SOEHNLE Systo Monitor 300 - Blutdruckmessgerät

Systo Monitor 300 - Blutdruckmessgerät SOEHNLE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Systo Monitor 300 SOEHNLE als PDF.

📄 148 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice SOEHNLE Systo Monitor 300 - page 4

Benutzerfragen zu Systo Monitor 300 SOEHNLE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Systo Monitor 300 - SOEHNLE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Systo Monitor 300 von der Marke SOEHNLE.

BEDIENUNGSANLEITUNG Systo Monitor 300 SOEHNLE

4 × AA AlkalineDE EINFÜHRUNG

EINFÜHRUNG ............................. 2 Sicherheitshinweise Lieferumfang Allgemeine Beschreibung Anwendungsgebiet Gerätebeschreibung Energieversorgung Einsetzen und Austausch der Batterien Die LCD-Anzeige

VOR DER ERSTEN MESSUNG

  • Einstellen von Datum, Uhrzeit und Maßeinheit Auswahl des Benutzers MESSEN p. 10
  • Hinweise zur Messung Anlegen der Manschette Start der Messung DATENMANAGEMENT p. 11
  • Abrufen gespeicherter Werte Löschen gespeicherter Werte INTERPRETATION DER ERGEBNISSE p. 13
  • KUNDENINFORMATIONEN p. 14
  • Wartung und Lagerung Kontakt Kundendienst Garantie FEHLEHRBEHEBUNG p. 16
  • TECHNISCHE DATEN Symbol für „DIE BETRIEBSANLEITUNG IST DURCHZULESEN“ p. 17

Symbol für „ENTSPRICHT DEN ANFORDERUN-

GEN DER MDD 93/42/EEG“

Symbol für „HERSTELLER“

Symbol für „SERIENNUMMER“ Symbol für „GLEICHSTROM“ Symbol für „HERSTELLUNGSDATUM“ Symbol für „ANWENDUNGSTEIL DES TYPS BF“ Symbol für „UMWELTSCHUTZ - Elektroschrott darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte zu einer Recycling-Stelle bringen. Hinweise zum Recycling bekommen Sie von der zuständi

gen Behörde vor Ort oder Ihrem Händler.“ EC REP Symbol für „Zugelassener Repräsentant in der Europäischen Gemeinschaft“ Wichtig: Diese Hinweise sind zu beachten, um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. SicherheitshinweiseDE EINFÜHRUNG

Hinweise zur Anwendung

  • Das Gerät dient der eigenständi- gen Messung und Überwachung des arteriellen Blutdrucks. Diag

nosen kann nur ein Arzt stellen.

  • Der Benutzer hat die Funktions- sicherheit des Geräts und seinen ordnungsgemäßen Zustand zu prüfen, bevor er es verwendet. Die fortgesetzte Benutzung eines beschädigten Geräts kann zu Verletzungen und fehlerhaften Messergebnissen führen oder eine ernsthafte Gefahr darstellen. Wenn Sie technische Probleme mit dem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den KUNDENDIENST von Soehnle. Öffnen oder reparie

ren Sie das Gerät keinesfalls selbst.

  • Das Gerät ist nur für Erwachsene ausgelegt. Das Gerät darf nicht von Schwangeren oder bei der Vermutung einer Schwanger- schaft eingesetzt werden.
  • Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind.
  • Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
  • Es darf nicht an anderen Gliedmaßen als den Armen verwendet werden.
  • Wenn Sie Medikamente neh men, fragen Sie Ihren Arzt, wann Sie am besten Ihren Blutdruck messen sollten.
  • Wenn das Gerät für Messungen an Patienten mit weit verbrei- teten Arrhythmien verwendet wird, wie Extrasystolen der Herzvorhöfe oder ventrikulä- ren Extrasystolen, werden die besten Ergebnisse meist bei Abweichungen erzielt. Bitte WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Si- cherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie diese Gebrauchsanweisung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.DE EINFÜHRUNG

besprechen Sie die Ergebnisse mit Ihrem Arzt.

