SOEHNLE Systo Monitor 200 - Tensiomètre

Systo Monitor 200 - Tensiomètre SOEHNLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Systo Monitor 200 SOEHNLE au format PDF.

📄 129 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SOEHNLE Systo Monitor 200 - page 32
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tensiomètre électronique automatique, affichage numérique, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, fréquence cardiaque.
Utilisation Conçu pour un usage domestique, facile à utiliser avec un seul bouton, adapté pour les adultes.
Maintenance et réparation Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, vérifier régulièrement les piles.
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de santé non diagnostiqués, consulter un médecin pour toute anomalie dans les mesures.
Informations générales Garantie de 2 ans, instructions d'utilisation incluses, compatibilité avec des tailles de bras standard.

FOIRE AUX QUESTIONS - Systo Monitor 200 SOEHNLE

Comment calibrer le SOEHNLE Systo Monitor 200 ?
Pour calibrer le SOEHNLE Systo Monitor 200, veuillez suivre les instructions fournies dans le mode d'emploi. Généralement, il est recommandé de le faire par un professionnel de la santé.
Pourquoi mon tensiomètre ne s'allume-t-il pas ?
Assurez-vous que le tensiomètre est correctement chargé ou que les piles sont installées correctement. Si le problème persiste, remplacez les piles.
Comment interpréter les résultats de pression artérielle ?
Les résultats sont généralement affichés en mmHg. Une pression systolique inférieure à 120 et une pression diastolique inférieure à 80 sont considérées comme normales.
Que faire si le tensiomètre donne des lectures incohérentes ?
Vérifiez que le brassard est correctement positionné et que vous êtes dans une position calme et détendue. Reprenez la mesure après quelques minutes.
Puis-je utiliser le SOEHNLE Systo Monitor 200 sur les enfants ?
Ce tensiomètre est principalement conçu pour les adultes. Pour les enfants, il est recommandé d'utiliser un modèle spécifique adapté à leur taille et à leurs besoins.
Comment nettoyer le SOEHNLE Systo Monitor 200 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'appareil. Ne plongez pas le tensiomètre dans l'eau et n'utilisez pas de produits chimiques agressifs.
Le SOEHNLE Systo Monitor 200 peut-il mémoriser plusieurs utilisateurs ?
Oui, le SOEHNLE Systo Monitor 200 peut mémoriser les lectures pour plusieurs utilisateurs. Consultez le mode d'emploi pour savoir comment configurer les différents profils.
À quelle fréquence devrais-je mesurer ma pression artérielle ?
Il est généralement recommandé de mesurer votre pression artérielle au moins une fois par semaine, ou selon les recommandations de votre médecin.
Que faire si le brassard est trop petit pour mon bras ?
Assurez-vous d'utiliser un brassard de la bonne taille. Des brassards de différentes tailles sont souvent disponibles à l'achat séparément.
Comment savoir si la batterie du SOEHNLE Systo Monitor 200 est faible ?
Un indicateur de batterie faible s'affichera sur l'écran lorsque la batterie doit être remplacée. Remplacez les piles dès que cet indicateur apparaît.

Questions des utilisateurs sur Systo Monitor 200 SOEHNLE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Systo Monitor 200 - SOEHNLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Systo Monitor 200 de la marque SOEHNLE.

