Systo Monitor 300 - Misuratore di pressione SOEHNLE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Systo Monitor 300 SOEHNLE in formato PDF.
Domande degli utenti su Systo Monitor 300 SOEHNLE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Systo Monitor 300 - SOEHNLE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Systo Monitor 300 del marchio SOEHNLE.
MANUALE UTENTE Systo Monitor 300 SOEHNLE
INTRODUZIONE......50
Indicazioni per la sicurezza
Dotazione della fornitura
Descrizione generale
Campi d'applicazione
Descrizione dell'apparecchio
Alimentazione elettrica
Inserimento e sostituzione delle batterie
Display LCD
PRIMA DI EFFETTUARE LA PRIMA MISURAZIONE......57
Impostazione di data, ora e unità di misura
Selezione dell'utente
MISURAZIONE 58
Indicazioni relative alla misurazione
Applicazione del bracciale
Inizio della misurazione
GESTIONE DATI ......59
Visualizzazione dei valori memorizzati
Eliminazione dei valori memorizzati
INTERPRETAZIONE DEI
RISULTATI......61
INFORMAZIONI PER I
CLIENTI......62
Manutenzione e conservazione
Contatto
Servizio di assistenza ai clienti
Garanzia
ELIMINAZIONE DELLE
ANOMALIE......64
DATI TECNICI......65
Indicazioni per la sicurezza
| Simbolo per “LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L’USO” | Simbolo per “PROTEZIONE AMBIENTALE — I rifiuti elettrici non devono essere smaltiti assieme ai rifiuti domestici, ma devono essere consegnati in uno degli appositi punti di riciclaggio. Per ricevere informazioni concernenti il riciclaggio si prega di rivolgersi all’autorità competente della propria località o al proprio rivenditore di fiducia.” | ||
| Simbolo per “SODDISFA I REQUISITI DELLA NORMA MDD 93/42/CEE” | |||
| Simbolo per “PRODUTTORE” | |||
| Simbolo per “NUMERO DI SERIE” | |||
| Simbolo per “CORRENTE CONTINUA” | Simbolo per “Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea” | ||
| Simbolo per “DATA DI PRODUZIONE” | |||
| Simbolo per “PARTE APPLICATA TIPO BF” | Importante: osservare le indicazioni per prevenire danni all’apparecchio. |

INDICAZIONI IMPORTANT! ASSOLUTAMENTE DA CONSERVARE!
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere con attenzione tutte le istruzioni per l'uso, soprattutto le indicazioni per la sicurezza, e conservarle accuratamente per gli utilizzi successivi. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. Se non si osserva questa indicazione possono verificarsi infortuni o l'apparecchio può danneggiarsi.

Indicazioni sull'applicazione
- L'apparecchio funge alla misurazione autonoma della pressione arteriosa e al suo monitoraggio. Eventuali diagnosi possono essere rilasciate solo da un medico.
- Prima di utilizzare l'apparecchio l'utente è tenuto a verificarne la sicurezza di funzionamento e lo stato. Continuare a utilizzare l'apparecchio danneggiato comporta il rischio di infortuni/lesioni, risultati di misurazione errati e/o seri pericoli. In caso di problemi tecnici rivolgersi al SERVIZIO DI ASSISTENZA AI CLIENTI di Soehnle. Non aprire / riparare in nessun caso l'apparecchio.
- L'apparecchio è stato concepito per essere utilizzato solo da adulti. L'apparecchio non deve essere utilizzato da donne in
stato di gravidanza e in caso di sospetto di gravidanza. L'apparecchio può essere utilizzato solo per il fine descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non si assume responsabilità per i danni riconducibili a un uso scorretto.
- L'apparecchio è destinato solo all'uso privato.
- Può essere applicato solo al braccio e a nessun altro arto!
- In caso di assunzione di medicinali si raccomanda di consultare il proprio medico per informarsi su quale sia il momento più opportuno per eseguire la misurazione.
