YAS81 YAMAHA

YAS81 - Hembiografsystem YAMAHA - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis YAS81 YAMAHA i PDF-format.

Page 127
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : YAMAHA

Modell : YAS81

Kategori : Hembiografsystem

Ladda ner instruktionerna för din Hembiografsystem i PDF-format gratis! Hitta din manual YAS81 - YAMAHA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. YAS81 av märket YAMAHA.

BRUKSANVISNING YAS81 YAMAHA

Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.i Sv

1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största

möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till

hands för framtida referens.

2 Installera detta ljudsystem på en väl ventilerad, sval, torr och

ren plats, skyddad mot direkt solljus, värmekällor, vibration,

damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett ventilationsutrymme på

minst 5 cm ovanför, till vänster om, till höger om och bakom

Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,

motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar

4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och

placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.

nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för

brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.

5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan

tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller

vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:

– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller

missfärgning av enhetens hölje.

– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar

risk för brand, skador på enheten och/eller personskador.

– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över

enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på

6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.

då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög

temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten

och/eller personskador.

7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga

anslutningar slutförts.

8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till

överhettning som orsakar skador.

9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.

10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från

vägguttaget; dra aldrig i kabeln.

11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa

kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.

12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.

Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den

angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller

personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador

beroende på att enheten används med en spänning utöver den

13 När det är åskväder skyddar du enheten mot skador som kan

uppstå vid blixtnedslag genom att dra ur strömkabeln och

utomhusantennerna, antingen i enheten eller i väggen.

14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en

kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov

föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av

15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska

användas under en längre tid (t.ex. under semestern).

16 Installera enheten nära ett vägguttag där nätkontakten (AC)

enkelt kan kommas åt.

17 Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande

driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.

18 Tryck på STANDBY/ON för att placera enheten i vänteläge

och dra ut strömkabeln ur vägguttaget innan den ska flyttas.

19 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis

solljus, eld eller liknande.

20 Kondensvatten bildas när den omgivande temperaturen

förändras snabbt. Koppla loss strömkabeln från uttaget och låt

21 En säker placering eller installation är ägarens ansvar.

Yamaha ska inte hållas ansvarigt för eventuella olyckor som

orsakas av felaktig placering eller installation av högtalare.

Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk.

VARNING UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.

Så länge den här enheten är ansluten till vägguttaget, är

den inte bortkopplad från nätströmmen, även om

enheten stängs av med STANDBY/ON. Enheten är

konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd

ström i detta tillstånd.

OBSERVERA Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan

(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,

även om själva apparaten har stängts av.

ADVARSEL Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,

koko laitetta verkosta.1 Sv

KOMMA IGÅNG 2 Medföljande delar2Reglage och funktioner3 PLACERING AV SYSTEMET8 Placering av centrumsystemet 8 ANSLUTNING11 Ansluta centrumsystemet och subwoofer/systemkontroll 11Ansluta externa komponenter12Ansluta Yamaha iPod-dockningsstation14Ansluta den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren14Ansluta FM-antennen för inomhusbruk 14Ansluta strömkabeln15 GRUNDLÄGGANDE UPPSPELNING 16

AIR SURROUND XTREME17 Vad är AIR SURROUND XTREME ? 17Lyssna till surroundläget AIR SURROUND XTREME18Förflytta den optimala lyssningspositionen från sida till sida19Välja optimalt lyssningsområde 20Kontrollera virtuell surroundeffekt20Använda utökat stereoläge21Ställa in ljudförbättring för komprimerad musik21 LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR 22 Överblick 22Reglage och funktioner för FM-inställning22Grundläggande frekvensinställning23Använda förinställda stationer24 ANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING 28 Använda iPod™ 28Använda Bluetooth™-komponenter30 JUSTERA LJUDFÖRDRÖJNINGEN 32

LYSSNA MED LÅG LJUDVOLYM

YAS-71/YAS-81 består av ett centrumsystem (YAS-71CU/YAS-81CU) och subwoofer/systemkontroll (YAS-71SPX/

YAS-81SPX). Produkten ger dig utmärkt ljudkvalitet och enkel hantering och låter dig njuta av många olika ljudkällor.

Vi hoppas att ”YAS-71/YAS-81” ger dig en njutbar lyssnarupplevelse.

■ Om den här bruksanvisningen

• I den här bruksanvisningen beskrivs förfaranden som kan utföras antingen med knapparna på frontpanelen eller

fjärrkontrollen med fjärrkontrollen.

• y indikerar ett brukstips. Noteringar innehåller viktig information om säkerhet och bruksanvisningar.

• Bruksanvisningen trycks före tillverkningen. Design och specifikationer kan ändras till en del som ett resultat av

förbättringar o.s.v. Om bruksanvisningen skiljer sig från produkten är det produkten som gäller.2 Sv

INLEDNING Svenska INLEDNING Produkten består av följande detaljer. Innan du ansluter enheten måste du kontrollera att du har följande detaljer.

• Alla medföljande delar för YAS-81 finns i kartongen för YAS-81SPX.

KOMMA IGÅNG Medföljande delar

Centrumsystem (YAS-71CU/YAS-81CU)

BruksanvisningHölje3 Sv

Visar information om systemets driftstatus. (☞ P. 4)

2 Fjärrkontrollsavkännare

Mottar infraröda signaler från fjärrkontrollen.

Tänds när systemet startas. (☞ P. 16)

4 STANDBY/ON Startar systemet eller placerar det i vänteläge.

Enheten använder en liten mängd elektricitet för att kunna ta

emot den infraröda signalen från fjärrkontrollen även om

systemet är i vänteläge.

5 INPUT Väljer en ljudkälla som du vill lyssna på. (☞ P. 16)

Kontrollerar systemets ljudvolym. (☞ P. 16)

Reglage och funktioner

KOMMA IGÅNG INLEDNING Svenska

■ Frontpanelens teckenfönster på centrumsystemet

1 Avkodarindikatorer

När en av systemets avkodare är aktiv tänds

motsvarande indikator.

• Tänds när systemet tar emot en signal från en iPod

i den universella Yamaha iPod-dockningsstationen

(som t.ex. YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat)

ansluten till DOCK-anslutningen på subwoofer/

systemkontroll. (☞ P. 28)

• Tänds när en trådlös Yamaha Bluetooth-

ljudmottagare (t.ex. YBA-10 som säljs separat) är

ansluten till Bluetooth-komponenten. (☞ P. 30)

• Blinkar när en ansluten trådlös Yamaha Bluetooth-

ljudmottagare (t.ex. YBA-10 som säljs separat) och

Bluetooth-komponenten parkopplas eller när den

trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren söker

efter Bluetooth-komponenten. (☞ P. 30)

Tänds när läget för förbättring av komprimerad musik

Tänds när du väljer nattlyssningsläge. (☞ P. 33)

Tänds när systemet är i läget för automatisk

frekvensinställning. (☞ P. 23)

Tänds när en station är inställd. (☞ P. 23)

Tänds när systemet tar emot en stark signal från en

FM-stereosändning i automatiskt

frekvensinställningsläge. (☞ P. 23)

Blinkar för att visa att en station kan lagras.

Tänds när systemet är i PTY SEEK-läget. (☞ P. 27)

PS/PTY/RT/CT-indikator

Tänds i enlighet med tillgänglig Radio Data System-

information (☞ P. 26).

6 Multiinformationsdisplay

Visar vald källa, aktuellt surroundläge och annan

7 MUTE-indikator/VOLUME-indikator

• Blinkar när mute-funktionen är aktiverad.

