Systo Monitor 100 - Misuratore di pressione SOEHNLE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Systo Monitor 100 SOEHNLE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Systo Monitor 100 - SOEHNLE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Systo Monitor 100 del marchio SOEHNLE.
MANUALE UTENTE Systo Monitor 100 SOEHNLE
INTRODUZIONE INDICAZIONI IMPORTANTI! ASSOLUTAMENTE DA CONSERVARE! Prima di utilizzare l’apparecchio leggere con attenzione tutte le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni per la sicurezza, e conservarle accuratamente per gli utilizzi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni per l’uso. Se non si osserva questa indicazione possono verificarsi infortuni o l’apparecchio può danneggiarsi. Simbolo per “LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L’USO” Simbolo per “SODDISFA I REQUISITI DELLA
NORMA MDD 93/42/CEE”
Simbolo per “PRODUTTORE”
Simbolo per “NUMERO DI SERIE” Simbolo per “CORRENTE CONTINUA” Simbolo per “DATA DI PRODUZIONE” Simbolo per “ PARTE APPLICATA TIPO BF” Simbolo per “PROTEZIONE AMBIENTALE – I rifiuti elettrici non devono essere smaltiti assieme ai rifiuti domestici, ma devono essere consegnati in uno degli appositi punti di riciclaggio. Per riceve
re informazioni concernenti il riciclaggio si prega di rivolgersi all’autorità competente della propria località o al proprio rivenditore di fiducia.” EC REP Simbolo per “Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea” Importante: osservare le indicazioni per prevenire danni all’apparecchio.IT
INTRODUZIONE INTRODUZIONE ..................................... 72 Indicazioni per la sicurezza Dotazione della fornitura Descrizione generale Campi d‘applicazione Descrizione dell‘apparecchio Alimentazione elettrica Display LCD
PRIMA DI EFFETTUARE LA PRIMA
MISURAZIONE ...................................... 82 Impostazione di data, ora e unità di misura Selezione dell’utente MISURAZIONE ...................................... 83 Indicazioni relative alla misurazione Applicazione del bracciale Inizio della misurazione GESTIONE DATI .....................................85 Visualizzazione dei valori memorizzati Eliminazione dei valori memorizzati
CLIENTI ................................................. 89 Manutenzione e conservazione Contatto Servizio di assistenza ai clienti Garanzia
INTRODUZIONE Indicazioni sull’applicazione
- L’apparecchio funge alla misurazione autonoma della pressione arteriosa e al suo monitoraggio. Eventuali diagnosi possono essere rilasciate solo da un medico.
- Prima di utilizzare l’apparecchio l’utente è te- nuto a verificarne la sicurezza di funzionamento e lo stato. Continuare a utilizzare l’apparecchio danneggiato comporta il rischio di infortuni/ lesioni, risultati di misurazione errati e/o seri pericoli. In caso di problemi tecnici rivolgersi al SERVIZIO DI ASSISTENZA AI CLIENTI di Soehnle. Non aprire / riparare in nessun caso l’apparecchio.
- L’apparecchio è stato concepito per essere utilizzato solo da adulti. L’apparecchio non deve essere utilizzato da donne in stato di gravidanza e in caso di sospetto di gravidanza. L’apparecchio può essere utilizzato solo per il fine descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non si assume responsabilità per i danni riconducibili a un uso scorretto.
- L’apparecchio è destinato solo all’uso privato.
- Può essere applicato solo al polso e a nessun altro arto!
- In caso di assunzione di medicinali si raccomanda di consultare il proprio medico per informarsi su quale sia il momento più opportuno per eseguire la misurazione.
- Se l’apparecchio viene utilizzato per misurare la pressione di pazienti che soffrono di aritmie ampiamente diffuse, come l’extrasistole atriale o l’extrasistole ventricolare, i risultati migliori si ottengono per lo più in caso di divergenze. Si prega di discutere i risultati con il proprio medico.IT
- Se la pressione del bracciale supera i 40 kPa (300 mmHg), l’apparecchio fa uscire automaticamente l’aria. Se, in caso di pressione superiore a 40 kPa (300 mmHg), il bracciale non diminuisce la pressione, rimuoverlo dal polso e premere il tasto START/STOP per prevenire l’ulteriore gonfiatura.