- Se l'apparecchio viene utilizzato per misurare la pressione di pazienti che soffrono di aritmie ampiamente diffuse, come l'extrasistole atriale o l'extrasistole ventricolare, i risultati migliori si
ottengono per lo più in caso di divergenze. Si prega di discutere i risultati con il proprio medico.
- Se la pressione del bracciale supera i 40 kPa (300 mmHg), l'apparecchio fa uscire automaticamente l'aria. Se, in caso di pressione superiore a 40 kPa (300 mmHg), il bracciale non diminuisce la pressione, rimuoverlo dal braccio e premere il tasto START/STOP per prevenire l'ulteriore gonfiatura.
• L'apparecchio non è abilitato ai sensi della categoria AP o APG.
- Per evitare errori di misurazione è necessario escludere la presenza di disturbi inviati attraverso forti campi elettromagnetici o transistori veloci.
- L'apparecchio non è idoneo al monitoraggio continuo della pressione sanguigna in casi di emergenza medica: pericolo di problemi circolatori!
- Il materiale del bracciale è controllato e, come documentabile, soddisfa i requisiti delle norme ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010. Non provoca irritazioni cutanee né altre reazioni.
- Si prega di utilizzare solo gli ACCESSORI e i componenti rimovibili raccomandati dal
produttore. In caso contrario possono presentarsi pericoli per l'utente e l'apparecchio.
- Se si verificano stati di funzionamento o si presentano eventi inattesi si prega di informare il servizio assistenza Soehnle.
• L'adattatore fa parte dell'APPA-RECCHIO ELETTROMEDICALE. - La spina/i perni della spina de-l'adattatore isolano l'apparecchio contro l'alimentazione di cor-rente di rete. L'apparecchio non deve essere posizionato in modo che diventi difficile separarlo dall'alimentazione di corrente.
- Conservare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli / degli animali domestici per evitare che inspirino o ingeriscano le parti di piccole dimensioni. Pericolo di strangolamento derivante dal cavo.
-
Tra due utilizzi gli apparecchi elettromedicali devono essere riscaldati per almeno 30 minuti dalla temperatura minima di stoccaggio prima di essere pronti per la messa in esercizio. Tra due utilizzi gli apparecchi elettromedicali devono raffreddarsi per almeno 30 minuti dalla temperatura di stoccaggio massima ammessa prima di essere pronti per la messa in esercizio.
-
Prestare massima attenzione a eventuali disturbi della circolazione sanguigna e a eventuali lesioni del paziente.
- Non posizionare il bracciale sopra una ferita: si rischia di provocare altre lesioni!
- Non gonfiare il bracciale su un braccio sul quale, nello stesso momento, sono applicati altri apparecchi elettromedicali.
- Assicurarsi che l'apparecchio in funzionamento non alteri la circolazione sanguigna per un periodo prolungato.
- Evitare di comprimere e di restringere il flessibile di collegamento.
- Il misuratore di pressione è stato clinicamente testato ai sensi dei requisiti della norma EN 1060-4:2004.

Indicazioni concernenti i controlli tecnici di misurazione e la manutenzione
- Non eseguire controlli tecnici di misurazione quando l'apparecchio è in funzione.
- Per un funzionamento affidabile dell'apparecchio, consigliamo di eseguire un controllo tecnico della misurazione ogni due anni
ai sensi dell'articolo 14 della disposizione di legge sul funzionamento dei prodotti medicali. Si consiglia inoltre di controllare le prestazioni dell'apparecchio ogni due anni, e dopo controlli tecnici di misurazione e interventi di riparazione controllare almeno il rispetto dei requisiti dei margini di errore relativi alla visualizzazione della pressione e alla tenuta del bracciale (controllo almeno a 50 mmHg e 200 mmHg).
- Il controllo tecnico della misurazione deve essere eseguito da un collaudatore autorizzato o da un organismo di certificazione.
- Pulire l'apparecchio e il bracciale esclusivamente con un panno morbido.

Indicazioni per la conservazione
- Se non viene utilizzato, conservare l'apparecchio assieme all'adattatore in un luogo asciutto, protetto dal calore, da peli, fibre e polvere e dall'irraggiamento solare diretto. Non appoggiare oggetti pesanti sulla confezione dell'apparecchio.