MODE D'EMPLOI Systo Monitor 200 SOEHNLE

Consignes de sécurité

Équipement livre

Description générale

Domaine d'application

Description de l'appareil

Alimentation électrique

Insertion et remplacement des piles

Affichage à cristaux liquides

AVANT LA PREMIÈRE

MESURE. 36

Réglage de la date, de l'heure et de l'unité de mesure

Sélection de l'utilisateur

PRENDRE UNE MESURE. 36

Remarques sur la prise de mesures

Mise en place du brassard

Démarrage de la mesure

GESTION DES DONNÉES 38

Consulter des données mises en mémoire

Suppression de données mises en mémoire

INTERPRETATION DES

RÉSULTATS 39

INFORMATIONS

POUR LE CLIENT. 40

Maintenance et stockage

Contact

DONNÉES TECHNIQUES 41

Consignes de sécurité

Symbole significant que « LE MODE D'EMPLOI DOIT ÉTRE LU DANS SON INTÉGRALITE »Symbole significant « PROTECTION DE L'EN-VIRONNEMENT - Les déchets électroniques ne doivent pas été jetés aux ordures ménagères. Les déposer dans un point de recyclage. Pour des informations sur le recyclage, consultez les autorités locales compétentes ou bien votre revendeur. »
0123Symbole significant « CONFORMITE AUX EXIGENCES DE LA DIRECTIVE 93/42/CEE RELATIVE AUX DISPOSITIES MÉDICAUX »
Symbole significant « FABRICANT »
SNSymbole significant « NUMERO DE SÉRIE »ECREPSymbole significant « Représentant autorisé dans la Communauté française »
-Symbole significant « COURANT CONTINU »
Symbole significant « DATE DE FABRICATION »Important : ces indications doivent être respectées afin d'éviter l'endommagement de l'appareil.
Symbole significant « PIECE DE CONTACT DE TYPE BF »

SOEHNLE Systo Monitor 200 - Consignes de sécurité - 1

REMARQUES IMPORTANTES!À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT!

Lisez avec attention le mode d'emploi dans son intégralité, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil et conserveze ce mode d'emploi pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l'appareil à une autre personne, remettez-lui également le present mode d'emploi. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou des dégât sur l'appareil.

SOEHNLE Systo Monitor 200 - REMARQUES IMPORTANTES!À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT! - 1

Remarques sur l'utilisation

  • L'appareil est destiné à mesurer et à surveiller la pression arterielle par l'utilisateur lui-même. Les diagnostics ne peuvent être établis que par un médecin.
  • L'utilisateur est tenu de vérifier la sécurité de fonctionnement de l'appareil ainsi que son état correct avant de l'utiliser. L'utilisation continue d'un apparéil endommage peut entraîner des blessures et des résultats de mesure incorrectly, voire préparer un grave danger. Si vous avez des problèmes techniques avec cet apparéil, merci de vous adresser au SERVICE CLIENTS de Soehnle. N'ouvre ou ne réparez jamais l' apparéil vous-même.
  • L'appareil est conçu pour une utilisation par des femmes. L'appareil ne doit pas être utilisé par les femmes enceintes ou pour lesquilles il existe une suspicion de grossesse. Cet apparéil doit être utilisé uniquement dans le but décrit dans le present mode d'emploi. Le fabricant rejette toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation inappropriée.
  • L'appareil est uniquement destiné à une utilisation privée.

  • L'appareil doit être utilisé uniquement sur les bras, et sur chaque autre membre.

  • Si vous étés sous traitement médicamenteux, consultez votre médecin pour connaître le meilleur moment de la journée pour prendre votre tension.
  • Si l'appareil est utilisé pour prendre la tension de patients souffrant de troubles étendus d'aythmie, comme les extrasystoles d'oreillettes ou de ventricules, les Seedleurs résultats pouvant être obtenus presentent souvent des écarts. Discutez des résultats avec votre médecin.
  • Si la pression du brassard est supérieure à 40 kPa (300 mmHg), l'appareil évacue automatiquement de l'air. Si le brassard ne diminue pas la pression en présence d'une pression supérieure à 40 kPa (300 mmHg), retirez le brassard du bras et appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÉT pour empêcher qu'il continue de se gonfler.
  • L'appareil n'est pas un apparéil de catégorie AP ou APG.
  • Pour éviter les mesures erronées, il ne doit pas y avoir de signaux perturbateurs produits par de forts champs electromagnétiques ni de perturbations rapides transitoires.

FR

L'appareil n'est pas adapté pour surveiller de manière continue la pression arterielle en cas d'urgence medicale. Il peut:gérer la circulation sanguine.
- La matière du brassard est certifiée et répond aux exigences de l'ISO 10993-5:2009 et de l'ISO 10993-10:2010. Il ne provoque aucune irritation cutanée ni autre réaction.
Utiliser uniquement les ACCESSSOIRES et pieces amovibles autorisés par le fabricant. Sinon, l'utiliseur et l'appareil sont exposés à des dangers.
- Merci d'informer sans attendre le service clients de Soehnle en cas d'états de fonctionnement ou dévenements inattendus.
L'adaptateur fait partie intégrante du DISPOSITIF MÉDICAL ÉLECTRIQUE.
- La fiche/les broches de la fiche de l'adaptateur isolent l'appareil de l'alimentation électrique du secteur. Ne placez pas l'appareil dans une position où il est difficile de débrancher de l'alimentation électrique.
- Conserver l'appareil hors de portée des enfants en bas âge/des animaux domestiques pour leur éviter d'inhaler ou d'ingérer de petites pieces. Le cable présente un risque d'étranglement.
- Entre deux utilisations, les dispositifs médicaux électriques stockés à la température de stockage minimale doivent être préchauffés pendant au moins 30 minutes avant d'être opérationnels. Entre deux utilisations, les dispositifs Médicaux électriques

stockés à la température de stockage maximale autorisée doivent être refroidis pendant au moins 30 minutes avant d'être opérationnels.