Väljer en ljudkälla som du vill lyssna på. (☞ P. 16)

• Aktiverar eller avaktiverar utökat stereoläge.

• Stänger av surroundläget. (☞ P. 18)

3 Markörer (W / X / S / T)/ENTER Position: Ändra inställningen. (☞ P. 19)

Ljudfördröjning: Ändra inställningen. (☞ P. 32)

iPod: Flytta markören. (☞ P. 28)

FM: Flytta grupper och nummer framåt eller bakåt.

7 STANDBY/ON Startar systemet eller placerar det i vänteläge.

Ändrar driftsläge för iPod. (☞ P. 28)

Sändare för infraröd

KOMMA IGÅNG INLEDNING Svenska

B POSITION Förflyttar den optimala lyssningsplatsen efter din

lyssningsposition. (☞ P. 19)

C TEST Avger testton. (☞ P. 20)

D FREQ/TEXT Växlar informationsdisplayen vid mottagning av

Radio Data System-data. (☞ P. 26)

PTY SEEK MODE Växlar programtyp. (☞ P. 27)

PTY SEEK START Börjar söka efter programtyp. (☞ P. 27)

E ENHANCER Aktiverar och avaktiverar ljudförbättringen för

komprimerad musik. (☞ P. 21)

F NIGHT Aktiverar eller avaktiverar nattlyssningsläget.

G AREA Väljer optimal lyssningsplats. (☞ P. 20)

H AUDIO DELAY Fördröjer ljudet för att synkronisera det med

videobilderna. (☞ P. 32)

Ändrar ljusstyrkan för frontpanalens teckenfönster.

(☞ P. 34)7 Sv KOMMA IGÅNG ■ Använda fjärrkontrollen

Använd fjärrkontrollen inom 6 m från centrumsystemet och rikta den mot fjärrkontrollsensorn.

• Var försiktig så att du inte spiller vätska på fjärrkontrollen.

• Var försiktig så att du inte tappar fjärrkontrollen.

• Lämna inte fjärrkontrollen på en plats som är:

– varm eller fuktig, som t.ex. nära ett element eller i ett badrum

■ Isättning av batterier

• Om fjärrkontrollens räckvidd minskar markant byter du ut batterierna mot två nya batterier så snart som möjligt.

• Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt.

• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska och mangan) tillsammans. Deras prestanda varierar även om de har samma form.

• När batterierna tar slut ska du omedelbart ta ut dem ur fjärrkontrollen för att förhindra en explosion eller syraläckage.

• Använda batterier ska kasseras enligt regionala föreskrifter.

• Om ett batteri börjar läcka ska det genast kasseras. Var försiktig så att läckande batterisyra inte kommer i kontakt med din hud eller

dina kläder. Torka ur batterifacket innan du sätter i nya batterier.

1 Ta bort batterifackets lock.

2 Sätt i de två medföljande batterierna (AAA, R03, UM4) enligt

polmarkeringarna (+ och –) i batterifacket.

3 Tryck batterifackets lock på plats.8 Sv

FÖRBEREDELSE Svenska FÖRBEREDELSE För bästa ljudkvalitet måste du placera systemet i lämpliga positioner och installera komponenterna korrekt. Efter att du

har bestämt dig för en uppställning följer du nedanstående procedur för att installera systemet.

Centrumsystem (YAS-71CU/YAS-81CU) Placera centrumsystemet under TV:n så att centrumsystemet och TV:n är i linje med varandra vertikalt. Se till att centrumsystemet placeras parallellt med väggen.Huvudroller: producerar frontkanalsljud (stereo). Producerar även virtuellt mittkanalsljud (dialog etc.) och virtuellt surroundkanalljud effektivt med Yamaha frontsurroundljudsystem. Subwoofer/systemkontroll

(YAS-71SPX/YAS-81SPX) Placera subwoofern nära centrumsystemet och vrid den en aning mot mitten av rummet för att reducera väggreflektioner. Huvudroller: producerar lågfrekvensljud (LFE). • Systemet är skyddat mot magnetfält. Men om TV-bilden blir suddig eller förvrängd rekommenderar vi att du flyttar systemet en bit bort från TV n. • Lågfrekvensljud som produceras av subwoofern/systemkontrollen kan låta olika beroende på lyssnarens position och subwooferns placering. Pröva att ändra placeringen av subwoofern för att uppnå önskad ljudbild. • Beroende på din installationsmiljö kan anslutningar till externa komponenter göras innan du installerar det här systemet.

Vi rekommenderar att du temporärt placerar och arrangerar alla komponenter för att kunna avgöra vilken procedur som är lämplig att utföra först. Du kan placera centrumsystemet i ett rack eller montera det på väggen. Välj en installationsmetod som lämpar sig för din miljö.

■ Placera centrumsystemet under en TV

y Om det finns något hinder (som t.ex. ett TV-stativ) under centrumsystemet använder du de medföljande mellanläggen enligt följande. 1 Fäst den dubbelhäftande tejpen på

mellanläggen och halkskydden på

mellanläggens baksida.

2 Fäst mellanläggen på undersidan. • Se till att centrumsystemet inte täcker TV ns fjärrkontrollsensor. • Mellanläggen kan repa eller skada ytan på ditt rack eller golv. Var försiktig när du placerar eller flyttar centrumsystemet. • För din egen säkerhet föreslår vi att du tar mått i förväg för att undvika att systemet faller. PLACERING AV SYSTEMET Centrumsystem(YAS-71CU/YAS-81CU)Subwoofer/systemkontroll (YAS-71SPX/YAS-81SPX) Obs!

Placering av centrumsystemet Exempel 1:Under din TVExempel 2: Nedanför din TVSida. A Sida. BDubbelhäftande tejp Dubbelhäftande tejp Halkskydd Halkskydd Obs!9 Sv PLACERING AV SYSTEMET ■ Montera centrumsystemet på en vägg

Installera centrumsystemet med nyckelhålen

Du kan montera centrumsystemet på en vägg med skruvar som finns att köpa i butik (#8, diameter: 7,5 mm eller mer).

1 Fäst den medföljande monteringsmallen på

väggen och märk monteringsmallens hål.

2 Ta bort monteringsmallen och montera

skruvarna (som finns att köpa i butik) vid

y Se högerkolumnen för installation av kablar till centrumsystemet. 3 Häng centrumsystemet på skruvarna med

hjälp av nyckelhålen på centrumsystemets

baksida. När du monterar centrumsystemet på en vägg ska allt installationsarbete utföras av en kvalificerad konsult eller återförsäljare. Kunden ska aldrig försöka utföra sådant installationsarbete på egen hand. Felaktig eller undermålig installation kan orsaka att systemet faller, vilket kan leda till personskador.Tejp eller häftstift Märk 4 till 6 mmDiameter: 7,5 mm eller mer (#8)

Installera kablarna ovanför centrumsystemet

För att kunna dra kablarna uppåt måste du fästa

mellanläggen för att skapa utrymme på

centrumsystemets baksida.

I steg 2 i vänsterkolumnen;

2-a: Fäst de medföljande mellanläggen på

centrumsystemets bakre panel med den

medföljande dubbelhäftande tejpen. Du kan välja

antingen sida A eller sida B.

2-b: Ta bort monteringsmallen och montera skruvarna

(som finns att köpa i butik) vid märkena. A: För smalt utrymme B: För brett utrymmeDubbelhäftande tejp Dubbelhäftande tejp Fäst Fäst22 till 24 mm 34 till 36 mm10 Sv PLACERING AV SYSTEMET FÖRBEREDELSE Svenska

Installera centrumsystemet med skruvhålen

Du kan också använda de inre eller yttre skruvhålen på centrumsystemets baksida för att installera centrumsystemet med

hjälp av en konsol eller ett rack som finns att köpa i butik.

