SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Ciśnieniomierz

Systo Monitor Connect 400 - Ciśnieniomierz SOEHNLE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Systo Monitor Connect 400 SOEHNLE w formacie PDF.

📄 151 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - page 130
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Systo Monitor Connect 400 SOEHNLE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Systo Monitor Connect 400 - SOEHNLE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Systo Monitor Connect 400 marki SOEHNLE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Systo Monitor Connect 400 SOEHNLE

Wskazówki dot. bezpieczeństwa

Zakres dostawy

Opis ogólny

Obszar zastosowania

Sposób pomiaru

Opis urządzenia

Zasilanie energią elektryczną

Wkładanie i wymiana baterii

Wskaźnik LCD

PRZED PIERWSZYM

POMIAREM 134

Ustawianie daty, godziny i

jednostki pomiaru

Wybór użytkownika

Aplikacja Soehnle Connect

POMIAR....135

Wskazówki dotyczące pomiaru

Zakładanie mankietu

Rozpoczęcie pomiaru

ZARZĄDZANIE DANYMI ...... 136

Wywoływanie zapisanych wartości

Usuwanie zapisanych wartości

Przesył danych

INTERPRETACJA WYNIKÓW ...... 138

INFORMACJE DLA

KLIENTÓW 139

Konserwacja i przechowywanie

Kontakt

Dział obsługi klienta

Gwarancja

USUWANIE USTEREK......140

DANE TECHNICZNE......141

LISTA ZASTOSOWANYCH

NORM EUROPEJSKICH......142

DYREKTYWA KOMPATYBILNOŚCI

ELEKTROMAGNETYCZNEJ 144

Wskazówki dot. bezpieczeństwa

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - ELEKTROMAGNETYCZNEJ 144 - 1Symbol „NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI”SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - ELEKTROMAGNETYCZNEJ 144 - 2Symbol „ZNADAJNIKIEMWYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI”
CE0123Symbol „ODPOWIADA WYMAGANIOM DYREKTYWY 93/42/WE DLA WYROBÓW MEDYCZNYCH”SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - ELEKTROMAGNETYCZNEJ 144 - 3Symbol „CZEŚĆ ROBOCZA TYPU BF”
SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - ELEKTROMAGNETYCZNEJ 144 - 4Symbol „OCHRONA ŚRODOWISKA – elek- trośmieci nie wolno utylizować z odpadkami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Takie przedmioty należy utylizować w odpowiednich punktach recyklingowych. Wskazówki dotyczą- ce recyklingu można uzyskać w odpowiednich urzędach lokalnych lub u sprzedawców.”
Symbol „SPRZEDAWCY”
SNSymbol „NUMERU SERYJNEGO”
---Symbol „PRĄDUSTAŁEGO”
Symbol „DATYPRODUKCJI”SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - ELEKTROMAGNETYCZNEJ 144 - 5Symbol oznaczający „dopuszczalnego repre- zentanta we Wspólnocie Europiejskiej”
Bluetooth®Połączony znak towarowy BluetoothSOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - ELEKTROMAGNETYCZNEJ 144 - 6Ważne: Należy przestrzegać tych wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - ELEKTROMAGNETYCZNEJ 144 - 7

WAŻNE WSKAZÓWKI! KONIECZNIE ZACHOWAĆ NA PÓŻNIEJ!

Przed użyciem sprzętu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przeczytać ją, zwracając szczególnie uwagę na wskazówki bezpieczeństwa; dokument zachować do późniejszej referencji. W przypadku przekazywania ciśnieniomierza osobom trzecim, należy dostarczyć im również niniejszą instrukcję obsługi. Niestosowanie się do niniejszej instrukcji może powodować obrażenia lub uszkodzenie urządzenia.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - WAŻNE WSKAZÓWKI! KONIECZNIE ZACHOWAĆ NA PÓŻNIEJ! - 1

Wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia

  • Urządzenie służy do samodzielnego pomiaru i monitorowania ciśnienia tętniczego krwi. Diagnozę może postawić jednak tylko lekarz.
  • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia użytkownik powinien sprawdzić je pod kątem stanu technicznego i bezpiecznego działania. Korzystanie z uszkodzonego urządzenia może powodować obrażenia lub prowadzić do błędnych wyników pomiaru bądź stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. W przypadku problemów technicznych prosimy o kontakt z DZIAŁEM OBSŁUGI KLIENTA firmy Soehnle. W żadnym przypadku nie należy otwierać ani naprawiać urządzenia na własną rękę.

- Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie przez osoby dorosłe. Z urządzenia nie mogą korzystać kobiety ciężarne lub podejrzewające ciąże. Z urządzenia wolno korzystać wyłącznie w opisanym w instrukcji celu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkoły spowodowane nieodpowiednim wykorzystywaniem urządzenia.

- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.

  • Jest przeznaczone do pomiaru ciśnienia tętniczego wyłącznie na ramionach.
  • W przypadku przyjmowania lekarstw należy skonsultować się z lekarzem odnośnie do optymalnej pory pomiaru ciśnienia krwi.
  • Jeśli urządzenie jest stosowane do dokonywania pomiarów u pacjentów ze sporą arytmią, taką jak dodatkowe skurcze przedsionków serca czy skurcze międzykomorowe, najlepsze rezultaty uzyskuje się zwy- kle w przypadku odchyleń. Wyniki należy skonsultować z lekarzem.
  • Jeśli ciśnienie w mankiecie przekracza wartość 40 kPa (300 mmHg), urządzenie automatycznie wypuszcza powietrze. Jeśli mankiet nie redukuje ciśnienia przy wartości wyższej niż 40 kPa (300 mmHg), należy zdjąć mankiet z ramienia i wcisnąć przycisk START/STOP, aby uniknąć kolejnego pompowania.
  • Urządzenie nie jest dopuszczone zgodnie z kategorią AP czy też APG.
  • W celu zapobieżenia błędom pomiarowym należy wystrzegać się spowodowanych działaniem silnego pola elektromagnetycznego sygnałów awaryjnych lub szybkich, krótkotrwałych wartości awaryjnych.

  • Urządzenie nie nadaje się do stałego nadzorowania ciśnienia krwi w medycznych sytuacjach awaryjnych. Może spowodować bowiem zaburzenia krążenia krwi.

  • Materiał mankietu został sprawdzony i zgodnie z przeprowadzonymi badaniami odpowiada wymaganiom norm ISO 10993-5:2009 oraz ISO 10993-10:2010. Nie wywołuje podrażnienia skóry ani też innych reakcji.
  • Proszę używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta, możliwych do demontażu, w przeciwnym razie może wystąpić zagrożenie dla użytkownika.
  • Proszę poinformować obsługę klienta firmy Soehnle o nieoczekiwanych stanach urządzenia i podobnych zdarzeniach.
  • Opcjonalny zasilacz stanowi część MEDYCZNEGO URZĄDZENIA ELEKTRONICZNEGO.
  • Wtyk/trzpienie wtyczki adaptera, izolują urządzenie przed zasilaniem prądem sieciowym. Urządzenia nie należy umieszczać w takiej pozycji, która utrudnia odłączenie go od zasilania prądem elektrycznym.
  • Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci / zwierząt domowych, w przypadku których występuje niebezpieczeństwo dostania się do dróg oddechowych lub połknięcia niewielkich elementów. W przypadku kabli/przewodu istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się.
  • Zanim sprzęt będzie gotowy do eksploatacji, elektryczne urządzenia medyczne należy podgrzewać

je w minimalnej temperaturze przechowywania pomiędzy dwoma użyciami przez co najmniej 30 minut. Zanim sprzęt będzie gotowy do eksploatacji, elektryczne urządzenia medyczne należy ochłodzić je w najwyższej dozwolonej temperaturze przechowywania pomiędzy dwoma użyciami przez co najmniej 30 minut.

  • Należy zwrócić uwagę na ewentualne zaburzenia cyrkulacji krwi i ew. obrażenia pacjenta.
  • Nie należy zakładać mankietu na ranę, ponieważ może to powodować dalsze dolegliwości.
  • Nie należy pompować mankietu na tym samym ramieniu, na którym założone są inne elektryczne urządzenia medyczne.
  • Należy zwrócić uwagę na to, aby poprzez eksploatację urządzenia cyrkulacja krwi nie była ograniczana przez dłuższy czas.
  • Należy unikać ściskania lub sznuro- wania przewodu łączącego.
  • Ciśnieniomierz został poddany próbie klinicznej według wymogów EN 1060 – 4:2004.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia - 1

Informacje w sprawie kontroli i pielęgnacji układu pomiarowego

  • Nie należy przeprowadzać kontroli układu pomiarowego podczas użytkowania urządzenia.
  • W celu utrzymania urządzenia w niezawodnym stanie należy przeprowadzić co dwa lata kontrolę układu pomiarowego stosownie do MPBetriebV§ 14. Zalecamy kontrolę pracy urządzenia co dwa lata i po kontroli układu pomiarowego oraz

po naprawie, co najmniej poprzez kontrolę spełniania wymogów dotyczących granicy błędu wskaźnika ciśnienia oraz szczelności mankietu (kontrola co najmniej przy ciśnieniu 50 mmHg i 200 mmHg)

  • Kontrolę układu pomiarowego przeprowadza licencjonowany kontroler lub instytut kontrolny.
  • Zalecamy czyszczenie urządzenia i mankietu miękką szmatką.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Informacje w sprawie kontroli i pielęgnacji układu pomiarowego - 1