  • Wenn der Manschettendruck über 40 kPa (300 mmHg) liegt, lässt das Gerät automatisch Luft entweichen. Wenn die Man- schette bei einem Druck von mehr als 40 kPa (300 mmHg) nicht Druck abbaut, nehmen Sie die Manschette bitte vom Arm ab und drücken Sie die START/ STOPP-Taste, um ein weiteres Aufblasen zu verhindern.
  • Das Gerät ist nicht nach Katego- rie AP bzw. APG zugelassen.
  • Zum Verhindern von Messfeh- lern dürfen keine durch starke elektromagnetische Felder ausgesandten Störsignale oder schnelle transiente Störgrößen vorliegen.
  • Das Gerät ist nicht zur durchgängigen Blutdrucküber- wachung im medizinischen Notfall geeignet. Es kann zu einer gestörten Blutzirkulation kommen.
  • Das Material der Manschette ist geprüft und entspricht nachge- wiesenermaßen den Anforde- rungen der ISO 10993-5:2009 und der ISO 10993-10:2010. Es ruft keine Hautreizung oder sonstigen Reaktionen hervor.
  • Bitte verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgegebenen ZUBEHÖRTEILE und abnehmba- ren Teile. Sonst besteht Gefahr für Benutzer und Gerät.
  • Bitte informieren Sie den Kundendienst von Soehnle über unerwarteten Betriebszustände oder Ereignisse.
  • Der Adapter ist Teil des MEDIZI- NISCHEN ELEKTRISCHEN GERÄTS.
  • Der Stecker/Die Stifte des Adap- tersteckers isolieren das Gerät gegen die Netzstromversorgung. Bringen Sie das Gerät nicht in eine Stellung, in der es nur schwer von der Stromversorgung zu trennen ist.
  • Das Gerät außerhalb der Reich- weite von kleinen Kindern / Haustieren aufbewahren, damit sie keine Kleinteile einatmen oder verschlucken. Beim Kabel/ der Leitung besteht die Gefahr des Erdrosselns.
  • Medizinische elektrische Geräte müssen von der Mindest-La

gertemperatur zwischen zwei Benutzungen mindestens 30 Minuten lang aufgewärmt wer

den, bis sie betriebsbereit sind. Medizinische elektrische Geräte müssen von der höchsten zuläs

sigen Lagertemperatur zwischenDE EINFÜHRUNG

zwei Benutzungen mindestens 30 Minuten lang abkühlen, bis sie betriebsbereit sind.

  • Achten Sie sorgfältig auf eine eventuelle Störung der Blutzir

kulation und eine eventuelle Verletzung des Patienten.

  • Die Manschette nicht über einer Wunde anlegen, dies kann wei- tere Schäden nach sich ziehen.
  • Die Manschette nicht am selben Arm aufpumpen, an dem gleichzeitig andere medizinisch-elektrische Geräte anliegen.
  • Bitte achten Sie darauf, dass durch den Betrieb des Geräts die Blutzirkulation nicht für einen längeren Zeitraum beein- trächtigt wird.
  • Vermeiden Sie ein Zusammen- drücken oder eine Einschnürung des Verbindungsschlauches.
  • Das Blutdruckmessgerät wurde gemäß den Anforderungen der EN 1060-4:2004 klinisch geprüft. Hinweise zur messtechnischen Kontrolle und Pege
  • Führen Sie keine messtechni- sche Kontrolle durch, wenn das Gerät gerade in Betrieb ist.
  • Wir empfehlen das Gerät für einen zuverlässigen Betrieb alle zwei Jahre einer messtechni- schen Kontrolle entsprechend MPBetriebV § 14 zu unterziehen. Wir empfehlen die Überprüfung der Geräteleistung alle zwei Jahre und nach einer messtech- nischen Kontrolle und Reparatur zumindest durch Prüfen der Anforderungen an die Fehler- grenzen bei der Druckanzeige und Dichtigkeit der Manschette (Prüfung mindestens bei 50 mmHg und 200 mmHg).
  • Die messtechnische Kontrolle wird durchgeführt von einem lizensierten Prüfer bzw. Prü- finstitut.
  • Wir empfehlen die Reinigung des Gerätes und der Manschette nur mit einem weichen Tuch. Hinweise zur Aufbewahrung
  • Wenn das Gerät nicht verwen- det wird, Gerät und Adapter an einem trockenen Ort lagern und vor Wärme, Flusen und Fasern, Staub und direkter Sonne- neinstrahlung schützen. Keine schweren Gegenstände auf die Aufbewahrungsbox stellen.DE EINFÜHRUNG