  • Soyez impératifement attentifs à toute perturbation eventuelle de la circulation sanguine ou à une blessure eventuelle du patient.
  • Ne pas appliquer le brassard sur une blessure, car cela risquerait de l'aggraver.
  • Ne pas gonfler le brassard sur le même bras où se trouvent déjà autres dispositifs Médicaux électriques.
    Veillez à ce que l'utilisation de l'appareil ne perturbe pas trop longtemps la circulation sanguine.
  • Evitez de pincer ou d'étrangler le flexible de raccordement.
  • Le tensiomètre a été testé cliniquement et est conforme aux exigences de l'EN 1060-4:2004.

A

Remarques concernant la maintenance et l'entretien

  • N'effectuez pas l'étalonnage lorsqu'ell'appareil est en cours d'utilisation.
  • Pour garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, nous recom-mandons de le soumettre à un contrôle d'étalonnage tous les deux ans en conformité avec le §14 de l'ordonnance allemande MPBetriebV. Nous recommandons de vérifier les performances de l'appareil tous les deux ans et après un contrôle d'étalonnage et des réparations au moins par un contrôle du respect des exigences de limites d'erreur pour l'affichage de la pression et par

un contrôle d'étanchéité du brassard (contrôle à au moins à 50 mmHg et 200 mmHg).

  • Le contrôle d'étalonnage doit être effectué par un contrôle ou organismé de contrôle habilité.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil et le brassard uniquement à l'aide d'un chiffon doux.

SOEHNLE Systo Monitor 200 - Remarques concernant la maintenance et l'entretien - 1

Remarques sur le rangement

  • Quand l'appareil n'est pas utilisé, ranger l'appareil et l'adaptateur dans un lieu sec et les protégé de la chaleur, des fibres et des peluches, de la poussière ainsi que des rayons directs du soleil. Ne pas poser d'objets lourds sur la boîte de rangement.

SOEHNLE Systo Monitor 200 - Remarques sur le rangement - 1

Remarques sur l'utilisation à piles

  • Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.
  • Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.
  • Ne pas jeter les piles au feu. Les piles peuvent explodeur ou fuir. Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.

SOEHNLE Systo Monitor 200 - Remarques sur l'utilisation à piles - 1

Remarques sur la mise au rebut

SOEHNLE Systo Monitor 200 - Remarques sur la mise au rebut - 1

Élimination des piles, directive CE 2008/12/CE

Les piles et les batteries ne doivent pas etre jetées aux ordures menagères. Vousdezrapporter vos piles ou batteries usagedesaux points de collecte publics de votrecommune ou a n'importetquel pointde vente de piles similaires.

SOEHNLE Systo Monitor 200 - Élimination des piles, directive CE 2008/12/CE - 1

Élimination des produits électriques et éclectroniques, directive CE 2012/19/EU

Ce produit ne doit pas etre assimilé à un déchet menager normal, mais doit etre apporte a un point de collecte spécialisedans le recyclage des apparils electriques et electroniques usages. Pour plus d'informations, contactez notre commune, la déchetterie communale ou le magasin ou vous avez achete le produit.

SOEHNLE Systo Monitor 200 - Élimination des produits électriques et éclectroniques, directive CE 2012/19/EU - 1

Déclaration de conformité

0123 aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive 93/42/CEE.

Équipement livre

1 tensiometre Systo Monitor 200

1 brassard (22 - 42 cm)

4 piles alcalines AAA 6 V CC

1 mode d'emploi

L'adaptateur secteur n'est PAS fourni. Il est disponible séparément. Pour plus d'informations à ce sujet, voir « Alimentation en énergie »

Description générale

Nous vous remercions d'avoir besoin le tensiometre pour bras Systo Monitor 200 de Soehnle.

Les mesures effectuees avec le Systo Monitor 200 de Soehnle sontsemblables a celles realizedes par un personnel professionnel.

Le present mode d'emploi contient des consignes importantes sur la sécurité et l'entretien de l'appareil, et explique en outre point par point comment utiliser correctement l'appareil.

Domaine d'application

Le tensiomètre numérique Systo Monitor 200 de Soehnle est destiné à mesurer la pression arterielle et la fréquence cardiaque sur les brass supérieurs d'une circonférence de 22cm - 42cm

L'appareil est adapté uniquement à une utilisation en interieur et sur des femmes.

Description de l'appareil

Merci d'ouvrir le rabat de couverture pour le consulter.

A Brassard
B Flexible d'air
Affichage à cristaux liquides
Pompe
E Branchement pour fiche secteur
Compartiment pour les piles
Touche Enregister (a)
Touche Reglages (O)
Touche Marche/Arrêt (

Alimentation électrique

1. Sur piles :

4 piles alcalines AAA 6 V CC

2. Sur adaptateur secteur :

$$ 6 V = 1 A $$

Merci d'utiliser uniquement l'adaptateur autorisé par le fabricant. Disponible séparément (ref. 89166/2).

Insertion et remplacement des piles

  1. Ouvrir le compartment des piles.
  2. Insérer les piles. Respecter la polarité.
  3. Refermer le couvercle du组成部分 des piles.

La durée d'utilisation normale pour des piles neuves et non usages est de 300 mesures environ pour une durée de mesure individuelle de 60 secondes.

Affichage à cristaux liquides

Symbole Désignation Explication
SYSPression sanguine systoliqueValeur de pression sanguine supérieure
DIAPression sanguine diastoliqueValeur de pression sanguine inférieure
Pul/minAffichage du pouls Pouls en battements par minute
Symbole de diminution de la pressionL'air est expulsé du brassard.
88MémoireIndique que l'appareil est en mode Mise en mémoire.
kPakPaUnité de mesure de la pression sanguine (1 kPa = 7,5 mmHg, voir page 36)
mmHgmmHgUnité de mesure de la pression sanguine (1 mmHg = 0,133 kPa, voir page 36)
Indication du niveau des pilesIndique le niveau de charge des piles
Irrégularités du poulsIrrégularités du pouls détectées pendant la mesure
Niveau de pression sanguineIndique le niveau de la pression sanguine (selon l'échelle de l'OMS, voir page 39)
88:88Heure actuelle Année/mois/sjour, heures/minutes
Pulsations cardiaquesLe tensiomètre mesure les pulsations cardiaquespendant la prise de la tension.
Utilisateur 1 Profil d'utilisateur actif (Utilisateur 1)
Utilisateur 2 Profil d'utilisateur actif (Utilisateur 2)

FR

FR

Réglage de la date, de l'heure et de l'unité de mesure

La date et l'heure doivent être régliées avant d'utiliser le tensiomètre pour pouvoir horodater chaque valeur de mesure qui sera enregistrée.

  1. Quand l'appareil est eteint, appuyer sur la touche (o) pour afficher I'heure. Ensuite, appuyer sur la touche (o) et la maintainir enfoncée pour pouvoir regler I'année.
  2. Appuyer sur la touche (o) pour modifier le [CHIFFRE DE L'ANNEE]. Chaque pression ajoute une année.
  3. Lorsque l'année est reglee, appuyer sur la touche (O) pour enregistrer et continuer.
  4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler [MOIS], [JOUR], [HEURES], [MINUTES] et pour régler [UNITE DE MESURE].

Vous peuventCHOISIR entre les unités de mesure «kPA» (kilopascals) ou «mmHg» (millimetre de mercure), sachant que le mmHg et l'unité la plus couramment utilisée pour mesurer la pression sanguine.

  1. ÀpRES le réglage de l'unité de mesure, l'affichage à cristaux liquides affiche d'abord « done » (Terminé), puis tous les réglages que vous avez effectués, puis s'éteint.

Sélection de l'utilisateur

Il est possible de creer deux utilisateurs au total. Pour chaque utiliser, il est possible d'enregistrer 60 quelques de données.

  1. Quand l'appareil est eteint, appuyez sur la touche (O). L'heure actuelle et l'utilisateur selectionné s'affichent.
  2. Ensuite, appuyez une nouvelle fois sur la touche (O) pour selectionner l'utilisateur 1 ou 2 (Z).
  3. Pour valider l'utilisateur et pour eteindre, appuyez sur la touche (START)

Remarques sur la prise de mesures

Les mesures peuvent fournir des résultats non précis dans les circonstances suivantes :

  • dans l'heure qui suit l'ingestion d'un repas ou d'une boisson;
  • juste après l'ingestion d'un thé, d'un café ou après avoir fumé;
  • dans les 20 minutes qui suivent un bain;
  • quand le sujet parle ou rouge les doigts;
  • dans un environnement où il fait très froid ;
  • quand le sujet a très envie d'uriner.
  • Avant de prendre la tension, repertoirez-vous pendant 5 minutes.
  • Entre deux mesures, patientez a moins 3 minutes. Cela permet au sang de circuler à nouveau normalement dans le bras.

  • Pour pouvoir comparer fiablement différentes valeurs mesurées, essayez de tous jours prendre les mesures dans les mêmes circonstances. Par exemple, prenez la tension chaque jour à la même heures sur le même bras dans la position que vous a expliquée le meDECIN.

Mise en place du brassard

  1. Placez le brassard sur le bras supérieur qui tournez le flexible vers le côté en direction de l'intérieur du bras, sur une même ligne avec l'auriculaire. Vous pouze également aligner le repère de l'artère de sorte qu'il se retrouve au-dessus de la plus grosse artère (à l'intérieur du bras). Pour trouver la plus grosse artère, placez 2 doigts à environ 2 cm au-dessus du pli du coude sur la face intérieure de votre bras gauche. Observe où le pouls est sensiblement le plus fort. C'est là que se trouve la plus grosse artère (Fig. 1)
  2. Le brassard doit être bien serré mais pas trop. Il doit encore être possible d'insérer un doigt entre le brassard et le bras. (Fig. 2)
  3. Asseyez-vous comfortablement et posez le bras qui servira pour la prise de tension sur une surface plane.

Avant de commencer la mesure, asseyez-vous comfortablement: ne croisez pas les jambes, posez la plante des pieds au sol et appuyez le dos et le bras sur une surface de soutien.

4. Pour les utilisateurs qui ont une pression sanguine elevée :

Le milieu du brassard doit se situer à hauteur de l'oreillette droite (Fig. 3).

Démarrage de la mesure

  1. Quand le tensionetre est eteint, allumez-le en appuyant sur la touche () . L'appareil effectue la mesure.

  2. Un étalonnage à zéro de l'appareil est d'abord effectué.

  3. Ensuite, l'appareil pompe de l'air dans le brassard et mesure la pression sanguine ainsi que le pouls.

Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche (START

  • Une fois la mesure terminée, l'air est expulsé du brassard et les valeurs mesurées s'affichent. Elles sont ensuite automatiquement affectées à l'utilisateur sélectionné puis enregistrées. L'année, le jour et l'heure s'affichent en alternance.
  • Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche (Φ). L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'1 minute.

Consulter des données mises en memoire

  1. Allumez le tensiometre en appuyant sur (Q). La valeur moyenne (AVG) des trois derniers jours de données s'affiche.
  2. Appuyez sur la touche (o) ou () pour acceder au jeu de données souhaite. A mesure que vous appuyez, le numero du jeu de données affiché apparait en bas à gauche de l'écran.

Si vous laissez un jeu de données affiché à l'écran, la date et l'heure de la mesure s'affichent également. Ils défilent automatiquement.

  1. Si vous souhaitez consulter les jours de données d'un autre utiliser, appuyez d'abord sur la touche ( ) pour eteindre l'appareil si le tensiometre est always en mode « Consulter la memoire »

Appuyez sur la touche (O) pour acceder au mode « Sélectionner un utilisateur ». Appuyez une nouvelle fois sur la touche (O) pour désir entre l'Utilisateur 1 et l'Utilisateur 2. À l'aide de la touche (O) validez l'utilisateur, éteignez l'appareil. Recommenciez au point 1.

Le jeu de données actuel (1) s'affiche en premier. Chaque nouvelle mesure est mémorisée comme jeu de données (1). Les autres jours de données sont décales d'un chiffre (2 devient 3 etc.) et le dernier jeu de données (60) disparait de la liste.