Wskazówki dotyczące przechowywania urządzenia

- W przypadku gdy urządzenie nie jest wykorzystywane, wraz z adapterem należy je przechowywać w suchym miejscu, chroniąc przed ciepłem, resztkami włókien, włóknami, kurzem i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Na pudełku do przechowywania urządzenia nie należy kłaść żadnych ciężkich przedmiotów.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Wskazówki dotyczące przechowywania urządzenia - 1

Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami

  • Nie należy eksploatować jednocześnie nowych i używanych już wcześniej baterii.
  • Nie należy używać jednocześnie różnych typów baterii.
  • Nie należy wrzucać baterii do ognia. Baterie mogą ekspłodować lub wyłać się. W przypadku jeśli urządzenie nie jest eksploatowane przez dłuższy czas baterie należy wyjąć.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami - 1

Wskazówki dotyczące utylizacji

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Wskazówki dotyczące utylizacji - 1

Utylizacja baterii zgodnie z dyrektywą 2008/12/WE

Pb - Cd - Hg Baterii oraz akumulatorów nie należy utylizować wraz z odpada-

mi domowymi. Stare baterie lub akumulatory należy zwracać w publicznych punktach zbiórki w gminach lub w miejscach sprzedaży baterii danego typu.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Utylizacja baterii zgodnie z dyrektywą 2008/12/WE - 1

Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych zgodnie z dyrektywą 2012/19/EU

Produktu nie można traktować jak normalnego odpadu z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać go do punktu zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dodatkowe informacje można uzyskać w urzędzie gminy, w komunalnych zakładach zajmujących się utylizacją odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym produkt został zakupiony.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych zgodnie z dyrektywą 2012/19/EU - 1

Deklaracja zgodności

Urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi postanowieniami

dyrektyw 93/42/WE.

Zakres dostawy

1x ciśnieniomierz Systo Monitor Connect 400
1x mankiet (22 - 42 cm)
4x bateria alkaliczna AAA 6 V DC 1xInstrukcjaobslugi

Adapter sieciowy NIE JEST zawarty w zakresie dostawy. W razie potrzeby można go jednak nabyć osobno. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w rozdziale „Zasilanie energią elektryczną”.

Opis ogólny

Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup ciśnieniomierza z mankietem naramiennym Soehnle Systo Monitor Connect 400.

Pomiary dokonywane za pomocą aparatu Soehnle Systo Monitor Connect 400 odpowiadają tym dokonywanym przez wykwalifikowany personel.

Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i pielęgnacji produktu, a także krok po kroku wyjaśnia, jak należy z niego w prawidłowy sposób korzystać.

Obszar zastosowania

Cyfrowy ciśnieniomierz Soehnle Systo Monitor Connect 400 jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia krwi i tętna przy obwodzie ramienia od 22 cm do 42 cm.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach i tylko przez osoby dorosłe.

Sposób pomiaru

To urządzenie mierzy ciśnienie krwi metodą oscylometryczną. Przed każdym pomiarem ustawiane jest „ciśnienie zerowe”, które odpowiada ciśnieniu powietrza. Następnie urządzenie pompuje mankiet naramienny. Rejestruje przy tym pulsacyjne zmiany ciśnienia towarzyszące każdemu skurczowi serca, na podstawie których określa skurczowe i rozkurczowe ciśnienie krwi oraz puls.

Opis urządzenia

Prosimy o zapoznanie się z informacjami na odwrocie.

A Mankiet
B Przewód powietrzny
c Wyświetlacz LCD
D Pompa
E Przyłącze do wtyku sieciowego
F Kieszeń na baterię
G Przycisk pamięci (Q)
H Przycisk ustawień (○)
Przycisk start/stop ( ⊕START )

Zasilanie energią elektryczną

  1. Eksploatacja za pomocą baterii: 4 baterie alkaliczne AAA 6 V DC
  2. Praca z opcjonalnym zasilaczem: 6V=1A

Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego, dopuszczonego przez producenta. Zasilacz jest dostępny osobno (nr art. 89165/5).

Wkładanie i wymiana baterii

  1. Otwórz kieszeń na baterie.
  2. Włóż baterię. Zwróć uwagę na odpowiednią biegunowość.
  3. Zamknij pokrywę kieszeni na baterię.

Standardowy czas eksploatacji nowych i ni-eużywanych wcześniej baterii to 300 pomiarów przy średnim czasie pomiaru równym 60 sekund.