Hinweise zum Umgang mit Batterien

  • Keine neuen und bereits be- nutz ten Batterien zusammen verwenden.
  • Keine unterschiedlichen Batteri- etypen zusammen verwenden.
  • Batterien nicht ins Feuer werfen. Die Batterien könnten explo- dieren oder auslaufen. Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Hinweise zur Entsorgung Batterie-Entsorgung EG-Richtlinie 2008/12/EC Batterien und Akkus gehö- ren nicht in den Hausmüll. Sie müs- sen Ihre alten Batterien oder Akkus bei den öffentlichen Sammel stellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betref

fenden Art verkauft werden. Entsorgung von el ek tri schen und el ek tro nischen Geräten EG-Richtlinie 2012/19/EU Dieses Produkt ist nicht als norma- ler Haus haltsabfall zu behandeln, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab- zugeben. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbe- triebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Konformitätserklärung Dieses Gerät befindet sich in Über ein stim mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 93/42/EEC. Lieferumfang 1x Blutdruckmessgerät Systo Monitor 300 1x Manschette (22 – 42 cm) 4x Alkalibatterie AA 6VDC 1x Gebrauchsanweisung Ein Netzadapter ist im Lieferumfang NICHT enthalten. Dieser ist aber bei Bedarf separat erhältlich. Informationen hierzu nden Sie unter „Energieversorgung“.DE EINFÜHRUNG

Allgemeine Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarm-Blutdruckmessgerät Soehnle Systo Monitor 300 ent- schieden haben. Die Messungen mit dem Soehnle Systo Monitor 300 entsprechen denen einer geschulten Fachkraft. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit und Pflege des Geräts und erläutert die korrekte Benut- zung Schritt für Schritt. Anwendungsgebiet Das digitale Blutdruckmessgerät Soehnle Systo Monitor 300 ist bestimmt den Blutdruck und die Herzfrequenz bei einem Oberar- mumfang von 22 cm – 42 cm zu messen. Das Gerät eignet sich nur für den Gebrauch drinnen und nur bei Erwachsenen. Gerätebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseite.

Anschluss für Netzstecker

Einstellungs-Taste ( )

Betrieb mit Netzstromadapter:

Bitte verwenden Sie nur den vom Hersteller zugelassenen Adapter. Separat erhältlich (Art.- Nr. 89165/5). Einsetzen und Aus- tausch der Batterien

1. Batteriefach öffnen.

2. Batterien einsetzen. Dabei die

richtige Polung beachten.

3. Batteriefachdeckel wieder

schließen. Die normale Gebrauchsdauer neuer und unbenutzter Batterien liegt bei 300 Mes

sungen bei einer Messdauer von jeweils 60 Sekunden.DE EINFÜHRUNG

Symbol Bezeichnung Erläuterung Systolischer Blutdruck Höherer Blutdruckwert Diastolischer Blutdruck Niedrigerer Blutdruckwert Pulsanzeige Puls in Schlägen pro Minute Symbol Druckab bau Luft wird aus der Manschette abgelassen Speicher Zeigt an, dass das Gerät im Speichermodus ist kPa Maßeinheit für den Blutdruck (1 kPa = 7,5 mmHg, s .Seite 9) mmHg Maßeinheit für den Blutdruck (1 mmHg = 0,133 kPa, s .Seite 9) Batteriestand anzeige Zeigt den Ladezustand der Batterien Pulsunregel mäßigkeiten Während der Messung erkannte Pulsunregel- mäßigkeiten Blutdruck niveau Gibt das Niveau des Blutdrucks an (nach WHO-Skala, s .Seite 13) Aktuelle Zeit Jahr/Monat/Tag, Stunde/Minute Herzschlag Das Blutdruckmessgerät erkennt während der Messung Herzschlag Benutzer 1 aktives Benutzerprofil (Nutzer 1) Benutzer 2 aktives Benutzerprofil (Nutzer 2) Bewegungs anzeige Hinweis auf Bewegungen die die Messgenauigkeit beeinflussen Mittelwert Mittelwert des Blutdrucks Die LCD-AnzeigeDE

VOR DER ERSTEN MESSUNG

Einstellen von Datum, Uhrzeit und Maßeinheit Datum und Uhrzeit sind vor Verwendung des Blutdruckmess- geräts einzustellen, damit jeder Messwert, der gespeichert wird, mit einem Zeitstempel versehen werden kann.