- L’apparecchio non è abilitato ai sensi della categoria AP o APG.
- Per evitare errori di misurazione è necessario escludere la presenza di disturbi inviati attraverso forti campi elettromagnetici o transistori veloci.
- L’apparecchio non è idoneo al monitoraggio continuo della pressione sanguigna in casi di emergenza medica: pericolo di problemi circolatori!
- Il materiale del bracciale è controllato e, come documentabile, soddisfa i requisiti delle norme ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010. Non provoca irritazioni cutanee né altre reazioni.
- Se si verificano stati di funzionamento o si presentano eventi inattesi si prega di informare il servizio assistenza Soehnle.
- Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli / degli animali domestici per evitare che inspirino o ingeriscano le parti di piccole dimensioni.
- Tra due utilizzi gli apparecchi elettromedicali devono essere riscaldati per almeno 30 minuti dalla temperatura minima di stoccaggio prima di essere pronti per la messa in esercizio. Tra due utilizzi gli apparecchi elettromedicali devono raffreddarsi per almeno 30 minuti dalla tempe- ratura di stoccaggio massima ammessa prima di essere pronti per la messa in esercizio.IT
- Prestare massima attenzione a eventuali distur- bi della circolazione sanguigna e a eventuali lesioni del paziente.
- Non posizionare il bracciale sopra una ferita: si rischia di provocare altre lesioni!
- Non gonfiare il bracciale su un polso sul quale, nello stesso momento, sono applicati altri apparecchi elettromedicali.
- Assicurarsi che l’apparecchio in funzionamento non alteri la circolazione sanguigna per un periodo prolungato.
- Il misuratore di pressione è stato clinicamente testato ai sensi dei requisiti della norma EN 1060-4:2004. Indicazioni concernenti i controlli tecnici di misurazione e la manutenzione
- Non eseguire controlli tecnici di misurazione quando l’apparecchio è in funzione.
- Per un funzionamento affidabile dell’appa- recchio, consigliamo di eseguire un controllo tecnico della misurazione ogni due anni ai sensi dell’articolo 14 della disposizione di legge sul funzionamento dei prodotti medicali. Si consiglia inoltre di controllare le prestazioni dell’apparecchio ogni due anni, e dopo controlli tecnici di misurazione e interventi di riparazione controllare almeno il rispetto dei requisiti dei margini di errore relativi alla visualizzazione della pressione e alla tenuta del bracciale (controllo almeno a 50 mmHg e 200 mmHg).
- Il controllo tecnico della misurazione deve essere eseguito da un collaudatore autorizzato o da un organismo di certificazione.
INTRODUZIONE Indicazioni per la conservazione
- Se non viene utilizzato, conservare l’apparec- chio in un luogo asciutto, protetto dal calore, da peli, fibre e polvere e dall’irraggiamento solare diretto. Non appoggiare oggetti pesanti sulla confezione dell’apparecchio. Indicazioni sull’uso delle batterie
- Non utilizzare assieme batterie nuove e batterie utilizzate.
- Non utilizzare assieme batterie di tipo diverso.
- Non gettare nel fuoco le batterie usate. Le batterie potrebbero esplodere o il liquido potrebbe fuoriuscire. Se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, estrarre le batterie. Indicazioni sullo smaltimento Smaltimento delle batterie secondo la direttiva CE 2008/12/CE Non gettare le batterie assieme ai rifiu- ti domestici. Le batterie usate devono essere consegnate in un centro di raccolta pubblico del proprio comune oppure in un negozio in cui vengono vendute batterie dello stesso tipo. Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche secondo la direttiva CE 2012/19/EU Questo prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato in un centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio comune, alle aziende comunali diIT
INTRODUZIONE smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dichiarazione di conformità Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 93/42/CEE. Dotazione della fornitura 1 misuratore di pressione Systo Monitor 100 2 batterie alcaline AAA 3V CC 1 manuale di istruzioni per l’uso Descrizione generale Grazie per aver scelto un misuratore di pressione da polso Soehnle Systo Monitor 100. Le misurazioni eseguite con il Soehnle Systo Moni- tor 100 corrispondono alle misurazioni effettuate da personale qualificato istruito. Queste istruzioni per l’uso contengono indicazioni importanti per la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio e illustrano, passo per passo, le modalità d’uso corrette. Campi d’applicazione Il misuratore di pressione digitale Soehnle Systo Monitor 100 è stato concepito per misurare la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca su polsi di circonferenza compresa tra 13,5 e 21,5 cm. L’apparecchio può essere utilizzato solo all’interno e solo sugli adulti.IT
INTRODUZIONE Descrizione dell‘apparecchio Tenere in considerazione anche il risvolto di copertina.
Tasto impostazione ( )
Tasto Start/Stop ( ) Alimentazione elettrica
1. Funzionamento a batterie:
INTRODUZIONE Display LCD Simbolo Denominazione Delucidazione Pressione sistolica Valore superiore della pressione sanguigna Pressione diastolica Valore inferiore della pressione sanguigna Visualizzazione delle pulsazioni Pulsazioni in battiti al minuto Memoria Indica che l’apparecchio si trova in modalità di memo- rizzazione kPa Unità di misura della pressione sanguigna (1 kPa = 7,5 mmHg, v. pagina 82) mmHg Unità di misura della pressione sanguigna (1 mmHg = 0,133 kPa, v. pagina 82) Visualizzazione dello stato delle batterie Mostra lo stato di carica delle batterieIT
INTRODUZIONE Simbolo Denominazione Delucidazione Irregolarità nelle pulsazioni Irregolarità nelle pulsazioni rilevata durante la misurazione Livello della pressione sanguigna Indica il livello della pressione sanguigna (secondo la scala WHO, v. pagina 87) Ora attuale Anno/mese/giorno, ora/minuto Battito cardiaco Il misuratore della pressione sanguigna riconosce il battito cardiaco durante la misurazione Utente 1 Profilo utente attivo (Utente 1) Utente 2 Profilo utente attivo (Utente 2) Rilevazione dei movimenti Segnalazione della presenza di movimenti che influenzano l’esattezza della misurazione Valore medio Valore medio della pressione sanguignaIT
Impostazione di data, ora e unità di misura La data e l’ora devono essere impostate prima di utilizzare il misuratore della pressione affinché ogni valore misurato che viene memorizzato possa essere dotato di una marcatura oraria.
1. Con l’apparecchio spento premere il tasto (
per visualizzare l’ora. Di seguito premere e tenere premuto il tasto ( ) per impostare l’anno.
2. Se si preme il tasto (
) si modifica la [CIFRA DELL’ANNO]. A ogni pressione si aumenta la cifra di un anno.
3. Una volta impostato correttamente l’anno,
premere il tasto ( ) per salvare e procedere.
4. Ripetere le operazioni 2 e 3 per impostare il
[MESE], il [GIORNO], l’[ORA], i [MINUTI] e l’[UNITÀ DI MISURA]. È possibile scegliere tra le unità di misura “kPA” (Kilopascal) o “mmHg” (millimetri- co
lonna di mercurio); mmHg è l’unità di misura più comune per la rilevazione della pressione sanguigna.
5. Dopo aver impostato l’unità di misura, il display
LCD visualizza la dicitura “done” (“eseguito”) e tutte le impostazioni effettuate; poi si spegne. Selezione dell’utente È possibile configurare due utenti. Ogni utente può memorizzare 60 set di dati.
1. Con l’apparecchio spento premere e tenere
premuto il tasto ( ) per configurare l’utente. Il simbolo utente (
PRIMA DI EFFETTUARE LA PRIMA MISURAZIONE MISURAZIONE
2. Di seguito premere di nuovo il tasto (
) per scegliere tra l’utente 1 e 2 o “Guest” (l’”ospite”) (modalità ospite). Le misurazioni eettuate in modalità ospite non vengono memorizzate.
3. Confermare la selezione dell’utente premendo
). Dopo aver visualizzato l’utente e la dicitura “done”, il display si spegne. Indicazioni relative alla misu- razione Nelle seguenti circostanze le misurazioni possono fornire risultati inesatti/imprecisi:
- entro 1 ora dal consumo di un pasto o di una bevanda
- misurazione eseguita subito dopo aver consumato tè o caffè o dopo aver fumato
- entro 20 minuti da un bagno
- se si parla o si muovono le dita
- in un ambiente molto freddo
- in caso di forte stimolo della minzione.
- Prima di procedere con la misurazione rilassarsi per 5 minuti.
- Tra due misurazioni attendere almeno 3 minuti: in questo modo il sangue può fluire di nuovo normalmente nel polso.IT
- Per poter paragonare diversi valori di misurazione è indispensabile effettuare le misurazioni sempre alle stesse condizioni. Ad esempio effettuare la misurazione ogni giorno allo stesso orario con il polso nella posizione descritta dal proprio medico curante. Applicazione del bracciale
lso tutti gli accessori (orologio, braccialetti, ecc.).
2. Posizionare il bracciale attorno al polso libero
da oggetti/indumenti (a contatto con la pelle) in modo che il display sia rivolto verso l’alto e che sia direttamente osservabile (fig. 1)
3. Posizionare il bracciale 1 – 1,5 cm circa sopra il
polso e stringerlo per chiuderlo.
4. Sedersi comodamente e appoggiare il
gomito del braccio sul quale viene eseguita la misurazione su una superficie piana, in modo che il bracciale si trovi allo stesso livello del cuore. Rivolgere il palmo della mano verso l’alto, sedersi in posizione eretta e respirare profondamente 5-6 volte. Prima di iniziare la misurazione sedersi como- damente: non incrociare le gambe, appoggiare la pianta dei piedi a terra e appoggiare la schiena e il braccio.
5. In caso di utenti che soffrono di iperten-
sione: la parte centrale del bracciale dovrebbe trovarsi all’altezza dell’atrio d estro del cuore (fig. 2)
Inizio della misurazione
1. Se il misuratore di pressione è spento,
accenderlo premendo il tasto (
L’apparecchio esegue la misurazione.IT
MISURAZIONE GESTIONE DATI
- Inizialmente l’apparecchio si azzera.
- Di seguito il bracciale si gonfia e l’appa- recchio misura la pressione sanguigna e le pulsazioni. Premendo il tasto ( ) è possibile interrom- pere la misurazione in qualsiasi momento.
- Al termine della misurazione l’aria viene rilasciata dal bracciale e vengono visualizzati i valori rilevati. I valori rilevati vengono assegnati automaticamente all’u- tente selezionato e vengono memorizzati. Anno, giorno e ora vengono visualizzati alternativamente.
2. Per spegnere l’apparecchio premere il tasto (
). Dopo 1 minuto l’apparecchio si spegne automaticamente. Visualizzazione dei valori memorizzati
1. Accendere il misuratore di pressione premendo
). Appare il valore medio degli ultimi tre set di dati.
2. Premendo il tasto (
) o il tasto ( ) vengo- no visualizzati i set di dati desiderati. Durante la commutazione in alto a destra nel display appare il numero del set di dati visualizzato e il numero totale delle misurazioni memorizzate. Se si lascia un set di dati sul display, vengono visualizzati anche la data e l’ora della misu
razione. Questi dati si commutano automa- ticamente.
3. Se si desidera richiamare i set dell’altro utente,
se il misuratore di pressione si trova ancora inIT
GESTIONE DATI modalità “richiamo della memoria” premere innanzi tutto il tasto ( ) per spegnere l’apparecchio. Premendo e tenendo premuto il tasto
si attiva la modalità “Selezione dell’utente”; premendo nuovamente il tasto
è possi- bile scegliere tra l’utente 1 e l’utente 2. Con il tasto ( ) si conferma l’utente, con
richiamano i set di dati del rispettivo utente. Il set di dati più recente (1) viene visualizzato per primo. Ogni nuova misurazione viene aggiunta al set di dati (1). Tutti gli altri set di dati vengono spostati indietro di una cifra (2 diventa 3, ecc.) e l’ultimo set di dati (60) viene eliminato dalla lista. Eliminazione dei valori memo- rizzati Se una misurazione non è stata eseguita correttamente è possibile eliminare i risultati delle misurazioni dell’utente selezionato seguendo la procedura riportata di seguito.
1. Tenere premuto il tasto (
) per 3 secondi circa con il misuratore di pressione in modalità “Richiamo della memoria”. Il display “dEL ALL” (elimina TUTTI) lampeggia e viene visualizzato l’utente selezionato. Per uscire dalla modalità “Elimina” senza cancel- lare alcun set di dati, premere il tasto ( ).
2. Con ( ) si conferma la cancellazione e viene
visualizzata la dicitura “Utente+dEL done”. A questo punto il misuratore di pressione si spegne automaticamente.IT
INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI
Cosa significa pressione sistolica e pressione diastolica? Quando le camere cardiache si contraggono per pompare il sangue fuori dal cuore, la pressione sanguigna raggiunge nel ciclo il suo valore massimo, il cosiddetto valore sistolico. Quando le camere cardiache si rilassano la pressione sangui- gna raggiunge nel ciclo il suo valore minimo: la cosiddetta pressione diastolica. Come vengono suddivisi di norma i valori della pressione sanguigna? Di seguito è riportata la classificazione della pressione sanguigna pubblicata nel 1999 dall’Organizzazione mondiale della sanità (WHO) e dall’International Society of Hypertension (ISH): Classificazione SYS (mmHg) DIA (mmHg) IT grave > 180 > 110 IT media 160 – 179 100 – 109 IT leggera 140 – 159 90 – 99 Normale elevata 130 – 139 85 – 89 Normale 120 129 80 – 84 Ottimale < 120 < 80 IT = Ipertensione IMPORTANTE! Solo un medico può stabilire l’intervallo di pressione sanguigna normale di una perso
na. Si prega di ricorrere alla consulenza di un medico se risultati della misurazione doves
sero fuoriuscire dal suddetto intervallo.IT
INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI
Rilevazione di irregolarità nelle pulsazioni Se il battito cardiaco varia durante la misurazione della pressione sistolica e diastolica, l’apparecchio rileva irregolarità nelle pulsazioni (aritmia cardiaca). Durante ogni misurazione il misuratore di pressione registra gli intervalli del battito cardiaco e calcola il valore medio. Se un valore medio è superiore o uguale al 25 %, con i risultati della misurazione viene visualizzato anche il segnale di avvertimento relativo alle irregolarità nelle pulsazioni. L’avvertimento “irregolarità nelle pulsazioni” indica che durante la misurazione sono state rilevate pulsazioni ir
regolari che corrispondono a un‘aritmia car- diaca. Normalmente NON c’è motivo di pre- occuparsi. Se il simbolo viene visualizzato di frequente si consiglia però di ricorrere alla consulenza di un medico. L’apparecchio non sostituisce una visita cardiologica, ma funge alla diagnosi precoce di irregolarità nelle pul
INFORMAZIONI PER I CLIENTI
Manutenzione e conservazione La sicurezza di misurazione dell’apparecchio aumenta se vengono osservate le seguenti istruzioni:
- conservare in un luogo asciutto ed evitare l’esposizione diretta ai raggi solari
- evitare il contatto con l’acqua, all’occorrenza pulire con un panno morbido
- evitare forti scosse ed urti
- non conservare in ambienti polverosi e non esporre a temperature alternanti
- non pulire con acqua il bracciale riutilizzabile e non immergerlo nell ’acqua Contatto Servizio di assistenza ai clienti Soehnle Hotline: 00 800 536 36 363 (numero gratuito) Lu – Ve, 08:00 – 18:00 Ulteriori informazioni sui nostri prodotti sono riportate nel sito www.soehnle.com. Distribuzione: Soehnle è un marchio della Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Germania Prodotto da: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, CinaIT
INFORMAZIONI PER I CLIENTI
EC REP Rappresentanza europea: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH, Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germania Garanzia Sul presente prodotto Leifheit AG accorda 2 anni di garanzia a partire dalla data d’acquisto (o, in caso di ordine, dalla data di ricevimento del prodotto). I diritti di garanzia devono essere fatti valere subito dopo la comparsa del difetto/guasto all’interno del periodo di garanzia. La garanzia si estende alle caratteristiche dei prodotti. Sono esclusi dalla garanzia:
1. i difetti di usura dovuti all’utilizzo o altri difetti
di usura che si presentano per cause naturali,
2. i danni provocati da un impiego o da un tratta-
mento scorretto (ad es. colpi, urti, cadute),
3. i danni causati dall’inosservanza delle