Wskaźnik LCD

Symbol Określenie Objąśnienia
SYSSystoliczne ciśnienie krwiWyższa wartość ciśnienia krwi
DIADiastoliczne ciśnienie krwiNiższa wartość ciśnienia krwi
PUL /minWskaźnik pulsu Puls (wyrażony w uderzeniach serca na 1 minutę)
Symbol niwelowania ciśnieniaPowietrze jest wypuszczane z mankietu.
PamięćSymbol oznacza, że urządzenie znajduje się w trybie pamięci.
kPakPaJednostka pomiaru ciśnienia krwi(1 kPa = 7,5 mmHg, patrz strona 134)
mmHgmmHgJednostka pomiaru ciśnienia krwi(1 mmHg = 0,133 kPa, patrz strona 134)
Wskaźnik poziomu bateriiWskazuje stan naładowania baterii.
Nieregularny puls Wykryte podczas pomiaru nieregularności pulsu
Poziom ciśnienia krwiWskazuje poziom ciśnienia krwi (zgodnie ze skalą WHO, patrz strona 138)
BBXBBAktualny czas Rok/miesiąc/dzień, godzina/minuta
Bicie sercaCiśnieniomierz rozpoznaje bicie serca podczas pomiaru.
Użytkownik 1 aktywny profil użytkownika (Użytkownik 1)
Użytkownik 2 aktywny profil użytkownika (Użytkownik 2)
Wskaźnik ruchuInformacja na temat ruchów, które mają wpływ na dokładność pomiaru
AVGWartość pośrednia Wartość pośrednia ciśnienia krwi
Ikona Bluetooth Wskazuje, że łączność Bluetooth jest aktywna
Przesył danych Wskazuje, że dane nie zostały przesłane do smartfonu

Ustawianie daty, godziny i jednostki pomiaru

Przed przystąpieniem do eksploata- cji ciśnieniomierza należy ustawić datę i godzinę, tak, aby każda zapisa- na wartość pomiaru była wyposażo- na w stempel czasowy.

  1. Kiedy urządzenie jest wyłączone, należy przycisnąć przycisk (○) zostanie ukazany czas. Następnie naciśnij przycisk (○) i przytrzymaj go, aby ustawić rok.
  2. Naciskając przycisk (Q) zmień [LICZ-BĘ LAT]. Za każdym naciśnięciem rok będzie wzrastał o jedną wartość.
  3. W przypadku poprawnego ustawienia roku, aby go zapisać, naciśnij przycisk (☐) i kontynuuj.
  4. Powtórz kroki 2 i 3 w celu ustawienia [MIESIĄCA], [DNIA], [GODZINY], [MINUTY] oraz w celu ustawienia [JEDNOSTKI POMIARU].

Istnieje możliwość wyboru pomiędzy dwiemą jednostkami pomiarowymi „kPA” (kilopaskal) oraz „mm Hg” (milimetry słupa rtęci), przy czym należy pamiętać, iż ostatnia z nich znacznie częściej jest stosowana do rejestracji pomiarów ciśnienia krwi.

  1. Po ustawieniu jednostki pomiaru wskaźnik LCD pokazuje początkowo status „done” („gotowe”), następnie wszystkie dokonane ustawienia i automatycznie wyłącza się.

Wybór użytkownika

Można założyć konta dla dwóch użytkowników jednocześnie. Każdy użytkownik może zapisać 60 rekordów danych.

  1. Jeśli urządzenie jest wyłączone, naciśnij przycisk ( 🔒) i przytrzymaj go, aby ustawić użytkownika. Symbol użytkownika ( 🔒) miga.
  2. Następnie ponownie naciśnij przycisk ( ) aby dokonać wyboru pomiędzy użytkownikiem 1,2 lub „gościem” (tryb gościa).

W trybie gościa pomiary nie są zapisywane ani przesyłane.

  1. Potwierdź wyboru danego użytkownika naciskając (○). Zostaje wyświetlony użytkownik oraz komunikat „done”, a następnie wyświetlacz wyłącza się.

Aplikacja Soehnle Connect

Aby móc korzystać ze wszystkich funkcji urządzenia Systo Monitor Connect 400, przed pierwszym pomiarem zalecamy połączenie z aplikacją Soehnle Connect.

  1. Pobierz i zainstaluj na smartfonie lub tablecie bezpłatną aplikację Soehnle Connect. W tym można zeskanować kod QR, aby przejść bezpośrednio do aplikacji. Można ją też znaleźć w sklepach Google Play i App Store.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Aplikacja Soehnle Connect - 1

  1. Aktywuj łączność Bluetooth na smartfonie lub tablecie i uruchom aplikację Soehnle Connect. Przy pierwszym uruchomieniu aplikacji użytkownik zostanie przepro-

wadzony przez proces łączenia z urządzeniem Soehnle.

Jeśli już korzystano z aplikacji Soehnle Connect, należy przejść do łączenia w „Menu głównym” aplikacji, dotknąć opcji „Moje urządzenia”, a następnie – „Dodaj urządzenia”.