Suppression de données mises en mémoire

Si une mesure n'a pas eté effectué correctement, vous pouvez effacer tous les résultats de mesure de l'utilisateur concerné comme suit.

  1. Maintenez les touches (a) et (o) appuyees simultanement alors que le tensionne est en mode « Consulter la memoire » L'indication affichee « dEL ALL » (Supprimer tout) clignote.

Pour quitter le mode « Suppression » sans effa-cer de données, appuyez sur la touche (SART

  1. Avec (O), invalidate la suppression, « dEL done » s'affiche. Ensuite, le tensiomètre s'eteint automatiquement.

Qu'est-ce que la pression sanguine systolique et diastolique?

Quand les ventricules se resserrent pour evacuer le sang du cœur, la pression sanguine atteint sa valeur maximale du cycle, appelée aussi valeur systolique. Quand les ventricules se détenent, la pression sanguine atteint la valeur la plus BASSE du cycle, appelée pression sanguine diastolique.

Comment les valeurs de depression sanguine sont celles normalement classées?

Voici la classification publiée en 1999 par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et l'International Society of Hypertension (ISH):

ClassificationSYS (mmHg)DIA (mmHg)
HT sévère > 180 > 110
HT moyenne 160 – 179 100 – 109
HT légère 140 – 159 90 – 99
Normale supérieure130 – 139 85 – 89
Normale 120 – 129 80 – 84
Optimale < 120 < 80
HT = hypertonie (pression sanguine élevée)

IMPORTANT

Seul un médecin est en mesure de déterminer dans qu'elle plageVote pression sanguine normale se situe.Consultez un médecin si les valeurs que vous obtenez se situent en dehors de cette plage.

Détction d'irregularités du pouls

L'appareil détecte les irrégularités du pouls (rythme cardiaque irrégulier) lorsque les pulsations du cœur varientpendant la mesure de la pressionsanguine systolique et diastolique.À chaque mesure, le tensionmètre enregistre les intervalles entre les pulsations et calcule la valeur moyenne.Lorsqu'une valeur moyenne estsupérieure ou égale à 25% ,le signald'avertissement de rythme cardiaqueir régulier s'affiche en même tempsque le résultat de la mesure.

SOEHNLE Systo Monitor 200 - Détction d'irregularités du pouls - 1

L'rapidissement « Rhythmécardiaque irrégulier » indique que pendant la me-pouls irrégulier a été constaté dont le essemble à une arrhythmie cardiaque.
ment, il n'y a PAS LIEU de s'inquieter.

Mais si le symbole s'affiche frequentlyment, nous vous conseillons d'aller consulter un médecin. L'appareil ne remplace pas un examen cardiologique; il sert à la détction précote des irregularités du pouls.

Maintenance et stockage

Pour vous assurer d'obtenir des résultats les plus précis possible avec cet apparéil, merci de tener compte des instructions suivantes :

  • Stockez l'appareil dans un endroit sec et évitez de l'exposer aux rayons directs du soleil.
  • Évitez tout contact avec l'eau. Le cas échéant, nettoyez-le avec un chiffon doux.
  • Evitez les fortes secousses et les chocs.
  • Ne stockez pas l'appareil dans un environnement poussièreux ou à fortes variations de température.
  • Ne nettoyez pas le brassard réutilisable à l'eau et ne le plongez pas dans l'eau.

Contact

Assistance téléphonique: 00 800 536 36 363 (gratuit) Du lundi au vendredi De 8 h à 18 h

Pour plus d'informations sur nos produits, consultez notre site www.soehnle.com.

Distribution :

Soehnle est une marque de Leifheit AG, Leifheitsstraße 1, 56377 Nassau - Allemagne

Fabrique par:

ECREP Représentant européen: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH, Schiffraben 41, 30175 Hanovre - Allemagne

Garantie

Leifheit AG octroié deux années de garantie à partir de la date d'achat (ou en cas de commande, à partir de la réception de la marchandise) sur le present produit de qualité. Toute réclamation en garantie doit être formulée immédiatement après la survenue du début et dans la période de garantie. La garantieporte sur les caractéristiques du produit. Sont exclus de la garantie:

  1. les défauts liés à l'usure due à l'utilisation ou à d'autres origines naturelles;
  2. les dommages dus à une utilisation ou une manipulation inappropriée (p. ex. chic, coup, chute);
  3. les dommages survenus suite au non-respect des instructions de service données.