1. Wenn das Gerät ausgeschaltet

ist, die Taste ( ) drücken, dann wird die Zeit angezeigt. Dann Taste ( ) drücken und halten, damit das Jahr eingestellt werden kann.

2. Durch Drücken der Taste (

die [JAHRESZAHL] verändern. Bei jedem Drücken wird das Jahr um ein Jahr hochgezählt.

3. Wenn das Jahr richtig eingestellt

) zum Speichern drücken und fortfahren.

4. Wiederholen Sie die Schritte 2

und 3 für die Einstellung von [MONAT], [TAG], [STUNDE], [MINUTE] und die Einstellung der [MASSEINHEIT] . Sie können zwischen den Masseinheiten „kPA“ (Kilopascal) oder „mmHg“ (Milli

meter-Quecksilbersäule) wählen, wobei mmHg die gängigere Einheit zur Erfassung des Blutdrucks ist.

5. Nach Einstellen der Maßeinheit

zeigt die LCD-Anzeige zunächst „done“ („fertig“) an, danach alle von Ihnen vorgenommenen Einstellungen und schaltet dann ab. Auswahl des Benutzers Es können insgesamt zwei Benutzer angelegt werden. Jeder Benutzer kann 60 Datensätze speichern.

1. Wenn das Gerät ausgeschaltet

ist, die Taste ( ) drücken und halten, um den Benutzer einzu- stellen. Das Benutzersymbol (

2. Dann erneut Taste (

) drücken, um zwischen Benutzer 1, 2 oder „Guest“ (Gastmodus) auszu- wählen. Im Gastmodus werden keine Messungen gespeichert.

3. Die Auswahl des jeweiligen

Benutzers durch Drücken von

bestätigen. Der Benutzer und „done“ werden angezeigt, dann schaltet die Anzeige ab.DE

MESSEN Hinweise zur Messung Unter den folgenden Umständen können Messungen ungenaue Ergebnisse liefern:

  • Innerhalb von 1 Stunde nach einer Mahlzeit oder einem Getränk
  • Messung unmittelbar nach dem Genuss von Tee, Kaffee oder nach dem Rauchen
  • Innerhalb von 20 Minuten nach einem Vollbad
  • Beim Sprechen oder Bewegen der Finger
  • In einer sehr kalten Umgebung
  • Bei starkem Harndrang
  • Entspannen Sie sich vor der Messung 5 Minuten lang.
  • Warten Sie zwischen zwei Mes- sungen mindestens 3 Minuten. So kann ihr Blut wieder normal im Arm fließen.
  • Damit Sie verschiedene Messwerte sinnvoll miteinander vergleichen können, versuchen Sie, immer unter ähnlichen Bedingungen zu messen. Messen Sie zum Beispiel täglich um dieselbe Uhrzeit und mit dem Oberarm in der Position, die Ihnen ein Arzt erläutert hat. Anlegen der Manschette

1. Legen Sie die Manschette am

Oberarm an, dann drehen Sie den Schlauch seitlich zur Arminnenseite in einer Linie mit dem kleinen Finger. Sie können auch die Arterienmarkierung so ausrichten, dass sie über der größten Arterie (auf der Armin

nenseite) zu liegen kommt. Sie finden die größte Arterie, wenn Sie 2 Finger ungefähr 2 cm oberhalb der Armbeuge auf der Innenseite Ihres linken Arms drü

cken. Stellen Sie fest, wo der Puls an stärksten zu spüren ist. Hier

iegt die größte Arterie (Abb. 1)

2. Die Manschette sollte eng, aber

nicht zu stramm anliegen. Es muss noch ein Finger zwischen Manschette und Arm passen. (Abb. 2)

3. Setzen Sie sich bequem hin und

legen Sie den Arm, an dem die Messung durchgeführt wird, auf einer ebenen Fläche ab. Setzen Sie sich bitte vor Beginn der Messung bequem hin: die Bei

ne nicht übereinandergeschlagen, die Fußsohlen auf dem Boden und Rücken und Arm abgestützt.