• Centersystemet väger ca. 5 kg för YAS-71 och 6 kg för YAS-81. Montera centrumsystemet vid en konsol, ett rack eller en vägg.

Montera inte centrumsystemet på en vägg som består av svaga material som gips eller fanér. Det kan leda till att systemet ramlar ner.

• Använd kommersiellt tillgängliga skruvar som klarar installationens vikt.

• Se till att du använder skruvar enligt specifikationen för att montera centrumsystemet. Om du använder andra fästdon än de skruvar

som specificeras, som t.ex. kortare skruvar, spik eller dubbelhäftande tejp kan centrumsystemet ramla ner.

• När du ansluter centrumsystemet ska du fästa högtalarkablarna så att de inte är lösa. Om du av misstag fastnar i en lös högtalarkabel

med foten eller handen kan centrumsystemet ramla ner.

• Efter att du har monterat centrumsystemet ska du kontrollera att det är säkert monterat. Yamaha ansvarar inte för olyckor orsakade av

Inre avstånd: 290 mm

Yttre avstånd: 550 mm

Följ proceduren nedan för att ansluta centrumsystemet och subwoofern/systemkontrollen.

Ansluta högtalarkablarna

Ansluta systemkontrollkabeln

ANSLUTNING • Anslut inte strömkabeln förrän alla anslutningar är klara.• Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten och/eller uttaget. Ansluta centrumsystemet och subwoofer/systemkontroll Högtalarkabel (medföljer)Anslut kon-takten till högtalarans-lutningen med samma färg.Anslut kontakten till högtalaranslutningen med samma färg.Systemkontrollkabel (medföljer)Dra åt skruvarna ordentligt.Dra åt skruvarna ordentligt.12 Sv ANSLUTNING FÖRBEREDELSE Svenska

Subwoofern/systemkontrollen har 3 digitala ingångar (2 optiska, 1 koaxial) och en analog ingång. Innan du ansluter dina

externa komponenter bör du kontrollera komponenternas utgångar och se till att du använder rätt kablar.

■ Digital anslutning

• De digitala anslutningarna på det här systemet stöder PCM-, Dolby Digital- och DTS-bithastighet.

• De digitala anslutningarna stöder en samplingsfrekvens på 96 kHz eller lägre.

[INPUT 1, 2] OPTICAL-anslutning

Exempel 1: DVD-spelare

Ansluta externa komponenter

Obs! DVD-spelareTV Optisk kabel Spelkonsol

Videobandspelare eller videokamera etc. utan digital utgång. CD-spelare Koaxialkabel

TV VideokameraVideobandspelare etc.14 Sv ANSLUTNING FÖRBEREDELSE Svenska

Systemet är utrustat med en DOCK-terminal till vilken du kan ansluta din Yamaha iPod-dockningsstation (som t.ex.

YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat) där du kan docka din iPod. Anslut Yamaha iPod-dockningsstationen till

DOCK-terminalen på subwoofern/systemkontrollen med den särskilda kabeln. Se ”Använda iPod™” på sidan 28 för

ytterligare information.

Du kan också ansluta den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 som säljs separat) till

DOCK-terminalen. Anslut den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren till DOCK-terminalen på subwoofern/

systemkontrollen med den särskilda kabeln. Se ”Använda Bluetooth™-komponenter” på sidan 30 för ytterligare

Anslut FM-antennen för inomhusbruk så att du kan njuta av FM-radiosändningar.

Ansluta Yamaha iPod-dockningsstation

Yamaha iPod-dockningsstation

(som t.ex. YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat)

Ansluta FM-antennen för inomhusbruk

Trådlös Yamaha Bluetooth-ljudmottagare

(som t.ex. YBA-10 som säljs separat)

Om radiomottagningen är dålig i ditt område eller om du vill

förbättra radiomottagningen rekommenderar vi att du använder en

utomhusantenn. Kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-

återförsäljare eller servicecenter.15 Sv ANSLUTNING När du är klar med alla anslutningar kopplar du i strömkabeln till subwoofern/systemkontrollen.

Du kan välja att sätta på eller ta bort höljet som du tycker när du är klar med alla anslutningar.

Montera höljet på den bakre panelen på subwoofern/systemkontrollen med de 6 medföljande skruvarna så som visas.

Till ett vägguttag16 Sv SvenskaGRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGGRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING När du är klar med alla kabelanslutningar (☞ P. 11 till 15) och förberedelserna för fjärrkontrollen (☞ P. 7) följer du anvisningarna nedan för att starta uppspelning. 1 Tryck på STANDBY/ON. Systemet startar och strömindikatorn tänds. Du kan växla tillbaka till viloläget genom att trycka på STANDBY/ON igen. y Systemet har en automatisk vilolägesfunkton som automatiskt växlar till viloläge om systemet är på under 24 timmar utan att någon funktion används. 2 Tryck på en av ingångsknapparna för att välja källa.Om t.ex. en DVD-spelare är ansluten till INPUT 1-ingången på subwoofern/systemkontrollen väljer du DVD-spelaren genom att trycka på INPUT 1. y Du kan också byta källa genom att trycka upprepade gånger på INPUT på centrumsystemet. Ingångskällan ändras enligt följande: 3 Starta uppspelning på den valda externa komponenten.För information om den externa komponenten, se produktens bruksanvisning. 4 Justera ljudvolymen genom att trycka på VOLUME +/–. y Du kan tillfälligtvis stänga av ljudet helt genom att trycka på MUTE. När mute-funktionen är aktiverad blinkar MUTE-indikatorn. Du kan sätta på ljudet igen genom att trycka på MUTE igen. Nu kan du pröva systemets olika funktioner!

GRUNDLÄGGANDE UPPSPELNING Använda olika ljudfunktioner • Njut av extremt realistiskt ljud med surroundläge☞ P. 18• Förflytta den optimala lyssningspositionen från sida till sida ☞ P. 19• Välj optimalt lyssningsområde ☞ P. 20• Upplev bredare stereobild när surroundläget inte är aktiverat ☞ P. 21• Spela upp komprimerade ljudsignaler med högkvalitetsljud ☞ P. 21• Använd ljudfördröjning för att synkronisera ljudet med videobilden ☞ P. 32• Njut av olika ljudkällor med lägre ljudvolymer☞ P. 33 Njut av FM-sändningar/tillbehör • Lyssna på FM-sändningar ☞ P. 22• Styra iPod-uppspelning ☞ P. 28• Spela upp en Bluetooth-komponent ☞ P. 3017 Sv

Vanligtvis krävs två fronthögtalare, en mitthögtalare, två

surroundhögtalare och en subwoofer för att du ska kunna lyssna på

■ Virtuell 7.1-kanal

Med AIR SURROUND XTREME-tekniken, som bara använder

centrumsystemets vänster och höger fronthögtalare och subwoofern, kan

du njuta av ett realistiskt 7.1-kanalsljud genom att simulera ljud från

virtuella högtalare i mitten, från sidorna och bakifrån.

Du kan prova den virtuella surroundeffekten och justera ljudbalansen efter egen smak och lyssningsrummets karaktär.

Se följande sidor för detaljerad information.