En cas de recours à la garantie, Leifheit répare les pieces défectueuses ou remplace le produit en fonction de son appréciation. Si une réparation est impossible et si un produit identique de remplacement n'est plus commercialisé, vous receivez en échange un produit d'une valeur la plus proche possible. En cas de recours à la garantie, aucun remboursement du prix d'achat n'est possible. En outre, cette garantie n'octroi aucun droit à des dommages-intérêts. Pour prétendre à la garantie, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit et présentez-lui le produit défectueux ainsi que la preuve d'achat (copie). Cette garantie est valable dans le monde entier. Vos droits légaux, en particulier vos droits à la garantie, ne sont pas limités par notre garantie.

PANNE POINTS À VÉRIFIER REMÉDE
L'écran ne s'allume pasPiles usées. Remplacer lespiles.
Piles mal insérées. Insérercorrectement les piles.
L'adaptateur de courant continu est mal branché.Brancher correctement l'adaptateur de courant continu.
lo + s'afficheNiveau des piles faible L'état de charge des piles est faible, il faut remplacer les piles.
L'affichage est faible ou lentLe niveau des piles est faible.Remplacer les piles.
E 1 s'afficheLe brassard est trop ou pas(assez serré).Recommencez la mise en place du brassard ainsi que la mesure.
E 3 s'afficheLa pression dans le brassard est trop élevé.Détendez-vous un moment et recommencez ensuite la mesure.
E 10 ou E 11 s'afficheLe tensiomètre indique qu'il y a eu des mouvements pendant la mesure.Les mouvements peuvent influencer la mesure. Détendez-vous un moment et recommencez ensuite la mesure.
E 20 s'afficheAucun signal de pouls n'a été détecté pendant la mesure.Enlevez les vêtements sur le bras à mesurer et recommencez la mesure.
E 21 s'afficheImpossible d'effectuer une mesure précise.Détendez-vous un moment et recommen-cez ensuite la mesure.
EExx s'affichePrésence d'une erreur d'étalonnage. (xx remplace un signal numérique tel que 01, 02, etc.)Recommencez la mesure. Si le problème se produit à nouveau, contactez votre revendeur ou notre service clients pour obtenir de l'aide.
Référence SN68108 (modèle: TMB-1491-D)
Alimentation en énergieSur piles : 4 piles alcalines AAA 6 V CCSur adaptateur secteur 6 V= 1 A(Utiliser uniquement l'adaptateur secteur recommendé.)
Mode d'affichage Affichage à cristaux liquides (40 x 60 mm))
Mode de mesure Méthode oscillographique
Plage de mesure Pression théorique au brassard : 0 mmHg - 300 mmHg (0 kPa - 40kPa) de pression de mesureSYS : 60 mmHg - 230 mmHg (8,0 kPa - 30,7 kPa)DIA : 40 mmHg - 130 mmHg (5,3 kPa - 17,3 kPa)Pulsations : (40 - 199) battements par minute
PrécisionPression : 5 °C - 40 °C à ± 3 mmHg (0,4 kPa) Valeur de pulsations à :± 5 %
Conditions d'ex-ploitation normalesPlage de température de +5 °C à +40 °CHumidité relative : ≤85 %Plage de pression de l'air : 86 kPa à 106 kPa
Conditions de stockage et de transportTempérature : -20 °C à +60 °CHumidité relative : 10 % à 93 %Plage de pression de l'air : 50 kPa à 106 kPa
Circonférence du brasupérieur22 cm - 42 cm
Poids env. .175 g (sansles piles et sans le brassard)
Dimensions extérièuresenv. 110 mm ×110 mm × 41 mm
Accessoires 4 piles alcalines AAA
Mode de fonctionnementFonctionnement continu
Indice de protection Pièce de contact de type BF
Protection contreIP21 signifie que le tensionmètre est protégé contre les corps solides de12,5 mm et plus, ainsi que contre les gouttes d'eau qui tombent à laverticale.
Version du logiciel A01

AVERTISSEMENT: Il est interdit de proceder à des modifications sur l'appareil.

INTRODUZIONE. 44

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SOEHNLE

Modèle : Systo Monitor 200

Catégorie : Tensiomètre