YAS81 - Hembiografsystem YAMAHA - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis YAS81 YAMAHA i PDF-format.
Ladda ner instruktionerna för din Hembiografsystem i PDF-format gratis! Hitta din manual YAS81 - YAMAHA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. YAS81 av märket YAMAHA.
BRUKSANVISNING YAS81 YAMAHA
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.i Sv
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2 Installera detta ljudsystem på en väl ventilerad, sval, torr och
ren plats, skyddad mot direkt solljus, värmekällor, vibration,
damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett ventilationsutrymme på
minst 5 cm ovanför, till vänster om, till höger om och bakom
Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten
och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den
13 När det är åskväder skyddar du enheten mot skador som kan
uppstå vid blixtnedslag genom att dra ur strömkabeln och
utomhusantennerna, antingen i enheten eller i väggen.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Installera enheten nära ett vägguttag där nätkontakten (AC)
enkelt kan kommas åt.
17 Läs avsnittet “Felsökning” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
18 Tryck på STANDBY/ON för att placera enheten i vänteläge
och dra ut strömkabeln ur vägguttaget innan den ska flyttas.
19 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande.
20 Kondensvatten bildas när den omgivande temperaturen
förändras snabbt. Koppla loss strömkabeln från uttaget och låt
21 En säker placering eller installation är ägarens ansvar.
Yamaha ska inte hållas ansvarigt för eventuella olyckor som
orsakas av felaktig placering eller installation av högtalare.
Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk.
VARNING UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Så länge den här enheten är ansluten till vägguttaget, är
den inte bortkopplad från nätströmmen, även om
enheten stängs av med STANDBY/ON. Enheten är
konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd
ström i detta tillstånd.
OBSERVERA Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan
(nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget,
även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
koko laitetta verkosta.1 Sv
KOMMA IGÅNG 2 Medföljande delar2Reglage och funktioner3 PLACERING AV SYSTEMET8 Placering av centrumsystemet 8 ANSLUTNING11 Ansluta centrumsystemet och subwoofer/systemkontroll 11Ansluta externa komponenter12Ansluta Yamaha iPod-dockningsstation14Ansluta den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren14Ansluta FM-antennen för inomhusbruk 14Ansluta strömkabeln15 GRUNDLÄGGANDE UPPSPELNING 16
AIR SURROUND XTREME17 Vad är AIR SURROUND XTREME ? 17Lyssna till surroundläget AIR SURROUND XTREME18Förflytta den optimala lyssningspositionen från sida till sida19Välja optimalt lyssningsområde 20Kontrollera virtuell surroundeffekt20Använda utökat stereoläge21Ställa in ljudförbättring för komprimerad musik21 LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR 22 Överblick 22Reglage och funktioner för FM-inställning22Grundläggande frekvensinställning23Använda förinställda stationer24 ANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING 28 Använda iPod™ 28Använda Bluetooth™-komponenter30 JUSTERA LJUDFÖRDRÖJNINGEN 32
LYSSNA MED LÅG LJUDVOLYM
YAS-71/YAS-81 består av ett centrumsystem (YAS-71CU/YAS-81CU) och subwoofer/systemkontroll (YAS-71SPX/
YAS-81SPX). Produkten ger dig utmärkt ljudkvalitet och enkel hantering och låter dig njuta av många olika ljudkällor.
Vi hoppas att ”YAS-71/YAS-81” ger dig en njutbar lyssnarupplevelse.
■ Om den här bruksanvisningen
• I den här bruksanvisningen beskrivs förfaranden som kan utföras antingen med knapparna på frontpanelen eller
fjärrkontrollen med fjärrkontrollen.
• y indikerar ett brukstips. Noteringar innehåller viktig information om säkerhet och bruksanvisningar.
• Bruksanvisningen trycks före tillverkningen. Design och specifikationer kan ändras till en del som ett resultat av
förbättringar o.s.v. Om bruksanvisningen skiljer sig från produkten är det produkten som gäller.2 Sv
INLEDNING Svenska INLEDNING Produkten består av följande detaljer. Innan du ansluter enheten måste du kontrollera att du har följande detaljer.
• Alla medföljande delar för YAS-81 finns i kartongen för YAS-81SPX.
KOMMA IGÅNG Medföljande delar
Centrumsystem (YAS-71CU/YAS-81CU)
BruksanvisningHölje3 Sv
Visar information om systemets driftstatus. (☞ P. 4)
2 Fjärrkontrollsavkännare
Mottar infraröda signaler från fjärrkontrollen.
Tänds när systemet startas. (☞ P. 16)
4 STANDBY/ON Startar systemet eller placerar det i vänteläge.
Enheten använder en liten mängd elektricitet för att kunna ta
emot den infraröda signalen från fjärrkontrollen även om
systemet är i vänteläge.
5 INPUT Väljer en ljudkälla som du vill lyssna på. (☞ P. 16)
Kontrollerar systemets ljudvolym. (☞ P. 16)
Reglage och funktioner
KOMMA IGÅNG INLEDNING Svenska
■ Frontpanelens teckenfönster på centrumsystemet
1 Avkodarindikatorer
När en av systemets avkodare är aktiv tänds
motsvarande indikator.