• Kontrollera virtuell surroundeffekt ☞ P. 20

• Justera volymbalansen ☞ P. 33

Använd den här funktionen för att justera balansen mellan subwoofer-, mitt-, och surround-kanalerna under

AIR SURROUND XTREME Vad är AIR SURROUND XTREME ? Typiskt 5.1-kanalssystemFronthögtalareSubwooferMitthögtalareSurroundhögtalare Systemet skapar det virtuella 7.1-kanalljudet med centrumsystemet och subwoofern/

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Tryck på en av surroundlägesknapparna

Namnen på den valda källan och det valda surroundläget

visas i frontpanelens teckenfönster.

• Återskapa de ursprungliga ljuden genom att trycka på

• Systemet kommer automatiskt ihåg de inställningar som görs

för varje källa. När du väljer en annan källa kommer systemet

automatiskt ihåg de senaste inställningarna för den källan.

Lyssna till surroundläget AIR SURROUND XTREME S u r r o u n d l ä g e s -

Surroundlägesbeskrivningar

Det här läget passar när du ser på film på media

Det här läget passar när du lyssnar på musik på

media som t.ex. DVD etc.

Det här läget passar när du ser på sport eller

Passar när du spelar TV-spel.AIR SURROUND XTREME 19 Sv

Den här funktionen förflyttar det optimala lyssningsområdet från sida till sida utifrån din lyssningsposition för att ge

bästa virtuella surroundeffekt.

1 Tryck på POSITION för att aktivera

Den aktuella positionen visas i frontpanelens

2 Tryck på W/X för att förflytta det optimala

lyssningsområdet (L6, L5, L4, L3, L2, L1,

CENTER, R1, R2, R3, R4, R5, R6).

Justera det optimala lyssningsområdet L1 till L6 när

din lyssningsposition är till vänster om

centrumsystemet och från R1 till R6 när din

lyssningsposition är till höger om centrumsystemet.

Den aktuella positionen visas i frontpanelens

Exempel: ”POSITION L1”

3 Tryck på POSITION igen eller ENTER för

att avsluta positionsläget.

• Den ursprungliga inställningen är CENTER.

• Om du trycker på TEST efter att du har utfört steg 1 avger

systemet en testton för en virtuell mitthögtalare så att du kan

justera positionsinställningen.(☞ P. 20)

• Inställningen används för alla källor.

• Funktionen finns tillgänglig även när surroundläget inte är

Om du inte använder funktionen inom 30 sekunder efter att du

har aktiverat positionsläget avslutas positionsläget automatiskt.

Förflytta den optimala lyssningspositionen från sida till sida

Optimalt lyssningsområde

Obs!AIR SURROUND XTREME 20 Sv

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Du kan välja optimalt lyssningsområde från två lägen.

Varje gång du trycker på AREA, NORMAL och WIDE

aktiveras respektive läge.

NORMAL Välj detta för att vässa ljudeffekten.

”AREA NORMAL” visas i frontpanelens

teckenfönster när läget NORMAL är valt.

WIDE Välj detta alternativ för att bredda det optimala

• Den ursprungliga inställningen är NORMAL.

• Inställningen används för alla källor.

Funktionen är bara tillgänglig när surroundläget är aktiverat.

Du kan kontrollera den virtuella surroundeffekten med hjälp at testtoner från högtalarna.

för att aktivera testtonen.

Systemet avger testtonen och testtonens kanal visas i

frontpanelens teckenfönster.

Testtonen växlar mellan högtalarkanalerna enligt följande.

Testtonen spelas upp i ca 2 sekunder i varje kanal.

Du kan avbryta testtonen genom att trycka på TEST igen.

Den bakre virtuella högtalaren ingår i SL och SR.

Välja optimalt lyssningsområde

AREA NORMAL WIDE Obs!

Ett breddat ljud skapas för en 2-kanalskälla som t.ex. en CD-spelare.

för att aktivera utökat

”EXTENDED” visas på frontpanelens skärmbild.

Varje gång du trycker på STEREO aktiveras

(EXTENDED) eller avaktiveras (STEREO) funktionen.

• Den ursprungliga inställningen är STEREO.

• Systemet kommer ihåg de inställningar som görs för varje källa.

• Du kan också aktivera ljudförbättring för komprimerad musik

när du aktiverat utökat stereoläge.

Funktionen är bara tillgänglig när surroundläget inte är aktiverat.

Den här funktionen förbättrar din lyssningsupplevelse genom att återskapa harmoniska element i komprimeringsartefakter.

Det är praktiskt när du spelar upp komprimerad musikdata på en iPod eller en digital musikspelare.

ENHANCER-indikatorn tänds i frontpanelens

teckenfönster när den här funktionen är aktiverad.

Varje gång du trycker på ENHANCER aktiveras eller

avaktiveras funktionen. Det valda läget lagras i minnet

även när strömmen slås av.

• Den ursprungliga inställningen är OFF.

• Systemet kommer ihåg de inställningar som görs för varje källa.

• När den här funktionen är på är nattlyssningsläget automatiskt

avaktiverat. (☞ P. 33)

Använda utökat stereoläge

Ställa in ljudförbättring för komprimerad musik

ÖVRIGA FUNKTIONER ÖVRIGA FUNKTIONER Du kan använda två inställningslägen för att ställa in önskad FM-station:

Frekvensinställningsläge

Du kan söka efter eller specificera frekvensen för den önskade FM-stationen automatiskt eller manuellt.

(Se ”Grundläggande frekvensinställning” på sidan 23.)

Inställningsläge för förinställda stationer

Du kan förinställa önskad FM-station i förväg och sedan ta fram stationen genom att specificera dess grupp och nummer.

(Se ”Använda förinställda stationer” på sidan 24.)

LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR

Reglage och funktioner för FM-inställning

A_E/A` E Väljer förvalsgrupp (A till E).

PRESET/TUNE Växlar mellan

frekvensinställningsläget och

förinställt inställningsläge.

AUTO/MAN’L Växlar mellan automatiskt och

manuellt inställningsläge.

FM Ställer in FM som källa.

• Väljer önskad frekvens i

frekvensinställningsläget.

• Väljer önskat förinställt

nummer (1 till 8) i förinställt

MEMORY Aktiverar läget för förinställt

PTY SEEK MODE Växlar programtyp.

PTY SEEK START Börjar söka efter programtyp.LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR 23 Sv

1 Tryck på FM för att välja FM som källa.

”FM” visas på frontpanelens skärmbild.

2 Tryck på AUTO/MAN’L för att växla mellan

AUTO-indikatorn tänds när systemet har aktiverat

det automatiska inställningsläget.

Om ett kolon (:) visas är systemet förinställt på ett läge.

3 Tryck på +/– en gång för att starta automatisk

När en station är inställd tänds TUNED-indikatorn

och den inställda stationens frekvens visas i

frontpanelens teckenfönster.

När du ställer in en FM-station i det automatiska

inställningsläget tar systemet emot FM-radiosignaler i

stereomottagningsläge. STEREO-indikatorn visas i

frontpanelens teckenfönster.

Grundläggande frekvensinställning Inget kolon (:)LyserLyser Manuell inställning

Om signalen från den station du vill välja är svag kan

du ställa in den önskade stationen genom att ange

frekvensen manuellt. I FM-inställningsläget kan du

trycka upprepade gånger på AUTO/MAN’L så att

AUTO-indikatorn försvinner och sedan trycka på +/–

upprepade gånger för att ange frekvensen för den

Om du ställer in en station med den manuella

inställningsfunktionen tar systemet emot

FM-radiosignaler i monoläge för bästa signalstyrka.LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR 24 Sv

■ Automatisk inställning av förinställda stationer

Du kan lagra upp till 40 FM-stationer (A1 till E8: 8 stationsnummer i var och en av de 5 förinställda grupperna).