Indicazioni sull'uso delle batterie
- Non utilizzare assieme batterie nuove e batterie utilizzate.
- Non utilizzare assieme batterie di tipo diverso.
- Non gettare nel fuoco le batterie usate. Le batterie potrebbero esplodere o il liquido potrebbe fuoriuscire. Se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, estrarre le batterie.

Indicazioni sullo smaltimento

Smaltimento delle batterie secondo la direttiva CE 2008/12/CE
Non gettare le batterie assieme ai rifiuti domestici. Le batterie usate devono essere consegnate in un centro di raccolta pubblico del proprio comune oppure in un negozio in cui vengono vendute batterie dello stesso tipo.

Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche secondo la a CE 2012/19/EU
Questo prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico, ma deve essere consegnato in un centro di raccolta
per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio comune, alle aziende comunali di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

Dichiarazione di conformità
0123 Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 93/42/CEE.
Dotazione della fornitura
1 misuratore di pressione Systo Monitor 300
1 bracciale (22-42 cm)
4 batterie alcaline AA 6VDC
1 manuale di istruzioni per l'uso
L'adattatore di rete NON è compreso nel volume della fornitura, ma può essere acquistato separatamente. Informazioni a proposito sono riportate nel paragrafo "Ali-mentazione di energia".
Descrizione generale
Grazie per aver scelto un misuratore di pressione da braccio Soehnle Systo Monitor 300.
Le misurazioni eseguite con il Soehn-le Systo Monitor 300 corrispondono alle misurazioni effettuate da personale qualificato istruito.
Queste istruzioni per l'uso contengono indicazioni importanti per la sicurezza e la manutenzione de-l'apparecchio e illustrano, passo per passo, le modalità d'uso corrette.
Campi d'applicazione
Il misuratore di pressione digitale Soehnle Systo Monitor 300 è stato concepito per misurare la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca su braccia (parte superiore del braccio) con circonferenza compresa tra 22 cm e 42 cm.
L'apparecchio può essere utilizzato solo all'interno e solo sugli adulti.
Descrizione dell'appa-recchio
Tenere in considerazione anche il risvolto di copertina.
A Bracciale
B Flessibile aria
C Display LCD
D Pompa
E Collegamento per la spina di rete
F Vano batterie
G Tasto memoria ( )
H Tasto impostazione ( )
I Tasto Start/Stop ( 1START )
Alimentazione elettrica
- Funzionamento a batterie: 4 batterie alcaline AA 6VDC
- Funzionamento con l'adattatore per la corrente di rete: 6V=1A
Si prega di utilizzare esclusivamente l'adattatore autorizzato da Soehnle. L'adattatore è disponibile separatamente (codice articolo 89165/5).
Inserimento e sostituzione delle batterie
- Aprire il vano batterie.
- Inserire le batterie. Rispettare la polarità.
- Richiudere il coperchio del vano batterie.
Per quanto riguarda la durata, le batterie nuove, non precedentemente utilizzate, consentono di effettuare 300 misurazioni di 60 secondi ciascuna.
Display LCD
| Simbolo Denominazione Delucidazione | ||
![]() | Pressione sistolica Valore superiore della pressione sanguigna | |
![]() | Pressione diastolica Valore inferiore della pressione sanguigna | |
| PUL/min | Visualizzazione delle pulsazioni | Pulsazioni in battiti al minuto |
![]() | Simbolo diminuzione della pressione | L'aria viene fatta uscire dal bracciale |
![]() | Memoria | Indica che l'apparecchio si trova in modalità di memorizzazione |
![]() | kPa | Unità di misura della pressione sanguigna (1 kPa = 7,5 mmHg, v. pagina 57) |
| mmHg | mmHg | Unità di misura della pressione sanguigna (1 mmHg = 0,133 kPa, v. pagina 57) |
![]() | Visualizzazione dello stato delle batterie | Mostra lo stato di carica delle batterie |
![]() | Irregolarità nelle pulsazioni | Irregolarità nelle pulsazioni rilevata durante la misurazione |
| Livello della pressione sanguigna | Indica il livello della pressione sanguigna (secondo la scala WHO, v. pagina 61) | |
| BBXBB | Ora attuale Anno/mese/giorno, ora/minuto | |
![]() | Battito cardiaco | Il misuratore della pressione sanguigna riconosce il battito cardiaco durante la misurazione |
| Utente 1 Profilo utente attivo (Utente 1) | ||
| Utente 2 Profilo utente attivo (Utente 2) | ||
| Rilevazione dei movimenti | Segnalazione della presenza di movimenti che influenzano l'esattezza della misurazione | |
| Valore medio | Valore medio della pressione sanguigna | |
Impostazione di data, ora e unità di misura
La data e l'ora devono essere impostate prima di utilizzare il misuratore della pressione affinché ogni valore misurato che viene memorizzato possa essere dotato di una marcatura oraria.