Bei Nutzern mit Bluthochdruck: Die Mitte der Manschette sollte auf Höhe des rechten Herzvorho

fes zu liegen kommen (Abb. 3)DE

MESSEN DATENMANAGEMENT Start der Messung

1. Wenn das Blutdruckmessgerät

ausgeschaltet ist, schalten Sie es durch Drücken der Taste (

ein. Das Gerät führt dann die Messung durch.

  • Zuerst erfolgt eine Nullei- chung des Geräts.
  • Anschließend beginnt das Aufpumpen der Manschette und das Gerät misst Blutdruck und Puls. Durch Drücken der Taste ( ) können Sie die Messung jederzeit stoppen.

Ist die Messung abgeschlos- sen, wird die Luft aus der Man- schette abgelassen und die ermittelten Werte angezeigt. Diese werden nun automa

tisch dem gewählten Beutzer zugeordnet und gespeichert. Jahr, Tag und Uhrzeit werden abwechseln angezeigt.

2. Drücken Sie zum Ausschalten

die Taste ( ). Das Gerät schaltet sich auch nach 1 Minute automatisch ab. Abrufen gespeicherter Werte

1. Schalten Sie das Blutdruck-

messgerät durch Drücken von

) ein. Es wird der Mittelwert der letzten drei Datensätze angezeigt.

2. Durch Drücken der Taste (

oder ( ) kommen Sie zu den gewünschten Datensätzen. Oben rechts im Display sehen Sie beim Durchschalten die Nummer des angezeigten Da- tensatzes und die Gesamtzahl der gespeicherten Messungen. Wenn Sie einen Datensatz auf dem Display stehen lassen, bekommen Sie ebenfalls Datum und Uhrzeit der Messung angeziegt. Diese schalten automatisch durch.

3. Wenn Sie die Datensätze eines

anderen Benutzers abrufen möch ten, drücken Sie bitte zu erst die Taste ( ) um das Gerät auszuschalten, sofern das Blutdruckmessgerät noch im Modus „Abrufen des Speichers“ ist. Durch Drücken und Halten der Taste (

kommen Sie in den Modus „Benutzer auswählen“,DE

DATENMANAGEMENT durch erneutes Drücken der Tas-

können Sie zwischen Be- nutzer 1 und Benutzer 2 wählen. Mit der Taste ( ) bestätigen Sie den Benutzer, mit

rufen Sie dann die Messdatensätze des gewählten Benutzers ab. Der aktuellste Datensatz (1) wird zuerst angezeigt. Jede neue Messung wird auf Da

tensatz (1) gelegt. Alle anderen Datensätze werden um eine Zier nach hinten verschoben (so wird 2 zu 3 und so weiter), und der letzte Datensatz (60) fällt aus der Liste heraus. Löschen gespeicherter Werte Wenn eine Messung nicht korrekt durchgeführt wurde, können Sie alle Messergebnisse für den ausgewählten Benutzer wie folgt löschen.

1. Halten Sie die Taste (

) ca. 3 Sekunden lang gedrückt, wenn das Blutdruckmessgerät im Modus „Speicher abrufen“ ist. Es blinkt die Anzeige „dEL ALL“ (ALLE löschen), der ausgewählte Benutzer wird angezeigt. Um den Modus „Löschen“ zu verlassen, ohne Datensätze zu löschen, drücken Sie die Taste (

) bestätigen Sie das Lö- schen, und „Benutzer+dEL done“ wird angezeigt. Danach schaltet sich das Blutdruckmessgerät automatisch aus.DE

Was ist der systolische und der diastolische Blutdruck? Wenn sich die Herzkammern zu- sammenziehen, um Blut aus dem Herzen hinaus zu pumpen, erreicht der Blutdruck seinen Höchstwert im Zyklus, den so genannten sys

tolischen Wert. Wenn sich die Herz- kammern entspannen, erreicht der Blutdruck den niedrigsten Wert im Zyklus, der als diastolischer Blutdruck bezeichnet wird. Wie werden Blutdruck- werte normalerweise eingeteilt? Die von der Weltgesundheitsorga- nisation (WHO) und der Internati- onal Society of Hypertension (ISH) 1999 veröffentlichte Blutdruck-Klas

sifizierung sieht wie folgt aus: Klassifizie- rung SYS (mmHg) DIA (mmHg) Schwere HT > 180 > 110 Mittlere HT 160 – 179 100 – 109 Leichte HT 140 – 159 90 – 99 Hochnormal 130 – 139 85 – 89 Normal 120 129 80 – 84 Optimal < 120 < 80 HT = Hypertonie (Bluthochdruck) WICHTIG Nur ein Arzt kann Ihren normalen Blut- druckbereich feststellen. Bitte suchen Sie einen Arzt auf, wenn Ihr Messergebnis außerhalb dieses Bereichs liegt. Erkennung von Pulsunregelmäßigkeiten Das Gerät erkennt Pulsunregelmä- ßigkeiten (Herzrhythmusstörung), wenn der Herzschlag bei Messung des systolischen und diastolischen Blutrucks schwankt. Bei jeder Messung zeichnet das Blutdruck

messgerät die Herzschlagintervalle auf und errechnet den Mittelwert. Wenn ein Mittelwert größer oder gleich 25 % ist, wird mit den Mes

sergebnissen das Warnsignal für Pulsunregelmäßigkeiten angezeigt. Die Warnung „Pulsunregelmä- ßigkeiten“ zeigt an, dass bei der Messung ein unregelmäßiger Puls festge

stellt wurde, der vom Bild her einer Herz- rhythmusstörung entspricht. Normalerweise besteht dann KEIN Grund zur Sorge. Wenn das Symbol allerdings öfter angezeigt wird, raten wir zu einem Arztbesuch. Das Gerät ersetzt keine kardiologische Untersuchung, sondern dient zur Früherkennung von Puls- unregelmäßigkeiten.DE

KUNDENINFORMATIONEN Wartung und Lagerung Die beste Messsicherheit bietet Ihr Gerät, wenn Sie die nachstehen- den Anweisungen beachten:

  • Trocken lagern und direkte Son- neneinstrahlung vermeiden
  • Kontakt mit Wasser vermeiden, gegebenenfalls mit einen weichen Tuch säubern.
  • Starkes Schütteln und Stoßbe- lastungen vermeiden
  • Nicht in staubiger Umgebung oder bei wechselnden Tempera- turen lagern
  • Die mehrfach verwendbare Manschette nicht mit Wasser reinigen und nicht in Wasser eintauchen Kontakt Soehnle Kundendienst Hotline: 00 800 536 36 363 (gebührenfrei) Mo – Fr, 08:00 – 18:00 Uhr Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf www.soehnle.com. Vertrieb: Soehnle ist eine Marke der Leifheit AG, Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Germany Hergestellt von: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, China EC REP Europäischer Repräsentant: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH, Schiffgraben 41, 30175 Hannover/GermanyDE

KUNDENINFORMATIONEN Garantie Auf das vorliegende Qualitätspro- dukt gewährt Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Garantieansprüche müssen Sie unverzüglich nach Auftreten des Defekts innerhalb der Garantiezeit geltend machen. Die Garantie erstreckt sich auf die Beschaffenheit der Produkte. Ausgeschlossen von der Garantie sind:

1. Gebrauchsbedingte oder sons-

tige natürlich hervorgerufene Verschleißmängel,

2. Schäden durch unsachgemä-

ßen Gebrauch bzw. Umgang (z. B. Schlag, Stoß, Fall),

3. Schäden durch Nichtbeachtung

der vorge gebenen Bedienungs- hinweise. Im Garantiefall gewährt Ihnen Leifheit nach eigenem Ermessen entweder die Reparatur defekter Teile oder den Austausch des Produktes. Falls eine Reparatur nicht durchführbar ist und ein identisches Produkt zum Zwecke des Austauschs nicht mehr im Sortiment verfügbar ist, erhalten Sie ein möglichst gleichwertiges Ersatzprodukt. Eine Rücker- stattung des Kaufpreises ist im Garantiefall nicht möglich. Diese Garantie gewährt zudem keine Schadensersatzansprüche. Zur Inan spruch nahme der Garantie wenden Sie sich unter Vorlage des defekten Produktes und des Kaufbelegs (Kopie) an denjenigen Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Diese Garantie gilt weltweit. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr- leistungsrechte, gelten für Sie weiterhin und werden durch diese Garantie nicht beschränkt.DE