Tryck på A_E eller A`E för att välja en förinställningsgrupp och tryck sedan på +/– upprepade gånger för att välja ett nummer att lagra

den första förinställda stationen på efter att du har utfört steg 2.

• All lagrad data under ett stationsnummer försvinner när du lagrar en ny station under samma nummer.

• Om antalet mottagna stationer inte uppnår 40 (A1 till E8) stoppar den automatiska inställningen av förinställda stationer efter att den

har hittat alla tillgängliga stationer.

Använda förinställda stationer

1 Tryck på FM för att välja FM som källa.

”FM” visas på frontpanelens skärmbild.

2 Håll MEMORY nedtryckt i mer än 3 sekunder.

Indikatorerna för förintställningsgrupp och nummer samt

MEMORY och AUTO blinkar. Efter ungefär 5 sekunder

startar den automatiska inställningen av förinställda

stationer från den aktuella frekvensen till högre frekvenser.

Tryck på MEMORY igen för att avbryta medan

MEMORY-indikatorn blinkar.

När den automatiska inställningen av förinställda stationer

är klar visar frontpanelens teckenfönster frekvensen för den

senaste förinställda stationen.

Om en önskad station inte har lagrats eller om en station inte har lagrats i önskad grupp eller under önskat nummer

kan du förinställa stationen manuellt. Se ”Manuell inställning av förinställda stationer” på sid. 25 för mer information.LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR 25 Sv

■ Manuell inställning av förinställda stationer

Använd den här funktionen för att förinställa önskade stationer manuellt.

1 Ställ in en station.

Se ”Grundläggande frekvensinställning” på sidan 23

för inställningsinstruktioner.

MEMORY-indikatorn blinkar i frontpanelens

teckenfönster i ungefär 30 sekunder.

Tryck på MEMORY igen för att avbryta medan

MEMORY-indikatorn blinkar.

3 Tryck på A_E eller A`E upprepade gånger

för att välja en förinställningsgrupp (A till E)

medan MEMORY-indikatorn blinkar.

Den valda förinställningsgruppen visas.

4 Tryck på +/– för att välja ett

förinställningsnummer (1 till 8) medan

MEMORY-indikatorn blinkar.

5 Tryck på MEMORY för att bekräfta

När ”A1:PRESET OK” visas i displayen på

frontpanelen, visas frekvensen med den förinställda

grupp som du valde. MEMORY-indikatorn

försvinner från frontpanelens teckenfönster.

• All lagrad data under ett stationsnummer försvinner när du

lagrar en ny station under samma nummer.

• Mottagningsläge (stereo eller mono) lagras tillsammans

med stationens frekvens.

Förinställningsgrupp

Obs! Blinkar Förinställningsnummer

■ Återkalla förinställda

■ Ta emot Radio Data System-

Radio Data System- är ett dataöverföringssystem som

används av FM-stationer i många länder. Systemet kan ta

emot Radio Data System-data, som t ex PS (program

service), PTY (program type), RT (radio text) och CT

(clock time) när det tar emot stationer som stödjer Radio

Data System-stationer.

Växla informationsvisning för Radio Data

Tryck på FREQ/TEXT medan en Radio Data System-

station är inställd. Varje gång du trycker på knappen

ändras informationsvisningen enligt följande:

Visar typen för det mottagna Radio Data System-

Visar informationen från det mottagna

• FREQUENCY Visar frekvens, förinställningsgrupp och nummer. • Du kan bara välja ett av visningslägena för Radio Data System- när motsvarande Radio Data System-indikator tänds i frontpanelens teckenfönster. Det kan ta ett tag innan systemet tagit emot all Radio Data System-information från stationen.• Du kan bara välja de visningslägen för Radio Data System- som stationen erbjuder.• Om de signaler som tas emot inte är starka nog kan systemet eventuellt inte använda Radio Data System-informationen. I synnerhet RT-läget kräver en stor mängd information och är eventuellt inte tillgängligt även om andra visningslägen för Radio Data System är tillgängliga. • Om mottagningen är dålig kan du trycka på AUTO/MAN’L för att välja manuell inställning (☞ P. 23).• Om signalstyrkan försvagas av externa störningar medan systemet tar emot Radio Data System-information, kan mottagningen oväntat avbrytas och ”...WAIT” visas i frontpanelens teckenfönster.• När RT-läge har valts kan systemet visa programinformationen med maximalt 64 alfanumeriska tecken, inklusive symbolen för omljud. Tecken som inte är tillgängliga visas med understreck ”_”. • Om mottagningen bryts när CT-läget valts, visas ”CT WAIT” i frontpanelens teckenfönster. 1 Välj inställning av förinställningar

genom att trycka på PRESET/TUNE.

2 Tryck på A_E eller A `E upprepade

gånger för att välja önskad

förinställningsgrupp (A till E).

3 Tryck på +/– upprepade gånger för att

välja önskat förinställningsnummer

(1 till 8). Förinställningsgrupp och -nummerFörinställd FM-station Obs!LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR 27 Sv

Välja stationer efter programtyp (genre)

Du kan ställa in Radio Data System-stationer genom att

välja programtyp (genre) bland 15 alternativ. När du har

valt en programtyp söker systemet automatiskt efter en

programtyp bland alla förinställda stationer som sänder

1 Tryck på PTY SEEK MODE för att ställa in

systemet på PTY SEEK-läge.

Programtypens namn eller ”NEWS” blinkar i

frontpanelens teckenfönster.

Tryck en gång till på PTY SEEK MODE för att avbryta

2 Tryck på +/– för att välja programtyp.

Namnet på den valda programtypen visas i

frontpanelens teckenfönster.

3 Tryck på PTY SEEK START för att börja

sökningen efter tillgängliga, förinställda

Radio Data System-stationer.

Namnet på den valda programtypen blinkar och PTY HOLD-indikatorn tänds i frontpanelens

Tryck igen på PTY SEEK START för att avsluta

sökningen efter stationer.

• Systemet slutar söka efter stationer när en station som sänder

det valda programmet hittats.

• Om den station som hittats inte är den du söker trycker du

återigen på PTY SEEK START för att återuppta sökningen

efter en annan station som sänder samma programtyp.

Programtyp Beskrivning NEWS NyheterAFFAIRS Aktuella händelserINFO Allmän informationSPORT SportEDUCATE UtbildningDRAMA DramaCULTURE Kultur Blinkar SCIENCE VetenskapVARIED Lätt underhållningPOP M Populär musikROCK M RockmusikM.O.R.M Mitten-av-vägen-musik (lättlyssnat)LIGHT M Lätt klassisktCLASSICS Seriös klassiskOTHER M Annan musik Obs!

Programtyp Beskrivning

ÖVRIGA FUNKTIONER När du har placerat din iPod i en Yamaha iPod-dockningsstation (som t.ex. YDS-10/ YDS-11 som säljs separat) ansluten

till DOCK-terminalen på subwoofern/systemkontrollen (☞ P. 14) kan du spela upp musik från din iPod.

Batteriladdningsfunktion

Systemet laddar batteriet i en iPod som är placerad i en Yamaha iPod-dockningsstation ansluten till DOCK-terminalen

på subwoofern/systemkontrollen medan systemet är på.