Zgodność

Aplikacja Soehnle Connect jest zgodna z aplikacjami Google Fit® i Apple Health®.

Wskazówki dotyczące pomiaru

W poniższych przypadkach wynik pomiaru może być niedokładny:

  • w ciągu godziny po spożyciu posiłku lub wypiciu napoju
  • dokonywanie pomiaru bezpośrednio po wypiciu herbaty, kawy lub wypaleniu papierosa
  • w ciągu 20 minut po kąpieli
  • podczas rozmowy lub poruszania palcami
    • w bardzo zimnym otoczeniu
  • przy silnym parciu na pęcherz
  • Przed rozpoczęciem pomiaru należy się zrelaksować przez 5 minut.
  • Pomiędzy dwoma pomiarami należy odczekać co najmniej 3 minuty. W tym czasie krew spłynie normalnie do ramienia.
  • Aby wyniki porównania wartości pomiarowych były wiarygodne, należy starać się mierzyć ciśnienie zawsze w podobnych warunkach. Warto mierzyć ciśnienie codziennie o tej samej godzinie, trzymając ramię w pozycji, którą zalecił lekarz.

Zakładanie mankietu

  1. Założ mankiet na ramię, następnie przekręć przewód bocznie do wewnętrznej strony ramienia równolegle do małego palca. Oznaczenie tętnicy można także wypozycjonować w taki sposób, że będzie ono leżało ponad największą tętnicą (po wewnętrznej stronie ramienia). Największą tętnicę można znaleźć, przyciskając dwa palce mniej więcej 2 cm ponad zgięciem ramienia po wewnętrznej stronie lewego ramienia. Ustal, gdzie najłatwiej jest wyczuć puls. Tutaj leży największa tętnica (Rys. 1).

  2. Mankiet powinien przylegać ciasno, ale niezbyt sztywno. Po- między mankietem a ramieniem powinno być miejsce na palec. (Rys. 2)

  3. Usiądź wygodnie i położ ramię, na którym ma być dokonywany pomiar ciśnienia na płaskiej powierzchni.

  4. Użytkownicy cierpiący na nadci- śnienie krwi

Środek mankietu powinien spoczywać na wysokości prawego przedsionka serca (Rys. 3). Przed rozpoczęciem pomiaru zajmij wygodną pozycję: nie krzyżuj nóg, pięty powinny spoczywać na pod- łodze, zaś plecy i ramię powinny być podparte.

Rozpoczęcie pomiaru

  1. Jeśli ciśnieniomierz jest wyłączony, należy go włączyć, naciskając przycisk (START) Urządzenie przeprowadza następnie pomiar.

  2. Na początku następuje wyzerowanie urządzenia.

  3. Rozpoczyna się pompowanie mankietu, a urządzenie mierzy ciśnienie krwi i puls.

Naciskając przycisk (START) pomiar można w każdej chwili zatrzymać.

- Po zakończeniu pomiaru, powietrze z mankietu zostaje wypuszczone i wyświetlają się zarejestrowane wartości. Zosta-ną automatycznie przypisane do wybranego użytkownika i zapisane. Rok, dzień i godzina wyświetlają się naprzemiennie.

  1. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk (START). Urządzenie również wyłączy się automatycznie po upływie 1 minuty.

Wywoływanie zapisanych wartości

  1. Włącz ciśnieniomierz naciskając przycisk (Q) Zostaje wyświetlona mediana trzech ostatnich rekordów danych.
  2. Przyciskając (☐) lub (☐) możesz sprawdzić pożądane rekordy danych. W górnym prawym rogu ekranu podczas przełączania można zobaczyć numer wyświetlo-nego rekordu danych oraz łączną liczbę zapisanych pomiarów.

Jeśli rekord danych pozostanie na ekranie, wyświetlona zostanie również data i czas pomiaru. Te wartości przełączają się automatycznie.

  1. W przypadku chęci wywołania rekordów danych innego użytkownika, należy na początku naciśnąć przycisk (START) aby wyłączyć urządzenie, o ile ciśnieniomierz jest jeszcze w trybie „Wywoływanie pamięci”.

Przyciskając i przytrzymując przycisk (♀) można przejść do trybu „Wybór użytkownika”, po- nowne naciśnięcie przycisku (♀) powoduje możliwość dokonania wyboru pomiędzy użytkownikiem 1 i użytkownikiem 2. Za pomocą przycisku (♀) możesz potwierdzić użytkownika, zaś za pomocą przycisku (♀) możesz wywołać rekordy danych pomiarowych wybranego użytkownika.

Początkowo zostanie wyświetlony najaktualniejszy rekord danych (1). Każdy nowy pomiar zostaje założony na nowym rekordzie danych (1). Wszystkie inne rekordy danych zostają przesunięte o jedną cyfrę do tyłu (2 staje się 3 itd.), zaś ostatni rekord (60) nie jest uwzględniany w liście.