Display leuchtet nicht auf Batterien erschöpft Batterien auswechseln Batterien sind falsch eingesetzt. Batterien richtig einsetzen. Der Gleichstromadapter ist falsch eingesteckt. Gleichstromadapter richtig einstecken. Die Anzeige ist nur schwach zu erken- nen oder langsam Der Batterieladezustand ist niedrig. Batterien auswechseln E 01 wird angezeigt Die Manschette ist zu eng oder zu locker. Manschette erneut anlegen und Messung wiederholen E 02 wird angezeigt Das Blutdruckmessgerät zeigt während der Mes- sung Bewegung an. Bewegungen können die Messung beeinflus- sen. Entspannen Sie sich einen Augenblick, und wiederholen Sie dann die Messung. E 03 wird angezeigt Bei der Messung wurde kein Pulssignal erkannt. Lösen Sie die Bekleidung am zumessenden Arm und führen Sie die Messung erneut durch. E 04 wird angezeigt Es konnte keine eindeutige Messung durchgeführt werden. Entspannen Sie für einen Augenblick und wiederholen Sie dann die Messung. EExx, erscheint in der Anzeige Es liegt ein ´Kalibrie- rungsfehler vor. (XX kann für ein digitales Signal wie 01, 02 usw. stehen) Messung erneut durchführen. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich für weitere Hilfe bitte an Ihren Händler oder unseren Kundendienst. wird angezeigt Niedriger Batteriestand Der Ladezustand der Batterien ist niedrig, die Batterien sind auszuwechseln. „Out (aus)“ wird angezeigt Außerhalb des Messbereichs Entspannen Sie sich für einen Augenblick. Manschette erneut anlegen und Messung wiederholen. Wenn das Problem erneut auftritt, suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.DE

TECHNISCHE DATEN Artikel-Nr.

68099 (Modell: TMB-1597) Energiezufuhr Batteriebetrieb: 4 Alkalibatterien AA 6 V DC Betrieb mit Netzstromadapter 6 V 1 A (Bitte nur den empfohlenen Netzstromadapter verwenden.) Anzeigemodus LCD-Display (73 mm x 49 mm) Messmodus Oszillographischer Prüfmodus Messbereich Soll-Manschettendruck: 0 mmHg – 300 mmHg (0 kPa – 40 kPa) Messdruck SYS: 60 mmHg – 230 mmHg (8,0 kPa – 30,7 kPa) DIA: 40 mmHg – 130 mmHg (5,3 kPa – 17.,3k Pa) Pulswert: (40 – 199) Schläge pro Minute Genauigkeit Druck: 5 °C – 40 °C innerhalb von ±3 mmHg (0,4 kPa) Pulswert bei: ±5 % Normale Betriebs- bedingungen Temperaturbereich bei +5°C bis +40°C; Nicht-kondensierende, relativ, Luftfeuchtigkeit bei 15% bis 90%; mehr als 50 hPa partieller Wasserdampfdurck ist nicht zutreffend. Luftdruck zwischen: 700 hPa bis 1060 hPa Lager- und Transportbedin- gungen Temperatur: -20 °C bis +60 °C Relative Luftfeuchtigkeit bis zu 93%, nicht kondensiert, bei einen Wasserdampfdruck von bis zu 50 hPa. Messumfang am Oberarm 22 cm – 42 cm Gewicht ca. 258 g (ohne Batterien und Manschette) Außenmaße ca. 118 mm ×126 mm × 72 mm Zusatzteile 4 Alkalibatterien AA Betriebsart Durchgängiger Betrieb Schutzart Anwendungsteil des Typs BF Schutz vor Wassereintritt IP21 bedeutet, dass das Blutdruckmessgerät vor festen Fremdkörpern einer Größe von 12,5 mm und mehr sowie gegen senkrecht fallende Wassertropfen geschützt ist. Software-Version A01 WARNUNG: Änderungen am Gerät sind nicht zulässig.EN

TECHNISCHE SPECIFICATIES Artikel-nr.

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SOEHNLE

Modell : Systo Monitor 300

Kategorie : Blutdruckmessgerät