Placera din iPod i Yamaha iPod-dockningsstation

När du har placerat din iPod i Yamaha iPod-dockningsstationen visas ”iPod connected” och DOCK-indikatorn i

frontpanelens teckenfönster. • Det kan hända att vissa funktioner inte är tillgängliga beroende på din iPods modell och programvaruversion. • För en komplett lista över de statusmeddelanden som visas i frontpanelens teckenfönster, se avsnittet ”iPod” i ”Felsökning” på sid. 36. • Var noga med att ställa in ljudvolymen på en låg nivå innan du sätter i eller tar bort din iPod. ■ Kontroller och funktioner för iPod™

Du kan kontrollera din iPod i ett enkelt fjärrkontrollsläge eller ett menyläge.

Du kan välja mellan det enkla fjärrkontrollsläget och menyläget genom att trycka på DOCK MODE.

ANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING Använda iPod™

DOCK MODE Växla mellan enkelt

fjärrkontrollsläge och menyläge.

fjärrkontollsläge), Spela (menyläge)

e: Spela/paus (enkelt

fjärrkontollsläge), Paus (menyläge)

Sök bakåt/framåt (håll nedtryckt)

DOCK Ställ in DOCK som källa.

(S/T/W/X)/ENTER Navigera menyn i din iPod.

•Tryck på W för att gå till en högre

•Tryck på S/T för att flytta

markören och markera en meny.

•Tryck på ENTER eller X för att

öppna den markerade menyn.

•Tryck på ENTER i ”Songs”-

menyn för att spela det markerade

spåret.ANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING 29 Sv

■ Kontrollera din iPod i enkelt fjärrkontrollsläge

När du placerar din iPod i en Yamaha iPod-dockningsstation (som t.ex. YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat)

aktiveras det enkla fjärrkontrollsläget. Du kan använda grundläggande funktioner på din iPod (spela, stoppa, hoppa

bakåt/framåt etc.) med den medföljande fjärrkontrollen i det här läget.

Funktionerna kan även utföras med kontrollerna på din iPod. Mer information finns i bruksanvisningen för iPod.

■ Kontrollera din iPod i menyläge

Spårlistan eller uppspelningsinformationen visas i frontpanelens teckenfönster så att du kan välja och spela upp spår eller

justera inställningarna med den medföljande fjärrkontrollen i det här läget.

• Funktionerna kan inte utföras med kontrollerna på din iPod.

• Tecken som inte kan visas i frontpanelens teckenfönster ersätts med understreck ”_”.

1 Tryck på DOCK MODE för att aktivera menyläget.

2 Tryck på S/T/W/X upprepade gånger för att välja önskad meny och tryck sedan på ENTER för att

spela upp det markerade spåret.

Inställningslistan har följande 2 val.

Använd den här funktionen för att spela upp spår eller album i slumpvis ordning.

Alternativ: Off, Songs, Album

Du kan växla mellan alternativen genom att trycka på ENTER.

• Välj ”Off” för att avaktivera funktionen.

• Välj ”Songs” för att spela upp spår i slumpvis ordning.

• Välj ”Album” för att spela upp album i slumpvis ordning.

Använd den här funktionen för att upprepa ett spår eller en sekvens av spår.

Alternativ: Off, One, All

Du kan växla mellan alternativen genom att trycka på ENTER.

• Välj ”Off” för att avaktivera funktionen.

• Välj ”One” för att upprepa ett spår.

• Välj ”All” för att upprepa en sekvens av spår.

Innehållet i iPod-menyn kan varierar beroende på modell.

Alternativ Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Playlists Spellista SpårlistaArtists Artistlista Albumlista SpårlistaAlbums Albumlista SpårlistaSongs SpårlistaGenres Genrelista Artistlista Albumlista SpårlistaComposers Kompositörslista Albumlista SpårlistaSettings Inställningslista Obs!ANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING 30 Sv

ÖVRIGA FUNKTIONER Du kan ansluta den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 som säljs separat) till DOCK-terminalen

på subwoofern/systemkontrollen och lyssna på musik som är lagrad i din Bluetooth-komponent (t.ex. en bärbar

musikspelare eller en dator med Bluetooth-sändare etc.) utan några kablar mellan systemet och Bluetooth-komponenten.

Du måste ”parkoppla” den anslutna trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren och din Bluetooth-komponent i förväg.

■ Kontroller och funktioner för Bluetooth-komponenter

■ Parkoppla den trådlösa Yamaha Bluetooth™-ljudmottagaren

och din Bluetooth™-komponent

Parkopplingen måste utföras innan du kan använda en Bluetooth-komponent med den trådlösa Yamaha Bluetooth-

ljudmottagaren för första gången eller om den registrerade parkopplingsinformationen har raderats. ”Parkoppling” avser

registreringen av en Bluetooth-komponent för Bluetooth-kommunikation.

1 Anslut den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren till DOCK-terminalen på subwoofern/

systemkontrollen. (☞ P. 14)

2 Tryck på DOCK för att välja DOCK som källa.

3 Aktivera den Bluetooth-komponent du vill parkoppla med och aktivera parkopplingsläget.

Se bruksanvisningen för din Bluetooth-komponent för utförlig information.

Använda Bluetooth™-komponenter

Av säkerhetsskäl har parkopplingsfunktionen en tidsgräns på 8 minuter. Du måste läsa instruktionerna noga och förstå

dem innan du börjar.

• Starta eller avbryt parkopplingen

• Ansluta eller koppla bort en

Bluetooth-komponent.

DOCK Ställ in DOCK som källa.

Kontrollera uppspelning från en

Hoppa bakåt/framåtANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING 31 Sv

4 Håll BLUETOOTH ON nedtryckt i mer än 3 sekunder för att starta parkopplingen.

”Searching...” visas när parkopplingen startar. När den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren är i

parkopplingsläge, blinkar DOCK-indikatorn i frontpanelens teckenfönster.

Du kan avbryta parkopplingen genom att trycka på BLUETOOTH OFF.

5 Kontrollera att Bluetooth-komponenten upptäcker den trådlösa Yamaha

Bluetooth-ljudmottagaren.

Om Bluetooth-komponenten upptäcker den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren, visas ljudmottagarens

namn (t.ex. ”YBA-10 YAMAHA”) i Bluetooth-komponentens enhetslista.

6 Markera den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren i Bluetooth-komponentens enhetslista

och ange sedan koden ”0000” på Bluetooth-enheten.

När parkopplingsproceduren lyckas visas ”Completed” i frontpanelens teckenfönster.

• Om parkopplingen inte slutförs inom 8 minuter visas ”Not found” och DOCK-indikatorn släcks i frontpanelens teckenfönster. • Om parkopplingen avbryts innan den är klar visas ”Canceled” i frontpanelens teckenfönster. Den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren kan parkopplas med upp till åtta Bluetooth-komponenter. Om en nionde komponent

parkopplas och dess parkopplingsdata registreras raderas parkopplingsdatan för den enhet som inte har använts på längst tid.

■ Upprätta en anslutning

Efter att parkopplingen är klar upprättar du en anslutning från systemet eller Bluetooth-komponenten så att de kan

kommunicera med varandra. Från systemet kan du bara upprätta en anslutning till den senast anslutna Bluetooth-

1 Tryck på DOCK för att välja DOCK som källa.

2 Tryck på BLUETOOTH ON för att upprätta en anslutning. ”Searching...” visas på frontpanelens

När systemet hittar den senast anslutna Bluetooth-komponenten visas ”BT connected” i frontpanelens teckenfönster

y • Om systemet inte kan hitta den senast anslutna Bluetooth-komponenten visas ”Not found” i frontpanelens teckenfönster. • Om du vill upprätta en anslutning med en annan Bluetooth-komponent än den senast anslutna ansluter du från den Bluetooth- komponenten. Se bruksanvisningen för din Bluetooth-komponent för utförlig information. ■ Frånkoppling

Tryck på DOCK och sedan på BLUETOOTH OFF för att koppla från systemet från

Bluetooth-komponenten.