Usuwanie zapisanych wartości

W przypadku jeśli jeden pomiar nie został przeprowadzony w sposób prawidłowy, istnieje możliwość usu-nięcia wszystkich wyników pomiaru dla wybranego użytkownika w poniższy sposób:

  1. Przytrzymaj przycisk (Q) wciśnięty przez około 3. sekundy, kiedy ciśnieniomierz jest w trybie „Wywołaj pamięć”. Świeci się komunikat „dEL ALL” (kasuj WSZYSTKO), zostaje wyświetlony wybrany użytkownik.

Aby opuścić tryb „Kasowanie” bez usunięcia danych, należy wcisnąć przycisk (START)

  1. Przyciskiem (☐) potwiedza się skasowanie, pokazuje się „użytkownik dEL done”. Następnie ciśnieniomierz wyłącza się automatycznie.

Przesył danych

Po każdym pomiarze osobiste wartości ciśnienia krwi są przesyła- ne przez Bluetooth do urządzenia mobilnego, na którym zainstalowano aplikację Soehnle Connect.

  1. Po pomiarze w prawej górnej części ekranu miga symbol Bluetooth (✗). Po nawiązaniu połączenia z urządzeniem mobilnym symbol Bluetooth zaczyna świecić w sposób stały (✗).
  2. Po połączeniu z urządzeniem mobilnym przesyłane są nowe dane pomiarowe.
  3. Po udanym przesłaniu danych na ekranie urządzenia Systo Monitor Connect 400 pojawia się napis „done”.

W razie wystąpienia błędu podczas przesyła- nia danych wszystkie zapisane wartości (dla obu użytkowników) można przesłać na nowo. W tym celu należy przytrzymać przycisk Start/ Stop przez 3 sekundy, aż symbol Bluetooth na wyświetlaczu zacznie migać. Następnie należy powtórzyć czynności 2 i 3.

Czym jest systoliczne i dia- stoliczne ciśnienie krwi?

Kiedy komory serca kurczą się, aby wypompować z niego krew, ciśnienie krwi osiąga swoją najwyższą wartość w danym cyklu, czyli tak zwaną wartość systoliczną. Kiedy komory serca rozluźniają się, ciśnienie krwi osiąga swoją najniższą wartość w cyklu, która nosi miano diastolicznego ciśnienia krwi.

W jaki sposób standardowo dzieli się wartości ciśnienia krwi?

Opublikowana przez Światową Organizację Zdrowia (ang. skrót WHO) oraz International Society of Hypertension (ISH) w 1999 r. klasyfikacja ciśnienia krwi wygląda następująco:

Klasyfikacja

SYS

(mm HG)

DIA

(mm HG)

Cieżka HT ≥ 180 ≥ 110

Średnia HT 160 – 179 100 – 109

Lekka HT 140 – 159 90 – 99

Wysoce prawidłowe 130 – 139 85 – 89

Prawidłowe 120 – 129 80 – 84

Wartości optymalne < 120 < 80

HT = hipertonia (wysokie ciśnienie krwi)

WAŻNE

Optymalny zakres ciśnienia krwi może ustalić jedynie lekarz. W przypadku jeśli wynik ciśnienia krwi znajduje się poza danym zakresem konieczna jest wizyta lekarska.

Rozpoznawanie nieregularnego pulsu

Urządzenie rozpoznaje nieregularny puls (zaburzenia rytmu pracy serca), jeśli wartość bicia serca waha się przy pomiarze systolicznego i diastolicznego ciśnienia krwi. Podczas każdego pomiaru ciśnieniomierz rejestruje interwały bicia serca i oblicza wartość pośrednią. Jeśli wartość pośrednia jest większa niż 25% lub równa tej wartości, razem z wynikami pomiaru wyemitowany zostaje sygnał ostrzegający o nieregularnym pulsie.

SOEHNLE Systo Monitor Connect 400 - Rozpoznawanie nieregularnego pulsu - 1

Ostrzeżenie „nieregularny puls” wska- zuje na to, że podczas pomiaru stwierdzono nieregularny puls, który odpowiada zaburzeniu rytmu pracy serca. Zazwyczaj NIE ma wtedy powodu do obaw. Jeśli symbol pojawia się kilkakrotnie, zalecamy wizytę u lekarza. Urządzenie nie zastępuje badań kardiologicznych, lecz służy do wczesnego rozpoznawania nieregularnego pulsu.