- Con l'apparecchio spento premere il tasto (☐) per visualizzare l'ora. Di seguito premere e tenere premuto il tasto (☐) per impostare l'anno.
- Se si preme il tasto (♀) si modifica la [CIFRA DELL'ANNO]. A ogni pressione si aumenta la cifra di un anno.
- Una volta impostato correttamente l'anno, premere il tasto (○) per salvare e procedere.
- Ripetere le operazioni 2 e 3 per impostare il [MESE], il [GIORNO], l' [ORA], i [MINUTI] e l' [UNITÀ DI MISURA].
È possibile scegliere tra le unità di misura "kPA" (Kilopascal) o "mmHg" (millimetricolonna di mercurio); mmHg è l'unità di misura più comune per la rilevazione della pressione sanguigna.
- Dopo aver impostato l'unità di misura, il display LCD visualizza la dicitura "done" ("eseguito") e tutte le impostazioni effettuate; poi si spegne.
Selezione dell'utente
È possibile configurare due utenti. Ogni utente può memorizzare 60 set di dati.
- Con l'apparecchio spento pre-mere e tenere premuto il tasto (♀) per configurare l'utente. Il simbolo utente (♂) lampeggia.
- Di seguito premere di nuovo il tasto (Q) per scegliere tra l'utente 1 e 2 o "Guest" (l''ospite") (modalità ospite).
Le misurazioni effettuate in modalità ospite non vengono memorizzate.
- Confermare la selezione dell'utente premendo (☐). Dopo aver visualizzato l'utente e la dicitura "done", il display si spegne.
Indicazioni relative alla misurazione
Nelle seguenti circostanze le misurazioni possono fornire risultati inesatti/imprecisi:
- entro 1 ora dal consumo di un pasto o di una bevanda
- misurazione eseguita subito dopo aver consumato tè o caffè o dopo aver fumato
- entro 20 minuti da un bagno
• se si parla o si muovono le dita - in un ambiente molto freddo
- in caso di forte stimolo della minzione.
- Prima di procedere con la misurazione rilassarsi per 5 minuti.
- Tra due misurazioni attendere almeno 3 minuti: in questo modo il sangue può fluire di nuovo normalmente nel braccio.
- Per poter paragonare diversi valori di misurazione è indispensabile effettuare le misurazioni sempre alle stesse condizioni. Ad esempio effettuare la misurazione ogni giorno allo stesso orario con il braccio superiore nella posizione descritta dal proprio medico curante.
Applicazione del bracciale
-
Posizionare il bracciale sulla parte superiore del braccio, di seguito ruotare il flessibile lateralmente verso il lato interno del braccio in linea con il dito mignolo. È possibile anche orientare il contrassegno dell'arteria in modo che si trovi sopra l'arteria omerale (sul lato interno del braccio). Per individuare l'arteria omerale premere 2 dita circa 2 cm sopra la piega del gomito, sul lato interno del braccio sinistro. Determinare il punto in cui si percepisce meglio il battito: l'arteria omerale si trova in questo punto (fig. 1).
-
Il bracciale dovrebbe essere stretto, ma non troppo. Tra il bracciale e il braccio deve essere possibile infilare un dito (fig. 2).