”Disconnected” visas på frontpanelens skärmbild.

■ Spela upp från Bluetooth-komponenten

Du kan spela upp från Bluetooth-komponenten med den medföljande fjärrkontrollen.

Du kan också spela upp från Bluetooth-komponenten med hjälp av dess egna kontroller.

Det går bara att använda fjärrkontollen när en anslutning är upprättad mellan Bluetooth-komponenten som du vill spela upp från och systemet. Obs!32 Sv

PRAKTISK ANVÄNDNING PRAKTISK ANVÄNDNING FPD TV-bilder kan ibland ligga efter ljudet. Du kan använda den här funktionen för att fördröja ljudet så att det

synkroniseras med videobilden.

JUSTERA LJUDFÖRDRÖJNINGEN

1 Tryck på AUDIO DELAY för att aktivera

2 Tryck på S/T för att justera

Alternativ: 0 till 240 ms

Du kan justera fördröjningen i steg on 10 ms.

3 Tryck på AUDIO DELAY igen eller ENTER

för att avsluta justeringsläget.

• Den ursprungliga inställningen är 0 ms och ”DELAY OFF”

visas i frontpanelens teckenfönster.

• Systemet kommer ihåg de inställningar som görs för varje källa.

Om du inte använder funktionen inom 30 sekunder efter att du

har aktiverat justeringsläget avslutas justeringsläget automatiskt.

Inställningsvärde33 Sv

Med nattlyssningsläget kan du höra dialog eller sång tydligare vid lägre ljudnivåer genom att starkare ljudeffekter

dämpas. Det är en praktisk funktion när du ser på film eller lyssnar på musik på natten.

NIGHT-indikatorn tänds när nattlyssningsläget är valt.

• Om du vill avbryta nattlyssningsläget trycker du på

• När den här funktionen är aktiv avaktiveras

förbättringsfunktionen för komprimerad musik automatiskt.

• Inställningen används för alla källor.

Du kan justera balansen mellan de virtuella högtalarna och subwoofern.

• Du kan också justera högtalarvolymen medan testtonen ljuder. (☞ P. 20)

• Inställningen används för alla källor.

LYSSNA MED LÅG LJUDVOLYM (NATTLYSSNINGSLÄGE)

Justerar subwooferkanalens volymnivå.

Justerar de virtuella surround- och bakre

surroundkanalernas volymnivå.

Kontrollintervall: +6 till –634 Sv

PRAKTISK ANVÄNDNING Du kan ändra ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster. Du kan också stänga av frontpanelens teckenfönster när du ser

på film i en mörk miljö.

ÄNDRA LJUSSTYRKA FÖR FRONTPANELENS TECKENFÖNSTER Tryck på DISP. MODE upprepade gånger.

Varje gång du trycker på DISP. MODE ändras ljusstyrkan

för frontpanelens teckenfönster.

* Om du väljer DISPLAY OFF stängs frontpanelens

teckenfönster av efter att ”DISPLAY OFF” visats i

Frontpanelens teckenfönster tänds en kort stund när en

funktion utförs med läget DISPLAY OFF aktivt.

Endast strömindikatorn förblir tänd i läget DISPLAY OFF.

Den ursprungliga inställningen är DIMMER OFF.

DISP. MODE35 Sv YTTERLIGARE INFORMATION Om det uppstår problem med systemet bör du kontrollera nedanstående saker. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp

av någon av lösningarna här eller om problemet inte finns med nedan stänger du av systemet och kopplar ur det.

Kontakta sedan närmaste auktoriserad Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.

YTTERLIGARE INFORMATION Felsökning

Problem Orsak Lösning Se sid.

stängs genast av igen. Strömkabeln är kanske inte ordentligt inkopplad.Se till att strömkabeln är ordentligt inkopplad i uttaget. 15 En kortslutning kan ha uppstått i en högtalarkabel.Se till att alla högtalarkablar är ordentligt anslutna. 11 Systemet kan ha utsatts för en kraftig elektrisk stöt, t.ex. från ett åsknedslag eller kraftig statisk elektricitet.Ställ systemet i viloläge och koppla sedan ur strömsladden. Vänta i 30 sekunder, koppla i strömsladden och starta systemet igen. 16

högtalarna. Volymen är kanske inställd på lägsta nivån. Justera volymen. 16, 33Mute-funktionen kan vara aktiverad. Avaktivera mute-funktionen. 16Källan eller ingångsinställningen kan vara felaktig.Välj rätt källa eller ingångsinställning. 16 Kablarna kan vara felkopplade. Se till att alla högtalarkablar är ordentligt anslutna. 11

Ljudet är för lågt på ena

sidan. Kablarna kan vara felkopplade. Se till att alla högtalarkablar är ordentligt anslutna. 11

Det kommer inget ljud

från någon högtalare

fronthögtalarna. Du kanske lyssnar på stereoljud utan surroundläge.Tryck på en surroundknapp för att aktivera ljudfältseffekten. 18

mitthögtalaren. Volymen för den virtuella mitthögtalarkanalen kan var inställd på lägsta nivån.Justera den virtuella mitthögtalarens volymnivå. 33 Inget ljud från

surroundhögtalarkanal

erna. Volymen för den virtuella surroundhögtalarkanalerna kan var inställd på lägsta nivån.Justera de virtuella surroundhögtalarnas volymnivå. 33

subwoofern. Volymen för subwooferkanalen kan var inställd på lägsta nivån.Justera subwooferns volym. 33

(brusigt). En kortslutning kan ha uppstått i en högtalarkabel.Se till att alla högtalarkablar är ordentligt anslutna. 11

Systemet fungerar inte

som det ska. Systemet kan ha utsatts för en kraftig elektrisk stöt, t.ex. från ett åsknedslag, kraftig statisk elektricitet eller strömbortfall.Ställ systemet i viloläge och koppla sedan ur strömsladden. Vänta i 30 sekunder, koppla i strömsladden och starta systemet igen. 16 Systemkontrollkabeln är kanske inte ordentligt inkopplad.Anslut systemkabeln ordentligt. 11

Digital utrustning eller

högfrekvensutrustning

orsakar störningsljud. Systemet kan vara placerat för nära digital utrustning eller högfrekvensutrustning.Placera systemet längre bort från sådan utrustning. —36 Sv YTTERLIGARE INFORMATION Svenska

YTTERLIGARE INFORMATION

Om ett sändningsfel utan statusmeddelande visas på frontpanelen kontrollerar du anslutningen till din iPod (☞ P. 14).

Fjärrkontrollen kan inte

kontrollera systemet.

Systemet kan befinna sig utanför

fjärrkontrollens räckvidd.

För information om fjärrkontrollens räckvidd,

se ”Använda fjärrkontrollen”.

Systemets fjärrkontrollsensor kan vara utsatt

för direkt solljus eller belysning.

Batterierna kan vara slut. Byt ut batterierna. 7

Problem Orsak Åtgärd Se sid.

FM-stereomottagningen

Det problemet kan orsakas av

FM-stereosändningarnas karaktär om

sändaren är för långt bort eller om

antennen är av dålig kvalitet.

Kontrollera antennanslutningarna. 14

Pröva att använda en riktad FM-antenn av hög

Använd den manuella inställningsmetoden. 23

Det uppstår distorsion

och det går inte att få

klar mottagning ens med

Det uppstår multipath-störningar. Justera antennpositionen för att undvika

kan inte ställas in med

inställningsmetoden.