indicazioni per l’uso. In caso di garanzia Leifheit accorda, a sua discrezione, la riparazione delle parti difettose o la sostituzione del prodotto. In caso non sia possibile eseguire la riparazione e nell’assortimento non sia più disponibile un prodotto identico con cui sostituire l’articolo difettoso, Leifheit fornisce un prodotto sostitutivo possibilmente dello stesso valore. In caso di garanzia si esclude la possibilità di rimborso del prezzo d’acquisto. Inoltre la presente garanzia non comporta diritti di risarcimento danni. Per ricorrere alle prestazioni di garanzia rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto presentando il prodotto difettoso e la ricevuta d’acquisto (in copia). La presente garanzia è valida in tutto il mondo. I diritti legali del cliente, in particolare i diritti di garanzia, continuano a valere e non vengono limitati dalla presente garanzia.IT
ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE
ANOMALIE CONTROLLARE RIMEDIO
Il display non si illu- mina, è riconoscibile solo debolmente e lentamente. Batterie esaurite Sostituire le batterie Le batterie sono state inserite scorrettamente. Inserire le batterie correttamente. L’adattatore per la corrente continua è stato inserito scorrettamente. Inserire correttamente l’adattatore per la corrente continua. Visualizzazione di Livello delle batterie basso Il livello di carica delle batterie è basso, sostituire le batterie. Visualizzazione di E 01 Il bracciale è troppo stretto o allentato. Riposizionare il bracciale e ripetere la misurazione. Visualizzazione di E 02 Durante la misurazione il misuratore della pres- sione rileva la presenza di movimenti. I movimenti possono influenzare la misurazione. Rilassarsi per un attimo e ripetere la misurazione.IT
ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE
ANOMALIE CONTROLLARE RIMEDIO
Visualizzazione di E 03 Durante la misurazione non sono state rilevate pulsazioni. Liberare dagli indumenti il polso su cui misurare la pressione e ripetere la misurazione. Visualizzazione di E 04 Non è stato possibile eseguire una misurazio- ne univoca. Rilassarsi per un attimo e ripetere la misurazione. Sul display appare EExx. Si è verificato un errore di calibrazione (XX può rappresentare un segnale digitale come 01, 02 ecc.). Ripetere la misurazione Se il problema si ripresenta rivolgersi al proprio rivenditore o al nostro servizio di assistenza ai clienti. Visualizzazione di “Out (fuori)” Fuori dall’intervallo di misurazione Rilassarsi per un momento. Riposizionare il bracciale e ripetere la misurazione. Se il problema si ripresenta, ricorrere alla consulenza di un medicoIT
68095 (Modello: TMB-1598) Alimentazione di energia Funzionamento a batterie: 2 batterie alcaline AAA 3V CC Modalità di visualizzazione Display LCD (45 mm x 33 mm) Modalità di misurazione Modalità di controllo oscillografica Intervallo di misurazione Pressione nominale del bracciale: pressione di misurazione 0 mmHg – 300 mmHg (0 kPa – 40 kPa) SIS: 60 mmHg – 230 mmHg (8,0 kPa – 30,7 kPa) DIA: 40 mmHg – 130 mmHg (5,3 kPa – 17.,3k Pa) Valore positivo: (40 – 199) battiti al minuto Esattezza Pressione: 5 °C – 40 °C entro ±3 mmHg (0,4 kPa) valore delle pulsazioni a: ± 5 % Normali condizioni di funzionamento Intervallo di temperatura da +5 °C a +40 °C; umidità relativa dell‘aria, non condensante, tra 15% e 90%; una pressio
ne di vapore dell‘acqua parziale superiore a 50 hPa non è idonea. Pressione dell‘aria: tra 700 hPa e 1060 hPaIT
DATI TECNICI Condizioni di stoccaggio e trasporto Temperatura: -20 °C a +60 °C Umidità relativa fino al 93%, non condensata, con una pressione di vapore dell‘acqua di fino a 50 hPa. Circonferenza polso misurabile 13,5 cm - 21,5 cm Peso ca. 100 g (senza batterie) Dimensioni esterne ca. 86 mm × 66 mm × 22 mm Parti supplementari 2 batterie alcaline AAA Modalità di funzionamento Funzionamento continuo Tipo di protezione Parte applicata tipo BF Protezione dall’ingresso dell’acqua IP21 significa che il misuratore di pressione è protetto dai corpi solidi esterni di dimensioni uguali e superiori a 12,5 mm e dalle gocce d’acqua che cadono verticalmente. Versione software A01 AVVERTIMENTO: non è consentito modificare l’apparecchio.95NL
Notice-Facile