-
Sedersi comodamente e appoggiare il braccio su cui viene effettuata la misurazione su una superficie piana.
Prima di iniziare la misurazione sedersi comodamente: non incrociare le gambe, appoggiare la pianta dei piedi a terra e appoggiare la schiena e il braccio.
4. In caso di utenti che soffrono di ipertensione:
la parte centrale del bracciale dovrebbe trovarsi all'altezza de- ll'atrio destro del cuore (fig. 3).
Inizio della misurazione
-
Se il misuratore di pressione è spento, accenderlo premendo il tasto (START). L'apparecchio esegue la misurazione.
-
Inizialmente l'apparecchio si azzera.
- Di seguito il bracciale si gonfia e l'apparecchio misura la pressione sanguigna e le pulsazioni.
Premendo il tasto (START) è possibile interrompere la misurazione in qualsiasi momento.
- Al termine della misurazione l'aria viene rilasciata dal bracciale e vengono visualizzati i valori rilevati. I valori rilevati vengono assegnati automaticamente all'utente selezionato e vengono memorizzati. Anno, giorno e ora vengono visualizzati alternativamente.
- Per spegnere l'apparecchio premere il tasto (START). Dopo 1 minuto l'apparecchio si spegne automaticamente.
Visualizzazione dei valori memorizzati
- Accendere il misuratore di pressione premendo (Q). Appare il valore medio degli ultimi tre set di dati.
- Premendo il tasto (✗) o il tasto (✗) vengono visualizzati i set di dati desiderati. Durante la commutazione in alto a destra nel display appare il numero del set di dati visualizzato e il numero totale delle misurazioni memorizzate.
Se si lascia un set di dati sul display, vengono visualizzati anche la data e l'ora della misurazione. Questi dati si commutano automaticamente.
- Se si desidera richiamare i set dell'altro utente, se il misuratore di pressione si trova ancora in modalità "richiamo della memoria" premere innanzi tutto il tasto (START) per spegnere l'apparecchio.
Premendo e tenendo premuto il tasto (♀) si attiva la modalità "Selezione dell'utente"; premen-do nuovamente il tasto (♀) è possibile scegliere tra l'utente 1 e l'utente 2. Con il tasto (♂)
si conferma l'utente, con (Q) si richiamano i set di dati del rispettivo utente.
Il set di dati più recente (1) viene visualizza-to per primo. Ogni nuova misurazione viene aggiunta al set di dati (1). Tutti gli altri set di dati vengono spostati indietro di una cifra (2 diventa 3, ecc.) e l'ultimo set di dati (60) viene eliminato dalla lista.
Eliminazione dei valori memorizzati
Se una misurazione non è stata eseguita correttamente è possibile eliminare i risultati delle misurazioni dell'utente selezionato seguendo la procedura riportata di seguito.
- Tenere premuto il tasto (Q) per 3 secondi circa con il misuratore di pressione in modalità "Richiamo della memoria". Il display "dEL ALL" (elimina TUTTI) lampeggia e viene visualizzato l'utente selezionato.
Per uscire dalla la modalità "Elimina" senza cancellare alcun set di dati, premere il tasto ( ♦START ).
- Con (☐ si conferma la cancellazione e viene visualizzata la dicitura "Utente+dEL done". A questo punto il misuratore di pressione si spegne automaticamente.
Cosa significa pressione sistolica e pressione diastolica?
Quando le camere cardiache si contraggono per pompare il san-gue fuori dal cuore, la pressione sanguigna raggiunge nel ciclo il suo valore massimo, il cosiddetto valore sistolico. Quando le camere cardiache si rilassano la pressione sanguigna raggiunge nel ciclo il suo valore minimo: la cosiddetta pressione diastolica.
Come vengono suddivisi di norma i valori della pressione sanguigna?
Di seguito è riportata la classificazione della pressione sanguigna pubblicata nel 1999 dall'Organizzazione mondiale della sanità (WHO) e dall'International Society of Hypertension (ISH):
Classificazione
SIS
(mmHg)
DIA
(mmHg)
IT grave > 180 > 110
IT media 160 – 179 100 – 109
IT leggera 140 – 159 90 – 99
Normale elevata 130 – 139 85 – 89
Normale 120 - 129 80 - 84
Ottimale < 120 < 80
IT = Ipertensione
IMPORTANTE!
Solo un medico può stabilire l'intervallo di pressione sanguigna normale di una persona. Si prega di ricorrere alla consulenza di un medico se risultati della misurazione dovessero fuoriuscire dal suddetto intervallo.
Rilevazione di irregolarità nelle pulsazioni
Se il battito cardiaco varia durante la misurazione della pressione sistolica e diastolica, l'apparecchio rileva irregolarità nelle pulsazioni (aritmia cardiaca). Durante ogni misurazione il misuratore di pressione registra gli intervalli del battito cardiaco e calcola il valore medio. Se un valore medio è superiore o uguale al 25 %, con i risultati della misurazione viene visualizzato anche il segnale di avvertimento relativo alle irregolarità nelle pulsazioni.

L'avvertimento "irregolarità nel- le pulsazioni" indica che durante la misurazione sono state rilevate pulsazioni irregolari che corrispondono a un'aritmia cardiaca. Normalmente NON c'è motivo di preoccuparsi. Se il simbolo viene visualizzato di frequente si consiglia però di ricorrere alla consulenza di un medico. L'apparecchio non sostituisce una visita cardiologica, ma funge alla diagnosi precoce di irregolarità nelle pulsazioni.
Manutenzione e conservazione
La sicurezza di misurazione dell'apparecchio aumenta se vengono osservate le seguenti istruzioni:
- conservare in un luogo asciutto ed evitare l'esposizione diretta ai raggi solari
- evitare il contatto con l'acqua, all'occorrenza pulire con un panno morbido
• evitare forti scosse ed urti
• non conservare in ambienti polverosi e non esporre a temperature alternanti
• non pulire con acqua il bracciale riutilizzabile e non immergerlo nell'acqua
Contatto
Servizio di assistenza ai clienti Soehnle
Hotline: 00 800 536 36 363 (numero gratuito) Lu – Ve, 08:00 – 18:00
Ulteriori informazioni sui nostri prodotti sono riportate nel sito www.soehnle.com.
Distribuzione:
Soehnle è un marchio della Leifheit AG, Leifheitstraße 156377 Nassau/Germania
Prodotto da:
Sul presente prodotto Leifheit AG accorda 2 anni di garanzia a partire dalla data d'acquisto (o, in caso di ordine, dalla data di ricevimento del prodotto). I diritti di garanzia devono essere fatti valere subito dopo la comparsa del difetto/guasto all'interno del periodo di garanzia. La garanzia si estende alle caratteristiche dei prodotti. Sono esclusi dalla garanzia:
- i difetti di usura dovuti all'utilizzo o altri difetti di usura che si presentano per cause naturali,
- i danni provocati da un impiego o da un trattamento scorretto (ad es. colpi, urti, cadute),
- i danni causati dall'inosservanza delle indicazioni per l'uso.
In caso di garanzia Leifheit accorda, a sua discrezione, la riparazione delle parti difettose o la sostituzione del prodotto. In caso non sia possibile eseguire la riparazione e nell'assortimento non sia più disponibile un prodotto identico con cui sostituire l'articolo difettoso, Leifheit fornisce un prodotto sostitutivo possibilmente dello stesso valore. In caso di garanzia si esclude la possibilità di rimborso del prezzo d'acquisto. Inoltre la presente garanzia non comporta diritti di risarcimento danni. Per ricorrere alle prestazioni di garanzia rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto presentando il prodotto difettoso e la ricevuta d'acquisto (in copia). La presente garanzia è valida in tutto il mondo. I diritti legali del cliente, in particolare i diritti di garanzia, continuano a valere e non vengono limitati dalla presente garanzia.
