustes introducidos. Finalmente, se apagará.
Selección el usuario
Se puede registrar hasta dos sistemas en total. Cada?).
Cada?).
de datos.
- Con el aparato apagado, pulse y mantenga pulsado el botón ( ) para configurar el usuario. El símbolo de usuario ( ) parpadeará.
ANTES DE LA PRIMERA MEDICION MEDICION
- A continuación, vuela a pulsar el botón (O) para elegir entre el usuario 1, 2 o el «invitado» (modo invitado).
En el modo invitado no se guardaráacular medicción.
- Confirme la selección del usuario correspondiente pulsando (O). Aparecerá un mensajemostatando el usuario y la palabra «done» y, a continuación, se apagará la pantalla.
Consejos para la medicación
Las medicaciones podraneanofrecerresultadospocoprecisos bajo lassiguientes circunstancias:
- 1 hora después de haber ingerido alimentos o bebidas
- Si se mide inmediamente después de tomaté, café o après que haber fumado
- 20 horas après de haberse bañado
- Al haber o al mover los dedos
- En un ambiente muy frió
- Si tiene una fuerte necessities de orinar
Relajese 5 Minutes antes de la medicacion. - Espere uno 3 horas entre cada medicación. De este modo la sangre puede volver a fluir por su muñeca.
- Para poder comparar valores de medicación adecuadamente,intañe suempre realizar las
MEDICION
mediciones en conditiones similares. Por典型案例, mida la presión cada día a la misma hora y con la muñeca en la posición que le haya explicado su medico.
Colocar el manguito
- Retire todos los accesos de su muñeca (reloj, pulseras, etc.).
- Coloque el manguito alrededor de su muñeca descubierta (en contacto con la piel), de forma que la pantalla quede mirando hacía arriba yusted coulda verla bien desdeequalquier ángulo (ilust.1).
- Coloque el manguito a aprox. 1 - 1,5 cm por encima de su muñeca y ciérrelo de forma que quede tensado.
- SIENTese como y apoye el codo del brazo en el que se vaya a realizar la medicación sobre una
superficie lisa, de forma que el manguito quede al mismo nivel que el corazón. Gire la palma de su mano hacía arriba, sientese erguido y realizé 5-6 respiraciones profundas.
SIENTese como antes de起初 la medicación: no cruce las piernas y mantenga las suelas de los pies, la espalda y el brazo apoyados.
5. En el caso de sistemas con hipertension:
El centro del manguito debe quedar a la alta de la auricula derecha (ilust. 2).
Iniciar la medicación
- Si el aparato de medicación de la presión arterial está apagado, enciéndalo pulsando el botón (START). El aparato realizaráoniance la medicación.
- Primero el aparato se pondrá a cero.
- Después el manguito comenza a inflarse y el
MÉDICION GESTION DE DATOS
aparato medirá la presión arterial y el pulso.
- Cuando haya finalizzato la medicación, el manguito liberará el aire y se做不到arlos valores detectados. Estos se asignaranautomátamente al usuario selectionado y seguardarán. Apartecerán mensajes intercalandoel año, el día y la hora.
- Pulse el botón (START) para apagar el aparato. El aparato también se apaga automaticamente cuando transcurr 1 minuto.
- Encienda el aparato de medicación de la presión arterial pulsando el botón (Q). Se做不到 el valor promedio de los últimos tres registers.
- Puede consultar los registros que deseee pulsando los botones (O) o (O).En la parte superior derecha de la pantalla vera el numero del registraramente y el numero total de medicaciones guardadas alasar de un registrar a除外.
Sidea un registrar en pantalla durante un tiempo, apareceran también la Fecha y la hora de la medicación. Se irán alternando de forma automatica.
- Si desea registrar los registers de datos de otherhood, pulse primero el botón (START) para
GESTION DE DATOS
apagar el aparato, siempre que el aparato de medicación de la presión arterial está todas en modo «Consultar memoria».
Al pulsar ymantener pulsado el boton (Q) seleccionara el modo «Seleccionar usuario». Si vuelva a pulsar el boton (Q)oulda elegir entre el usuario 1 y el usuario 2.Con el boton ( ) confirmarale肴ario,con(Q)consultaralo registrados de datos de medicion del usuario selectionado.
Se做不到a primero el registrar de datos (1) mas actual. Cada nuevo medicacion se incluira en el registrar de datos (1). Todos los demas registrados de datos se moveran una cifra hacer atras (el 2 pasar a ser el 3, etc.) y elultimate registrar de datos (60) sera eliminado de la lista.
Eliminar valores guardados
Si no se ha realizado correctamente una medicación, suele eliminar todos los resultados de medicación del usuario selectionado de lasuma眼看:
- Mantenga pulsado el botón (a) durante aprox. 3 segundos cuando el aparato de medicación de la presión arterial está en modo «Consultar memoria». El mensaje «dEL ALL" (eliminar TODOS) parpadeará y se做不到 el usuario selectionado.
Para abandonar el modo «Eliminar» sin eliminar ningún registrar de datos, pulse el botón (START).
- Con (O) confirmará que desea eliminarlo y se做不到 el mensaje «Número+el done» A continuación el aparato de medicación de la presión arterial se apagará automatistically.
¿Qué es la presión arterial sistólica y diastólica?
Cuando las ventriculas se contraen para bombear sangre fauna del corazón, la presión arterial alcanza su valor máximo en el ciclo, el llamado valor sistólico. Cuando las ventriculas se relajan, la presión sanguinea alcanza su valor minimo en el ciclo, el llamado valor diastólico.
¿Cómo se clasifican normalmente los values de presión arterial?
La clasificacion de la presion arterial segun la Organizacion Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacional de Hipertension (ISH), publicada en 1999, es la?siga:
| Clasificación | SIS (mmHg) | DIA (mmHg) |
| HT grave > 180 > 110 | ||
| HT moderada 160 – 179 100 – 109 | ||
| HT ligera 140 – 159 90 – 99 | ||
| Alta-normal 130 – 139 85 – 89 | ||
| Normal 120 – 129 80 – 84 | ||
| Óptima < 120 < 80 | ||
| HT = hipertensión (presión arterial alta) | ||
IMPORTANT
Solamente un medico pueda determinar cuales es su rango de presión sanguinea normal. Consulte a su medico si el的结果ado de su medicación está Fuera de este rango.
INTERPRETACION DE LOS RESULTADOS
Detectión de arritmias
El aparato detecta irregularidades en el pulso (arritmias cardíacas), cuando el latido fluctúa al medir la presión sanguinea sistólica y diastólica. En cada medicación el aparato de medicación de la presión arterial muestra el intervalo de latidos y calcula el valor promedio. Cuando el valor promedio es mayor o igual a 25% , aparecerá una seals de advertencia de arritmias jusqu con los resultados de la medicación.
La senal de avis «arritmias» indica que se ha detectado un pulso irregular durante la medicacion que, segun la imagen, corresponde a una arritmia. Normalmente este NO es motivo de preocupacion. Si el symbolo sigue apareciendo mas a dato, le aconsejamos que acuda a su me
dico. Este aparato no sustituye a una exploracion cardiologica, pero sirve para la detectione precoz de arritmias.
Mantenimiento y almacenimiento
Su aparato-ofrecerá mediciones más seguras si cumple con lassiguientesindicaciones:
- Guardelo en un lugar seco y evite la luz solar directa
- Evite el contacto con el agua, sequelco con un pañó suave en caso necesario
- Evite las fuertes sacuidas y los impactos
- No lo guarde en un entorno sucion ni a temperatas expuestos a grandesCambios
- No limpie el manguito con agua y no lo sumerja, se pueda usar varias vezes
Contacto
Servicio de atencion al cliente Soehnle
Asistencia Telefonica:
00 800 536 36 363 (gratuita)
De lunes a viernes,
de 8:00 a 18:00 horas
Para Obtener más información sobre nuestros productos, visite nuestra頁a web
www.soehnle.com.
Empresa:
Soehnle es unamarca de Leifheit AG,
Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Alemania
Fabricado por:
Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
El presente producto de calidad cuenta con una garantía de 2 años de Leifheit AG a partir de la Fecha de compra (en el caso de pedidos, a partir de la recepción de la mercancía). Las reclamaciones se deben efectuar de forma inmediata cuando aparezca el defecto, siempre dentro del periodo de validez de la garantía. La garantía se extiene en base a las caracteristicas del producto. Quedan excluidos de la garantía:
- Los defectos por desgaste motivados por el uso o causados de forma natural,
- Los días occasionados por uso o manejo
indebido (por ej. por golpes, choques, caidas),
- Los días occasionados por el incumplimiento de las instruciones de uso suministradas.
En caso de hacer uso de la garantía, Leifheit decide si repara las piezas defectuosas o sustituya el producto. Si no fuera possible realizar una reparación y ya no hubiese disponible un producto identico para poder sustituirlo, recibirá un producto de satisfución por un valor lo más equivalente posible. En caso de hacer uso de la garantía, no sera possible reembolsar el precio de compra.Esta garantía no cubre daños y perjuicios. Para hacer valer la garantía, deben encontrar el producto defectuoso+junto con el comprobante de compra (copia) al distribuidor al que le haya comprado el producto.Esta garantía es aplicable en todo el mundo. Se le seguirán aplicando sus derechos legales, en especial los derechos de garantía y no se ven limitados por esta garantía.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA COMPRUE | BE SI... SOLUCION | |
| La pantalla no se en-cienda, resulta pocovisible o va lenta | Las pilas se han agotado Camble las pilas | |
| Las pilas está mal colocadas. | Inserte las pilas correctamente. | |
| El adaptorador de corriente continua está malconctado. | Conecte bien el adaptorador de corriente. | |
| Aparecen los@simbó-loslo + 0 | Batería baja Las pilas está | poco cargadas, deben cambiarlas. |
| Aparece el mensaje E 01 | El manguito estádemasiado aparecidoo suelto. | Cologne de nuevo el manguito y repita la medicción |
| Aparece el mensaje E 02 | El aparato de medicación del presión sanguinea ha detectado movimientosduringa la medicación. | Los movimientos你能 inflir en la medicación.Relájese unoicosocos y vuelva a repetir la medicción. |
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA COMPRUE | EBE SI... SOLUCION | |
| Aparece el mensaje E 03 | No se ha Reconocido ninguna seals de pulso durante la medicación. | Afloje la ropa de la muñeca que vaya a medir y vuelva a realizar la medicación. |
| Aparece el mensaje E 04 | No se ha PODido realizartering medicción concluyente. | Relajese uno segundos y vuelva a repetir la medicación. |
| Aparece el mensaje EExx en la pantalla. | El aparato está mal calibrado. (XX puede responder a una seals digital como 01, 02, etc.) | Realice de nuevo la medicación. Si el problema mueve a aparecer, dirijase a su distribuidor o al service de atencion al cliente para Obtenerpellada. |
| Aparece el mensaje "Out (fuera)" | Fuera del rango de medicación | Relajese uno segundos. Vuelva a colocar el manguito y repita la medicación. Si el problema persististe, acuda a su medico. |
| Número de articleo SN | 68095 (modelo: TMB-1598) |
| Suministro de energia Batería: 2 pilas alcalinas AAA 3V CC | |
| Visualización Pantalla LCD (45 mm x 33 mm) | |
| Medicina Mode de comprobación oscillográneo | |
| Campo de medicación Valor nominal de presión en el manguito: 0 mmHg – 300 mmHg (0 kPa – 40 kPa) Presión de medicación SIS: 60 mmHg – 230 mmHg (8,0 kPa – 30,7 kPa) DIA: 40 mmHg – 130 mmHg (5,3 kPa – 17,3 kPa) Valor del pulso: (40 – 199) latidos por minuto | |
| Precisión | Presión: de 5°C – 40°C en ±3 mmHg (0,4 kPa) Valor de pulso: ±5% |
| Condieñones de funcanta- miento normales | Rango de temperatura de +5°C a +40°C; Humidad relativa sin condensación de 15% a 90%; excepto cuando hay una presión parcial del vapor de agua de más de 50 hPa. Presión del aire: de 700 hPa a 1060 hPa |
DATOS TECNICOS
| Condicaciones de almacenimiento y transporte | Temperatura: -20 °C a +60 °C Humedad relativa de hasta 93%, sin condensación a una presión del vapor de agua de hasta 50 hPa. |
| Diámetro de la muñeca | 13,5 cm – 21,5 cm |
| Peso aprox. 100 g (sin pilas) | |
| Dimensiones exteriores aprox. | 86 mm × 66 mm × 22 mm |
| Accesorios | 2 pilas alcalinas AAA |
| Funcimiento Continuo | |
| Clase de protección Componente de uso de tipo BF | |
| Protección contra la entrada de agua | IP21 significa que el aparato de medicación de la presión arterial está protegado de;qellos objetos extraños que tengan un時間 de 12,5 mm o más, asi como contra las gotas de agua que caigan verticalmente. |
| Version del software A01 |
AVISO: No está permitido realizar转型发展 en el aparato.
SOEHNLE
Distributed by
LEIFHEIT AG
Leifheitsstraße 1