Signalen är inte tillräckligt stark. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet. —

Använd den manuella inställningsmetoden.

Statusmeddelande Orsak Åtgärd Se sid.

Den iPod som används stöds inte av det

Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini

och iPod touch stöds.

Din iPod är korrekt placerad i Yamaha

iPod-dockningsstationen (t.ex. YDS-10

ellerYDS-11 som säljs separat) ansluten

till systemets DOCK-terminal och

anslutningen mellan din iPod och

eller YDS-11 som säljs separat) som är

ansluten till systemets DOCK-terminal.

Placera din iPod i Yamaha iPod-dockningsstationen

(t.ex. YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat) som är

Om ett sändningsfel utan statusmeddelande visas på frontpanelen kontrollerar du anslutningen till din Bluetooth-komponent.

Statusmeddelande Orsak Åtgärd Se sid.

Den trådlösa Yamaha Bluetooth-

ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 säljs

separat) och Bluetooth-komponenten

håller på att parkopplas.

Den trådlösa Yamaha Bluetooth-

ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 som säljs

separat) och Bluetooth-komponenten

håller på att upprätta en anslutning.

Parkopplingen är slutförd.

Parkopplingen avbröts.

Systemet kan inte hitta Bluetooth-

komponenten medan det försöker utföra

parkoppling eller upprätta en anslutning

till Bluetooth-komponenten.

Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex. YBA-10

som säljs separat) och Bluetooth-

komponenten är upprättad.

Bluetooth-komponenten är inte ansluten

till den trådlösa Yamaha Bluetooth-

ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 säljs

Parkopplingen utförs när den trådlösa

Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex.

YBA-10 som säljs separat) är ansluten till

Bluetooth-komponenten.

Utför parkopplingen när den trådlösa Yamaha

Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 som säljs

separat) inte är ansluten till Bluetooth-komponenten.

3038 Sv YTTERLIGARE INFORMATION Svenska

YTTERLIGARE INFORMATION

■ AIR SURROUND XTREME Med en ny surroundteknologi som utvecklats av Yamaha

får du surroundljud med färre högtalare. AIR SURROUND XTREME ger ett naturligare

surroundljudfält jämfört med traditionell Front Surround-

Laboratories som ger fullständigt oberoende

flerkanalsljud. Med tre fronthögtalare (vänster, mitten och

höger) och två surroundstereohögtalare ger Dolby Digital

fem fullständiga ljudkanaler. Med ytterligare en kanal för

baseffekter (LFE- eller lågfrekvenseffekt) har systemet

totalt 5.1-kanaler (LFE räknas som 0,1 kanal). Genom att

använda tvåkanalsstereo för surroundhögtalarna kan mer

realistiska svepande ljudeffekter och surroundljudsmiljöer

skapas än vad som är möjligt med Dolby Surround.

■ Dolby Pro Logic II En förbättrad avkodningsteknik som ger bättre rymd och

riktbarhet för Dolby Surround-material. Det ger ett

naturtroget, tredimensionellt ljudfält för konventionella

stereomusikinspelningar och är idealiskt lämpat för

användning i bilar. Konventionella surroundkodningar är

fullständigt kompatibla med Dolby Pro Logic II-avkodare

men inspelningar kan även kodas specifikt för att dra full

fördel av Pro Logic II-uppspelning, inklusive separata

surroundkanaler för vänster och höger.

■ DTS Digitalt surroundljudsystem med 5.1-kanalsljud utvecklat

av DTS, Inc.. Ger med hjälp av stora mängder ljuddata

autentiska ljudeffekter.

En kanal är en ljudtyp som har avdelats baserat på

dynamiskt omfång och andra egenskaper.

• Fronthögtalare, vänster (1 kanal), höger (1 kanal)

• Surroundhögtalare (1 kanaler), höger (1 kanaler)

Bakre surroundhögtalare, vänster (1 kanal), höger (1 kanal)

* Till skillnad från en komplett kanal är det en komponent som

är avsedd att framhäva ljud med låg frekvens.

■ PCM (Pulse Code Modulation)

En signal som konvertera till digitalt format utan

komprimering. CD-skivor spelas in med 16-bitars ljud

med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz, medan

DVD-skivor kan ha allt från 16 bitar och 48 kHz till

24 bitar och 192 kHz vilket ger dem högre ljudkvalitet än

Antalet samplingar (digitalisering av analoga signaler) per

sekund. I princip gäller att en högre samplingsfrekvens ger

ett bredare frekvensomfång som kan spelas upp och en

högre bithastighet ger en finare dynamisk kurva.

Ordlista39 Sv YTTERLIGARE INFORMATION YAS-71CU/YAS-81CU • Typ 2-vägs akustisk upphängning, magnetavskärmningstyp• Driver Woofer 8 cm kon, magnetavskärmningstyp × 4 (L2, R2) Tweeter 2,5 cm balanserad kupol, magnetavskärmningstyp × 2 (L1, R1)• Frekvensgång 120 Hz till 20 kHz (-10 dB)•Mått (B × H × D)[YAS-71] 800 × 105 × 100 mm[YAS-81] 1 030 × 105 × 100 mm •Vikt [YAS-71] 5 kg[YAS-81] 6 kg

YAS-71SPX/YAS-81SPX Förstärkare • Minimum RMS-effekt per kanalV/H 55 W + 55 W (1 kHz 1% THD + N)Subwoofer 55 W (100 Hz 1% THD + N)• Maximal effekt per kanalV/H 70 W + 70 W (1 kHz 10% THD + N)Subwoofer 70 W (100 Hz 10% THD + N) FM-tuner • Mottagningsområde[Modeller för USA och Kanada] 87,50 till 107,90 MHz[Övriga modeller] 87,50 till 108,00 MHz • Antennuttag (obalanserat) 75 Ω

Subwoofer • Typ Basreflextyp• Driver16 cm kon, magnetavskärmad typ• Frekvensgång 35 Hz till 120 Hz (-10 dB) Andra delar • Strömförsörjning[Modell för Taiwan] AC 110 V, 60 Hz[Modeller för USA och Kanada] AC 120 V, 60 Hz[Modell för Kina]AC 220 V, 50 Hz[Modell för Korea]AC 220 V, 60 Hz[Modeller för Asien och Europa]AC 230 V, 50 Hz[Modell för Australien]AC 240 V, 50 Hz• Strömförbrukning 50 W • Strömförbrukning i viloläge 1 W eller mindre •Mått (B × H × D) 194 × 450 × 400 mm

* Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående

meddelande. Det här systemet använder ny teknik och nya algoritmer som gör det möjligt att skapa 7-kanalsljud med bara två fronthögtalare och utan att använda väggreflexioner.Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”Pro Logic” och symbolen med dubbla D är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade varumärken som tillhör DTS, Inc.. Specifikationer40 Sv

Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz

Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning

kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår

webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).

Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med

nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.

Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.Villkor 1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den

felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda

avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.

2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.

3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha. 4. Denna garanti inkluderar ej följande: a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning. b. Skada orsakad av:(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part. (2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation. (3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas

anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med

de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används. (4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter. (6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de

tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EESområdet och/eller Schweiz.(7) Produkter utan audiovisuell anknytning. (Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.) 5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.

6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av produkten. 7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av sådana inställningar eller data. 8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt. Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal

utrustning och Använda batterier

De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda

elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.

För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen

medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven

2002/96/EC samt 2006/66/EC.

Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla

resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna

uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.

För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din

lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.

[Information om sophantering i andra länder utanför EU]

Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala

myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.

Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):

Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer

den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.i It

1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere