Systo Monitor 200 - Misuratore di pressione SOEHNLE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Systo Monitor 200 SOEHNLE in formato PDF.
Domande degli utenti su Systo Monitor 200 SOEHNLE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Systo Monitor 200 - SOEHNLE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Systo Monitor 200 del marchio SOEHNLE.
MANUALE UTENTE Systo Monitor 200 SOEHNLE
Indicazioni per la sicurezza
Dotazione della fornitura
Descrizione generale
Campi d'applicazione
Descrizione dell'apparecchio
Alimentazione elettrica
Inserimento e sostituzione delle batterie
Display LCD
PRIMA DI EFFETTUARE LA
PRIMA MISURAZIONE. 50
Impostazione di data, ora e unità di misura
Selezione dell'utente
MISURAZIONE 50
Indicazioni relative alla misurazione
Applicazione del bracciale
Inizio della misurazione
GESTIONE DATI 52
Visualizzazione dei valori memorizzati
Eliminazione dei valori memorizzati
INTERPRETAIZIONE DEI RISULTATI 53
INFORMAZIONI PER I CLIENTI 54
Manutenzione e conservazione
Contatto
Servizio di assistenza ai clienti
Garanzia
ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE 55
DATI TECNICI. 56
Indicazioni per la sicurezza
| Simbolo per "LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L'USO" | Simbolo per "PROTEZIONE AMBIENTALE - I rifiuti elettrici non devono essere smaltiti assieme ai rifiuti domestici, ma devono essere consegnati in uno degli apposti punti di riciclaggio. Per ricevere informazioni con- cernenti il riciclaggio si prega di rivolgersi all'autorità competente della propria località o al proprio rivenditore di fiducia." | ||
| 0123 | Simbolo per "SODDISFA I REQUISITI DELLA NORMA MDD 93/42/CEE" | ||
| Simbolo per "PRODUTTORE" | |||
| SN | Simbolo per "NUMERO DI SERIE" | ||
| Simbolo per "CORRENTE CONTINUJA" | Simbolo per "Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea" | ||
| Simbolo per "DATA DI PRODUZIONE" | |||
| Simbolo per "PARTE APPLICATA TIPO BF" | Importante: osservare leindicazioni per prevenir danni all'apparecchio. |

INDICAZIONI IMPORTANT! ASSOLUTAMENTE DA CONSERVARE!
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere conattenzione tutte le istruzioni per l'uso, soprattutto leindicazioni per la sicurezza, e conservarle accuratamente per gliutilizzi successivi. Se l'apparecchio vieneceduto a terzi,consegnareanche le istruzioni per l'uso. Se non si osserva esta significazione possono verificarsi infortuni o l'apparecchiopuo danneggiarsi.

Indicazioni sull'applicazione
- L'apparecchio funge alla misura-zione autonoma della pressione arteriosa e al suo monitoraggio. Eventuali diagnosi possono essere rilasciate solo da un medico.
- Prima di utilizzato l'apparecchio l'utente è tenuto a verificare la sicurezza di funzionamento e lo stato. Continuire a utilizzato l'apparecchio danneggiato comporta il rischio di infortuni/lesioni, risultati di misurazione errati e/o seri pericoli. In caso di problemi tecnici rivolgersi al SERVIZIO DI ASSISTENZA AI CLIENTI di Soehnle. Non aprire / riparare in nessun caso l'apparecchio.
- L'apparecchio è statoconcepto per essereutilizzato solo daadulti. L'apparecchio nondeveseessereutilizzato da donne in stato di gravidanza e in caso di sospetto di gravidanza.L'apparecchio puousse estereutilizzato solo per il fine descritto nelle presentiistruzioni per l'uso. Il produttore non si assume responsabilita per i danni riconducibili a un uso scorretto.
- L'apparecchio è destinato solo all'uso privato.
-
Può essere applicativo solo al braccio e a nessun altro arto!
-
In caso di assunzione di medicinali si raccomanda di consultare il proprio medico per informarsi su quale sia il momento più opportuno per eseguire la misurazione.
- Se l'apparecchio viene utilizzato per misurare la pressione di pazienti che soffrono di aritmie ampiamente diffuse, come l'extrasistole atriale o l'extrasistole ventricolare, i risultati migliorari si ottengono per lo più in caso di divergenze. Si prega di discutere i risultati con il proprio medico.
- Se la pressione del bracciale supera i 40 kPa (300 mmHg), l'apparecchio fa uscire automaticamente l'aria. Se, in caso di pressione superiore a 40 kPa (300 mmHg), il bracciale non diminuisce la pressione, rimuoverlo dal braccio e premere il tasto START/STOP per prevenir l'ulteriore gonfiatura.
- L'apparecchio non è abilitato ai sensi della categoria AP o APG.
- Per evitare errors di misurazione è necessario escludere la presenza di disturbi inviatiattraverso forti campi elettromagnetic o transitori veloci.
-
L'apparecchio non è idoneo al monitoraggio continuo della pressione sanguigna in casi di emergenza medica: pericolò di problemi circolatori!
-
Il materiale del bracciale è controllato e, come documentabile, soddisfa i requisiti delle norme ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010. Non provoca irritazioni cutanee né altre reazioni.
- Si prega di utilizzato solo gli ACCESSORI e i componenti rimovibili raccomandati dal produttore. In caso contrario possono presentarsi pericoli per l'utente e per l'apparecchio.
- Se si verificano stati di funzionamento o si presentano eventi inattesi si prega di informare il servizio assistenza Soehnle.
- L'adattatore fa parte dell'APPARECCHIO ELETTROMEDICALE.
- La spina/i perni della spina dell'a-dattatore isolano l'apparecchio contro l'alimentazione di corrente di rete. L'apparecchio non deve essere posizionato in modo che diventi dificile分开rlo dall'alimentazione di corrente.
- Conservare l'apparecchio fuori alla portata dei bambini piccoli / degli animali domestici per evitare che inspirino o ingeriscano le parti di piccole dimensioni. Pericolo di strangolamento derivante dal cavo.
- Tra due utilizzi gli apparecchi elettromedicali devono essere riscaldati per almeno 30 minuti alla temperaturea minima di stoccaggio prima di essere pronti per la messa in esercizio. Tra due utilizzi gli apparecchi elettromedicali devono raffreddarsi per almeno 30 minuti alla temperaturea di stoccaggio
massima ammessa prima di essere pronti per la messa in esercizio.
- Prestare massima attenzione a eventuali disturbi della circolazione sanguigna e a eventuali lesions del paziente.
Non posizionare il bracciale sopra una ferita: si rischia di provocare altre lesioni! - Non gonfiare il bracciale su un braccio sul quale, dello stesso momento, sono applicati altri apparecchi elettromedicali.
- Assicurarsi che l'apparecchio in funzionamento non alteri la circolazione sanguigna per un periodo prolongato.
- Evitare di comprimere e di restrin-gere il flessibile di collegamento.
- Il misuratore di pressione è stato clinicamente testato ai sensi dei requisiti della norma EN 1060-4:2004.

Indicazioni concernenti i controli tecnici di misurazione e la manutenzione
- Non eseguire controli tecnici di misurazione quando l'apparecchio è in funzione.
- Per un funzionamento fidabile dell'apparecchio, consigliamo di eseguire un controllo technique della misurazione agli due anni ai sensi dell'articolo 14 della disposizione di legge sul funzionamento dei prodotti medicali. Si consiglia inoltre di controllare le prestazioni dell'apparecchio agli due anni, e dello controli tecnici di misurazione e interventi di riparazione controllare almeno il rispetto
dei requisiti dei margini di erreore relativi alla visualizzazione della pressione e alla tenuta del braccia-le (controllo almeno a 50mmHg e 200mmHg)
- Il controllo tecnico della misura-zione deve essere eseguito da un collaudatore autorizzato o da un organismo di certificazione.
- Pulire l'apparecchio e il bracciale esclusivamente con un panno morbido.

Indicazioni per la conservazione
- Se non viene utilizzato, conservare l'apparecchio assieme all'adattatore in un luogo asciutto, protetto dal calore, da peli, fibre e polvere e dall'irraggiamento solare diretto. Non appoggiare oggetti pesanti sulla confezione dell'apparecchio.

Indicazioni sull'uso delle batterie
- Non utilizzato assieme batterie nuove e batterie utilizzate.
- Non utilizzato assieme batterie di tipo diverso.
- Non gettare nel fuoco le batterie usate. Le batterie potrebbero esplodere o il liquido potrebbe fuoriuscire. Se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolongato, estrarre le batterie.

Indicazioni sullo smaltimento

Smaltimento delle batterie secondo la direttiva CE 2008/12/CE
Non gettare le batterie assieme ai rifiuti domestici. Le batterie usate devono essere consignate in un
centro di raccolta pubblico del proprio comune oppure in un negazio in cui vengono vendute batterie dello stesso tipo.

Smaltimento di apparecchiature elettriche edelettroniche secondo ladirettiva CE 2012/19/EU
Questo prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico, ma deve essere segnato in un centro di raccolta per il riciclaggio degli appearecchi elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio comune, alle aziende comunali di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

Dichiarazione di conformità
0123 Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamenti e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 93/42/CEE.
Dotazione della fornitura
1 misuratore di pressione Systo Monitor 200
1 bracciale (22- 42 cm)
4 battery alkaline AAA 6VDC
1 manuale di istruzioni per l'uso
L'adattatore di rete NON è compreso nel volume della fornitura, ma può essere acquistato separamente. Informazioni a proposito sono riportate nel paragrafo "Alimentazione di energia".
Descrizione generale
Grazie per aver scelto un misuratore di pressione da braccio Soehnle Systo Monitor 200.
IT
Le misurazioni eseguite con il Soehnle Systo Monitor 200 corrispondono alle misurazioni effettuate da personale qualificato istruito.
Queste istruzioni per l'uso contengonoindicazioniimportanti per la sicurezza e la manutenzione dell'apparecchio e illustrano, passo per passo,le modalità d'uso corrette.
Campi d'applicatione
Il misuratore di pressione digitale Soehnle Systo Monitor 200 è stato concepito per misurare la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca subbraccia (parte superiore del braccio) con circonferenza compresa tra 22 cm e 42 cm.
L'apparecchio può essere utilizzato solo all'interno e solo sugli adulti.
Descrizione dell'apparecchio
Tenere in considerazioneanche il risvolto di copertina.
A Bracciale
Flessibile aria
Display LCD
D Pompa
E Collegamento per la spina di rete
F Vano batterie
Tastomemoria (9
Tasto impostazione (
Tasto Start/Stop (START
Alimentazione elettrica
- Funzionamento a batterie: 4 batterie alcaline AAA 6VDC
- Funzionamento con l'adattatore per la corrente di rete: 6V = 4A
Si prega di utilizzato esclusivamente l'adattatore autorizzato da Soehnle. L'adattatore è disponibile separatamente (codice articolo 89166/2).
Inserimento e sostituzione delle batterie
- Aprire il vano batterie.
- Inserire le batterie. Rispettare la polarità.
- Richiudere il coperchio del vano batterie.
Per quanto riguarda la durata, le batterie nuove, non precedentamente utilizzate, consento di effettuare 300 misurazioni di 60 secondi ciascuna.
Display LCD
| Simbolo Denominazione Delucidazione | |
| SYS | Pressione sistolica Valore superiore della pressione sanguigna |
| DIA | Pressione diastolica Valore inferiore della pressione sanguigna |
| Pul/min | Visualizzazione delle pulsazioni Pulsazioni in battiti al minuto |
| ▼ | Simbolo diminuzione della pressione L'aria viene fatta uscire dal bracciale |
| 88 | Memoria Indica che l'apparecchio si trova in modalità di memorizzazione |
| kPa | kPa Unità di misura della pressione sanguigna (1 kPa = 7,5 mmHg, v. categoria 50) |
| mmHg | mmHg Unità di misura della pressione sanguigna (1 mmHg = 0,133 kPa, v. categoria 50) |
| Visualizzazione dello stato delle batterie Mostra lo stato di carica delle batterie | |
| Irregolarità nelle pulsazioni Irregolarità nelle pulsazioni rilevata durante la misurazione | |
| Livello della pressione sanguigna Indica il livello della pressione sanguigna (secondo la scalea WHO, v. categoria 53) | |
| 88:88 | Ora attuale Anno/mese/giorno, ora/minuto |
| Battito cardiaco Il misuratore della pressione sanguigna riconosce il battito cardiaco durante la misurazione | |
| Utente 1 Profilo utente attivo (Utente 1) | |
| Utente 2 Profilo utente attivo (Utente 2) | |
IT
Impostazione di data, ora e unità di misura
La data e l'ora devono essere impostate prima di utilizzato il misuratore della pressione affinché agli valore misurato che viene memorizzato possa essere dotato di una marca-tura oraria.
- Con l'apparecchio spento pre-mere il tasting (O) per visualizzare I'ora. Di seguito premere e tenere premuto il tasting (O) per impostare I'anno.
- Se si preme il tasto (q) si modifica la [CIFRA DELL'ANNO]. A agli pressione si aumento la cifra di un anno.
- Una volta impostato correttamente l'anno, premere il tasting (O) per salvare e procedere.
- Ripetere le operazioni 2 e 3 per impostare il [MESE], il [GIORNO], I'[ORA], i [MINUTI] e I'[UNITÀ DI MISURA].
E possibile scegliere tra le unità di misura "kPA" (Kilopascal) o "mmHg" (millimetri- colonna di mercurio); mmHg è l'unità di misura più comune per la rilevazione della pressione sanguigna.
- Dopo aver impostato l'unità di misura, il display LCD visualizza la dicitura "done" ("eseguito") e tutte le impostazioni effettuate; poi si spegne.
Selezione dell'utente
È possibile configurare due utenti. Ogni utente può memorizzare 60 set di dati.
- Quando l'apparecchio è spento, premere il tasto (O). Vengono visualizzati l'ora attuale e l'utente selezionato.
- Premere nuovamente il tasto (O) per scegliere tra l'utente 1 e 2 (A).
- Per confemare l'utente e spegne- re, premere il tasto (S/ART).
Indicazioni relative alla misurazione
Nelle seguenti circostanze le misurazioni possono fornire risultati inesatti/imprecisi:
- entro 1 ora dal consumo di un pasto o di una bevanda
- misurazione eseguita subito dopo aver consumato tè o caffe èizzato
- aver fumato
- entro 20 minuti da un bagno
- se si parla o si muovono le dita
- in un ambiente molto freddo
- in caso di forte stimolo della minizione.
- Prima di procedere con la misura-zione rilassarsi per 5 minuti.
- Tra due misurazioni attendere almeno 3 minuti: in quello modo il sangue può fluire di nuovo normalmente nel braccio.
- Per poter paragonare diversi valori di misurazione è indispensableie effettuare le misurazioni sempre alle stesse condizioni. Ad esempio
effettuare la misurazione agli giorni allo stesso orario con il braccio superiore nella posizione descritta dal proprio medico curante.
Applicazione del bracciale
- Posizione are il bracciale sulla parte superiore del braccio, di seguito ruotare il flessibile lateralmente verso il lato interno del braccio in linea con il dito mignolo. è possibileanche orientare il contrassegno dell'arteria in modo che si trovi sopra I'arteria omerale (sul lato interno del braccio). Per individuare I'arteria omerale premere 2 ditacirca 2cm sopra la piega del gomito, sul lato interno del braccio sinistro.Determinare il punto in cui si percepisce meglio il battito: I'arteria omerale si trovain Questo punto (fig.1).
- Il bracciale dovrebbe essere stretto, ma non troppo. Tra il bracciale e il braccio delve essere possibile inflare un dito (fig. 2).
- Sedersi comodamente e appoggiare il braccio su cui viene effettuata la misurazione su una superficie piano.
Prima di iniziare la misurazione sedersi comodamente: non incrociare le gambe, appoggiare la pianta dei piedi a terra e appoggiare la schiena e il braccio.
4. In caso di utenti che soffrono di ipertensione:
la parte centrale del bracciale dovrebbe trovarsi all'altezza dell'atriodestro del cuore (fig. 3).
Inizio della misurazione
-
Se il misuratore di pressione è spento, accenderlo premendo il tasto (Φ). L'apparecchio esegue la misurazione.
-
Inizialmente l'apparecchio si azzaera.
- Di seguito il bracciale si gonfia e l'apparecchio misura la pressione sanguigna e le pulsazioni.
Premendo il tasto ( ) è possibile interrom-pere la misurazione in qualsiaso momento.
- Al termine della misurazione l'aria viene rilasciata dal bracciale e vengono visualizzati i valori rilevati. I valori rilevati vengono assegnati automaticamente all'utente selezionato e vengono memorizzati. Anno, giorno e ora vengono visualizzati alternativamente.
- Per spegnere l'apparecchio premere il tasto ( ). Dop o 1 minuto l'apparecchio si spegne automaticamente.
Visualizzazione dei valori memorizzati
- Accendere il misuratore di pressione premendo (Q). Appare il valore medio (AVG) degli ultimi tre set di dati.
- Premendo il tasto (o) o il tasto (o) vengono visualizzati i set di dati desiderati. Durante la commutazione in basso a sinistra nel display appeare il numero del set di dati visualizzato.
Se si lascia un set di dati sul display, vengono visualizzati ancpe la data e l'ora della misurazione. Questi dati si commutano automaticamente.
- Se si desidera richiamare i set dell'alto utente, se il misuratore di pressione si trova ancora in modalità "richiamo della memoria" premere innanzi tutto il tasto ( ) per spagnere l'apparecchio. Premendo il tasto () si passa alla modalità "Scelta dell'utente"; se si preme nuovamente il tasto ( e possibile scegliere tra l'utente 1 e l'utente 2. Con il tasto ( c conferma l'utente e l'apparecchio si spegne. Ricominciare con la fase 1.
Il set di dati più recente (1) viene visualizzato per primo. Ogni nuova misurazioneiene aggiunta al set di dati (1). Tutti gli altri set di dati vengono spostati indietro di una cifra (2 diventa 3, ecc.) e l'ultimo set di dati (60)iene eliminato alla lista.
Eliminazione dei valori memorizzati
Se una misurazione non è stata eseguita correttamente è possibile eliminare i risultati delle misurazioni dell'utente selezionato seguendo la procedura riportata di seguito.
- Con il misuratore di pressione in modalità „Richiamo della memoria" tenere premuti contemporaneamente i tasti (a) e (b) La voce „dEL ALL" (Elimina TUTTI) lampeggia.
Per uscire alla modalità "Elimina"enza cancellare alcun set di dati, premere il tasto (SRT
- Con (o) si conferma la cancellazione e viene visualizzata la dicitura "dEL done". A quello punto il misuratore di pressione si spegne automaticamente.
Cosa significica pressione sistolica e pressione diastolica?
Quando le camere cardiache si contraggono per pompare il sangue fuori dal cuore, la pressione sanguigna raggiunge nel ciclo il suo valore massimo, il cosiddetto valore sistolico. Quando le camere cardiache si rilassano la pressione sanguigna raggiunge nel ciclo il suo valore minimo: la cosiddetta pressione diastolica.
Come vengono suddivisi di norma i valori della pressione sanguigna?
Di seguito è riportata la classificazione della pressione sanguigna pubblicata nel 1999 dall'Organizzazione mondiale della sanità (WHO) e dall'Internationa Society of Hypertension (ISH):
Classificazione SIS DIA (mmHg) IT grave >180 > 110 IT media 160-179 100-109 IT leggera 140-159 90-99 Normale elevata 130-139 85-89 Normale 120-129 80-84 Ottimale < 120 < 80 IT=Ipertensione
IMPORTANT!
Solo un medico può stabilire l'intervallo di pressione sanguigna normale di una persona. Si prega di ricorrere alla consulenza di un medico se risultati della misurazione dovesso fuoriscire dal suddetto intervallo.
Rilevazione di irregularità nelle pulsazioni
Se il battito cardiaco varia durante la misurazione della pressione sistolica e diastolica, l'apparecchio rileva irregularità nelle pulsazioni (aritmia cardiaca). Durante agli misurazione il misuratore di pressione registra gli intervalli del battito cardiaco e calcola il valore medio. Se un valore medio è superiore o uguale al 25%, con i risultati della misurazione viene visualizzato ante il segnale di avvertimento relativo alle irregularità nelle pulsazioni.

L'avertimento "irregolarità nelle pulsazioni" indica che durante la mi
surazione sono state rilevate pulsazioni irregolari che correspondono a un'aritmia cardiaca. Normalmente NON c'e motivo di preoccuparsi. Se il symbolo viene visualizzato di frequente si consiglia perché di ricorrere alla consulenza di un medico. L'apparecchio non sostituisce una visita cardiologica, ma funge alla diagnosi precoce di irregularità nelle pulsazioni.
Manutenzione e conservazione
La sicurezza di misurazione dell'apparecchio aumento se vengono osservate le seguenti istruzioni:
conservare in un luogo asciutto ed evitare l'esposizione diretta ai raggi solari
- evitare il contatto con l'acqua, all'occorrezza pulire con un panno morbido
- evitare forti scosse ed urti
non conservare in ambienti polverosi e non esporre a temperature alternanti
- non pulire con acqua il bracciale riutilizzabile e non immergerlo nell'acqua
Contatto
Servizio di assistenza ai clienti Soehnle
Hotline: 0080053636363
(numero Gratis) Lu - Ve, 08:00 - 18:00
Ulteriori informazioni sui nostri prodotti sono riportate nel situ
www.soehnle.com.
Distribuzione:
Soehnle è un marchio della
Sul presente prodotto Leifheit AG accorda 2 anni di garanzia a partire alla data d'acquisto (o, in caso di ordine, alla data di ricevimento del prodotto). I diritti di garanzia devono essere fatti valere subito dopo la compara del difetto/guasto all'interno del periodo di garanzia. La garanzia si estende alle caratteristiche dei prodotti. Sono escludi alla garanzia:
- i difetti di usura dovuti all'utilizzo o altri difetti di usura che si presentano per cause naturali,
- i danni provocati da un impiego o da un trattamento scorretto (ad es. colpi, urti, cadute),
- i danni causati dall'inosservanza delleindicazioni per l'uso.
In caso di garanzia Leifheit accorda, a sua discrezione, la riparazione delle parti difettose o la sostituzione del prodotto. In caso non sia possibile eseguire la riparazione e nell'assortimento non sia più disponibile un prodotto identico con cui sostituire l'articolo difettoso, Leifheit fornisce un prodotto sostituito possibilmente dello stesso valore. In caso di garanzia si esclude la possibilità di rimborso del prezzo d'acquisto. Inoltre la presente garanzia non comporta diritti di risarcimento danni. Per ricorrere alle prestazioni di garanzia rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto presentando il prodotto difettoso e la ricevuta d'acquisto (in copia). La presente garanzia è valida in tutto il mondo. I diritti legali del cliente, in particolare i diritti di garanzia, continuano a valere e non vengono limitati alla presente garanzia.
| ANOMALIE CONTROLLA | RE RIMEDIO | |
| Il display non si illumina | Batterie esaurite Sostituire | le batterie |
| Le batterie sono state inserte scorrettamente. | Inserire le batterie correttamente. | |
| L'adattatore per la corrente continua è stato inserto scorrettamente. | Inserire correttamente l'adattatore per la corrente continua. | |
| Visualizzazione di lo+Q | Livello delle batterie basso | Il livello di carica delle batterie è basso, sostituire le batterie. |
| I dati vengono visualizzati debolmente oppure lentamente | Lo stato di carica della batteria è basso. | Sostituire le batterie |
| Visualizzazione di E 1 | Il bracciale è troppo stretto o allentato. | Riposizionare il bracciale e ripetere la misurazione. |
| Visualizzazione di E 3 | La pressione nel bracciale è troppo alta. | Rilassarsi per un attimo e ripetere la misurazione. |
| Visualizzazione di E 10 o E 11 | Durante la misurazione il misuratore della presizione rileva la presenza di movimenti. | I movimenti possono influenzare la misurazione. Rilassarsi per un attimo e ripetere la misurazione. |
| Visualizzazione di E 20 | Durante la misurazione non sono state rilevate pulsazioni. | Liberare dagli indumenti il braccio sui cui misurare la pressione e ripetere la misurazione. |
| Visualizzazione di E 21 | Non è stato possible esguire una misurazione univoca. | Rilassarsi per un attimo e ripetere la misurazione. |
| Sul display appara EExx. | Si è verificato un erre di calibrazione (XX più rappresentare un segnale digitale come 01, 02 ecc.). | Ripetere la misurazione Se il problema si ripresenta rivolgersi al proprio rivenditore o al nostro servizio di assistenza ai clienti. |
IT
| Codice articolo SN | 68108 (Modello: TMB-1491-D) |
| Alimentazione di energia | Funzionamento a batterie: 4 batterie alcaline AAA 6 V DC Funzionamento con adattatore di corrente di rete 6 V=1 A (si prega di utilizzato solo l'adattatore di corrente di rete raccomandato). |
| Modalità di visualizzazione | Display LCD (40 x 60 mm) |
| Modalità di misurazione | Modalità di controllo oscillografica |
| Intervallo di misurazione | Pressione nominale del bracciale: pressione di misurazione 0 mmHg - 300 mmHg (0 kPa - 40 kPa) SIS: 60 mmHg - 230 mmHg (8,0 kPa - 30,7 kPa) DIA: 40 mmHg - 130 mmHg (5,3 kPa - 17,.3k Pa) Valore positivo: (40 - 199) battiti al minuto |
| Esattezza | Pressione: 5 °C - 40 °C entro ±3 mmHg (0,4 kPa) valore delle pulsazioni a: ±5 % |
| Normali condizioni di funzionamento | Intervallo di temperatura da +5 °C a +40 °C Umidità relativa: ≤85 % Intervallo di pressione atmosferica: da 86 kPa a 106 kPa |
| Condizioni di stoccaggio e trasporto | Temperatura: -20 °C a 60 °C Umidità relativa: 10 % a 93 % Intervallo di pressione atmosferica: da 50 kPa a 106 kPa |
| Circonferenza della parte superiore del braccio misurabile | 22 cm - 42 cm |
| Peso | ca. 175 g (senza batterie e bracciale) |
| Dimensioni esterne | ca. 110 mm x110 mm x 41 mm |
| Parti supplementari | 4 batterie alcaline AAA |
| Modalità di funzione-mento | Funzionamento continuo |
| Tipo di protezione | Parte applicata tipo BF |
| Protezione dall'ingresso dell'acqua | IP21 significa che il misuratore di pressione è protetto dai corpi solidi esterni di dimensioni uguali e superiori a 12,5 mm e dalle gocce d'acqua che codono verticalmente. |
| Versione software | A01 |
AVERTIMENO:non è consentito modificare l'apparecchio.