| ANOMALIE CONTROLLARE RIMEDIO | ||
| Il display non si illumina | Batterie esaurite Sostituire | le batterie |
| Le batterie sono state inserite scorrettamente. | Inserire le batterie correttamente. | |
| L'adattatore per la corrente continua è stato inserito scorrettamente. | Inserire correttamente l'adattatore per la corrente continua. | |
| I dati vengono visua-lizzati debolmente oppure lentamente | Lo stato di carica della batteria è basso. | Sostituire le batterie |
| Visualizzazione di E 01 | Il bracciale è troppo stretto o allentato. | Riposizionare il bracciale e ripetere la misurazione. |
| Visualizzazione di E 02 | Durante la misurazione il misuratore della pres-sione rileva la presenza di movimenti. | I movimenti possono influenzare la misura-zione. Rilassarsi per un attimo e ripetere la misurazione. |
| Visualizzazione di E 03 | Durante la misurazione non sono state rilevate pulsazioni. | Liberare dagli indumenti il braccio su cui mis- surare la pressione e ripetere la misurazione. |
| Visualizzazione di E 04 | Non è stato possibile eseguire una misurazio-ne univoca. | Rilassarsi per un attimo e ripetere la misurazione. |
| Sul display appare EExx. | Si è verificato un errore di calibrazione (XX può rappresentare un segnale digitale come 01, 02 ecc.). | Ripetere la misurazione Se il problema si ripresenta rivolgersi al proprio rivenditore o al nostro servizio di assistenza ai clienti. |
| Visualizzazione di Lo + Q | Livello delle batterie basso | Il livello di carica delle batterie è basso, sostituire le batterie. |
| Visualizzazione di "Out (fuori)" | Fuori dall'intervallo di misurazione | Rilassarsi per un momento. Riposizionare il bracciale e ripetere la misurazione. Se il pro-blema si ripresenta, ricorrere alla consulenza di un medico |
| Codice di articolo SN | 68099 (Modello: TMB-1597) |
| Alimentazione di energia | Funzionamento a batterie: 4 batterie alcaline AA 6 V DCFunzionamento con adattatore di corrente di rete 6 V--- 1 A (si prega di utilizzare solo l'adattatore di corrente di rete raccomandato). |
| Modalità di visualizzazione | Display LCD (73 mm x 49 mm) |
| Modalità di misurazione | Modalità di controllo oscillografica |
| Intervallo di misurazione | Pressione nominale del bracciale: pressione di misurazione 0 mmHg - 300 mmHg (0 kPa - 40 kPa)SIS: 60 mmHg - 230 mmHg (8,0 kPa - 30,7 kPa)DIA: 40 mmHg - 130 mmHg (5,3 kPa - 17.,3k Pa)Valore positivo: (40 - 199) battiti al minuto |
| Esattezza | Pressione: 5 °C - 40 °C entro ±3 mmHg (0,4 kPa) valore delle pulsazioni a: ± 5 % |
| Normali condizioni di funzionamento | Intervallo di temperatura da +5 °C a +40 °C; umidità relativa dell'aria, non condensante, tra 15% e 90%; una pres-sione di vapore dell'acqua parziale superiore a 50 hPa non è idonea. Pressione dell'aria: tra 700 hPa e 1060 hPa |
| Condizioni di stoccaggio e trasporto | Temperatura: -20 °C a +60 °CUmidità relativa fino al 93%, non condensata, con una pressione di vapore dell'acqua di fino a 50 hPa. |
| Circonferenza della parte superiore del braccio misurabile | 22 cm - 42 cm |
| Peso | ca. 258 g (senza batterie e bracciale) |
| Dimensioni esterne | ca. 118 mm ×126 mm × 72 mm |
| Parti supplementari | 4 batterie alcaline AA |
| Modalità di funzionamento | Funzionamento continuo |
| Tipo di protezione | Parte applicata tipo BF |
| Protezione dall'ingresso dell'acqua | IP21 significa che il misuratore di pressione è protetto dai corpi solidi esterni di dimensioni uguali e superiori a 12,5 mm e dalle gocce d'acqua che cadono verticalmente. |
| Versione software | A01 |
AVVERTIMENTO: non è consentito modificare l'apparecchio.