Konserwacja i przechowywanie

W celu zapewnienia najlepszego bezpieczeństwa pomiarów warto stosować się do poniższych wskazówek:

  • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, nie narażając go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Unikać kontaktu z woda, ewentualnie oczyścić miękką szmatką.
  • Unikać silnego potrząśania i obciążenia w wyniku uderzeń.
  • Nie należy przechowywać urządzenia w pylistym otoczeniu lub w zmiennych temperaturach.
  • Mankietu wielokrotnego użytku nie należy czyścić za pomocą wody i zanurzać w niej.

Kontakt

Dział obsługi klienta Soehnle

Infolinia: 00 800 536 36 363

(bezpłatna)

Pon - pt, 08:00 - 18:00

Więcej informacji na temat naszych produktów można znaleźć na stronie internetowej: www.soehnle.com.

Dystrybucja:

Soehnle jest marką spółki:

Leifheit AG,

Leifheitstraße 1

56377 Nassau/Niemcy

Producent:

Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.

Na niniejszy produkt wysokiej jakości firma Leifheit AG udziela dwuletniej gwarancji od daty zakupu (lub, w przypadku zamówień, od momentu otrzymania towaru). Roszczeń gwarancyjnych należy dochodzić w czasie trwania okresu gwarancyjnego, niezwłocznie po wystąpieniu uszkodzenia. Gwarancja obejmuje zachowanie właściwości produktów. Gwarancja nie obejmuje:

  1. związanych z użytkowaniem lub innych występujących w naturalny sposób wad w związku ze zużyciem produktu,
  2. uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania urządzenia lub niewłaściwego obchodzenia się z produktem (np. uderzenie, upadek)
  3. uszkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się do podanych wska-zówek dotyczących obsługi.
    W przypadku uznania roszczenia gwarancyjnego przez firmę Leifheit klientowi przysługuje naprawa uszkodzonej części lub wymiana produktu według uznania producenta. W przypadku gdy wykonanie naprawy nie jest możliwe, a identyczny produkt nie jest już dostępny w asortymencie, otrzymają Państwo produkt ekwiwalentny. W przypadku uznania roszczenia gwarancyjnego nie jest możliwy zwrot ceny zakupu. Ponadto gwarancja nie obejmuje roszczeń o odszkodowanie. Aby skorzystać z gwarancji, należy zgłosić się do punktu sprzedaży, w którym produkt został zakupiony i przedłożyć uszkodzony produkt oraz dowód zakupu (kopię). Niniejsza gwarancja obowiązuje na całym świecie. Oprócz tego przysługują Państwu ustawowe prawa, w szczególności prawa dotyczące rękojmi, które nie są ograniczone niniejszą gwarancją.
USTERKA DO SPRAWDZENIA ROZWIĄZANIE
Ekran nie świeci się.Baterie są wyczerpane. Należy wymienić baterie.
Baterie zostały włożone w nieprawidłowy sposób.Należy włożyć baterie w prawidłowy sposób.
Adapter prądu stałego został wpięty w nieprawidłowy sposób.Należy wpiąć adapter prądu stałego w prawidłowy sposób.
Na wyświetlaczu pojawia sięLo+QNiski stan baterii Niski stanbaterii, należy je wymienić.
Wskaźnik można ledwo rozpoznać lub jest wolny.Zbyt niski stan naładowania baterii.Należy wymienić baterie.
Wyświetla się symbol E 1.Mankiet leży zbyt ciasno lub zbyt luźno.Należy ponownie założyć mankiet i dokonać pomiaru jeszcze raz.
Wyświetla się symbol E 3.Ciśnienie w rękawie jest zbyt wysokie.Zrelaksuj się, a następnie przeprowadź pomiar jeszcze raz.
Wyświetla się symbol E 10 i E 11.Ciśnieniomierz wskazuje ruch podczas pomiaru.Ruchy mogą mieć wpływ na wynik pomiaru. Zrelaksuj się, a następnie przeprowadź pomiar jeszcze raz.
Wyświetla się symbol E 20.Podczas pomiaru nie rozpoznano sygnału pulsu.Poluźnij ubranie na ramieniu, na którym dokonujesz pomiaru i spróbuj ponownie.
Wyświetla się symbol E 21.Nie udało się przeprowadzić jednoznacznego pomiaru.Zrelaksuj się, a następnie przeprowadź pomiar jeszcze raz.
Na wyświetlaczu pojawia się symbol EExx.Wystąpił błąd kalibracji. (XX może oznaczać cyfrowy sygnał, taki jak 01, 02 itp.)Dokonaj pomiaru ponownie. Jeśli problem wystąpi ponownie, w celu uzyskania dals-zej pomocy skontaktuj się ze sprzedawcą lub naszym działem obsługi klienta.
Symbol „Out” (wył.)Poza zakresem pomiaru. Zrelaksuj się przez chwilę. Należy ponownie założyć mankiet i dokonać pomiaru jeszcze raz. Jeśli problem będzie się powtarzał, należy skontaktować się z lekarzem.
Nr artykułu 68097 (model: TMB-1585-BT)
Zasilanie energią elektrycznąEksploatacja za pomocą baterii: 4 baterie alkaliczne AAA 6 V DCEksploatacja za pomocą adaptera prądu sieciowego 6 V--- 1 A(Proszę używać tylko zalecanych adapterów prądu sieciowego.)
Tryb wskaźnika Wyświetlacz LCD (100 x 68 mm)
Tryb pomiaru Oscylograficzny tryb kontroli
Zakres pomiaru Pożądane ciśnienie w mankiecie:
Ciśnienie pomiarowe 0 mmHg – 300 mmHg (0 kPa – 40 kPa)SYS: 60 mmHg – 230 mmHg (8,0 kPa – 30,7 kPa)DIA: 40 mmHg – 130 mmHg (5,3 kPa – 17.,3k Pa)Wartość pulsu: (40 – 199) uderzeń na minutę
DokładnośćCiśnienie: 5 °C – 40 °C w zakresie ±3 mmHg (0,4 kPa) wartość pulsu przy: ±5 %
Standardowe warunki eksploatacji urządzeniaZakres temperatur od +5°C do +40°CWzględna wilgotność: ≤ 85%Zakres ciśnienia powietrza 86 kPa do 106 kPa
Warunki przechowywania i transportuTemperatura: -20 °C a +60 °CWzględna wilgotność: 10% do 93%Zakres ciśnienia powietrza 50 kPa do 106 kPa
Obwód pomiarowy ramienia22 cm – 42 cm
Waga ca. .277 g (bez baterii i mankietu)
Wymiary zewnętrzneca. 154 mm × 106 mm × 57 mm
Części dodatkowe 4 baterie alkaliczne AAA
Rodzaj eksploatacjieksploatacja ciągła
Rodzaj ochrony część robocza typu BF
Ochrona przed wypłynięciem wodySymbol IP21 oznacza, że ciśnieniomierz jest zabezpieczony przed stałymi ciałami obcymi o wymiarze 12,5 mm i więcej, a także spadającymi pionowo kroplami wody.
Klasyfikacja urządzeniaTryb zasilania bateriami: medyczne urządzenia elektryczne zasilane wewnętrznieTryb zasilania zasilaczem sieciowym: medyczne urządzenia elektryczne klasy II
Wersja oprogramowaniaV01
Bluetooth Nr modułu: AW 2540 MV1
Zakres wysokiej częstotliwości: 2402–2480 MHzPoziom mocy wyjściowej: -1 dBmNapięcie zasilania: 2–3,6 VOdległość przesyłu: 10 m

OSTRZEŻENIE: Niedozwolone jest dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji urządzenia.

Zarządzanie ryzykiem EN ISO 14971:2012 Wyroby medyczne — Zastosowanie zarządzania ryzykiem do wyrobów medycznych
Oznakowanie EN 980:2008 Symbole graficzne do stosowania w oznakowaniu wyrobów medycznych
Podręcznik użytkownikaEN 1041:2008 Informacje dostarczane przez wytwórcę wyrobów medycznych
Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwaEN 60601-1:2006 Medyczne urządzenia elektryczne — Część 1: Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczegoEN 60601-1-11:2015 Medyczne urządzenia elektryczne — Część 1-11: Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego — Norma uzupełniająca: Wymagania dotyczące medycznych urządzeń elektrycznych i medycznych systemów elektrycznych stosowanych w środowisku domowej opieki medycznej
Kompatybilność elektromagnetycznaEN 60601-1-2:2014 Medyczne urządzenia elektryczne — Część 1-2: Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego — Norma uzupełniająca: Kompatybilność elektromagnetyczna — Wymagana i badania
Wymagania dotyczące funkcjonowaniaEN ISO 81060-1:2012 Nieinwazyjne sfigmomanometry — Część 1: Wymagania i metody badań przyrządów nieautomatycznychEN 1060-3:1997+A2:2009 Nieinwazyjne sfigmomanometry — Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi
Badania kliniczne EN 1060-4:2004 Nieinwazyjne sfigmomanometry — Część 4: Metody badań w celu wyznaczenia ogólnej dokładności układu automatycznych nieinwazyjnych sfigmomanometrów
Użyteczność EN 60601-1-6:2010 Medyczne urządzenia elektryczne — Część 1-6: Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego — Norma uzupełniająca: Użyteczność EN 62366:2008 Wyroby medyczne — Zastosowanie inżynierii użyteczności do urządzeń medycznych
Procesy cyklu życia oprogramowaniaEN 62304:2006/AC: 2008 Oprogramowanie wyrobów medycznych — Procesy cyklu życia oprogramowania
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SOEHNLE

Model : Systo Monitor Connect 400

Kategoria : Ciśnieniomierz