• Tänds när systemet tar emot en signal från en iPod
i den universella Yamaha iPod-dockningsstationen
(som t.ex. YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat)
ansluten till DOCK-anslutningen på subwoofer/
systemkontroll. (☞ P. 28)
• Tänds när en trådlös Yamaha Bluetooth-
ljudmottagare (t.ex. YBA-10 som säljs separat) är
ansluten till Bluetooth-komponenten. (☞ P. 30)
• Blinkar när en ansluten trådlös Yamaha Bluetooth-
ljudmottagare (t.ex. YBA-10 som säljs separat) och
Bluetooth-komponenten parkopplas eller när den
trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren söker
efter Bluetooth-komponenten. (☞ P. 30)
Tänds när läget för förbättring av komprimerad musik
Tänds när du väljer nattlyssningsläge. (☞ P. 33)
Tänds när systemet är i läget för automatisk
frekvensinställning. (☞ P. 23)
Tänds när en station är inställd. (☞ P. 23)
Tänds när systemet tar emot en stark signal från en
FM-stereosändning i automatiskt
frekvensinställningsläge. (☞ P. 23)
Blinkar för att visa att en station kan lagras.
Tänds när systemet är i PTY SEEK-läget. (☞ P. 27)
PS/PTY/RT/CT-indikator
Tänds i enlighet med tillgänglig Radio Data System-
information (☞ P. 26).
6 Multiinformationsdisplay
Visar vald källa, aktuellt surroundläge och annan
7 MUTE-indikator/VOLUME-indikator
• Blinkar när mute-funktionen är aktiverad.
Väljer en ljudkälla som du vill lyssna på. (☞ P. 16)
• Aktiverar eller avaktiverar utökat stereoläge.
• Stänger av surroundläget. (☞ P. 18)
3 Markörer (W / X / S / T)/ENTER Position: Ändra inställningen. (☞ P. 19)
Ljudfördröjning: Ändra inställningen. (☞ P. 32)
iPod: Flytta markören. (☞ P. 28)
FM: Flytta grupper och nummer framåt eller bakåt.
7 STANDBY/ON Startar systemet eller placerar det i vänteläge.
Ändrar driftsläge för iPod. (☞ P. 28)
Sändare för infraröd
KOMMA IGÅNG INLEDNING Svenska
B POSITION Förflyttar den optimala lyssningsplatsen efter din
lyssningsposition. (☞ P. 19)
C TEST Avger testton. (☞ P. 20)
D FREQ/TEXT Växlar informationsdisplayen vid mottagning av
Radio Data System-data. (☞ P. 26)
PTY SEEK MODE Växlar programtyp. (☞ P. 27)
PTY SEEK START Börjar söka efter programtyp. (☞ P. 27)
E ENHANCER Aktiverar och avaktiverar ljudförbättringen för
komprimerad musik. (☞ P. 21)
F NIGHT Aktiverar eller avaktiverar nattlyssningsläget.
G AREA Väljer optimal lyssningsplats. (☞ P. 20)
H AUDIO DELAY Fördröjer ljudet för att synkronisera det med
videobilderna. (☞ P. 32)
Ändrar ljusstyrkan för frontpanalens teckenfönster.
(☞ P. 34)7 Sv KOMMA IGÅNG ■ Använda fjärrkontrollen
Använd fjärrkontrollen inom 6 m från centrumsystemet och rikta den mot fjärrkontrollsensorn.
• Var försiktig så att du inte spiller vätska på fjärrkontrollen.
• Var försiktig så att du inte tappar fjärrkontrollen.
• Lämna inte fjärrkontrollen på en plats som är:
– varm eller fuktig, som t.ex. nära ett element eller i ett badrum
■ Isättning av batterier
• Om fjärrkontrollens räckvidd minskar markant byter du ut batterierna mot två nya batterier så snart som möjligt.
• Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska och mangan) tillsammans. Deras prestanda varierar även om de har samma form.
• När batterierna tar slut ska du omedelbart ta ut dem ur fjärrkontrollen för att förhindra en explosion eller syraläckage.
• Använda batterier ska kasseras enligt regionala föreskrifter.
• Om ett batteri börjar läcka ska det genast kasseras. Var försiktig så att läckande batterisyra inte kommer i kontakt med din hud eller
dina kläder. Torka ur batterifacket innan du sätter i nya batterier.
1 Ta bort batterifackets lock.
2 Sätt i de två medföljande batterierna (AAA, R03, UM4) enligt
polmarkeringarna (+ och –) i batterifacket.
3 Tryck batterifackets lock på plats.8 Sv
FÖRBEREDELSE Svenska FÖRBEREDELSE För bästa ljudkvalitet måste du placera systemet i lämpliga positioner och installera komponenterna korrekt. Efter att du
har bestämt dig för en uppställning följer du nedanstående procedur för att installera systemet.
Centrumsystem (YAS-71CU/YAS-81CU) Placera centrumsystemet under TV:n så att centrumsystemet och TV:n är i linje med varandra vertikalt. Se till att centrumsystemet placeras parallellt med väggen.Huvudroller: producerar frontkanalsljud (stereo). Producerar även virtuellt mittkanalsljud (dialog etc.) och virtuellt surroundkanalljud effektivt med Yamaha frontsurroundljudsystem. Subwoofer/systemkontroll
(YAS-71SPX/YAS-81SPX) Placera subwoofern nära centrumsystemet och vrid den en aning mot mitten av rummet för att reducera väggreflektioner. Huvudroller: producerar lågfrekvensljud (LFE). • Systemet är skyddat mot magnetfält. Men om TV-bilden blir suddig eller förvrängd rekommenderar vi att du flyttar systemet en bit bort från TV n. • Lågfrekvensljud som produceras av subwoofern/systemkontrollen kan låta olika beroende på lyssnarens position och subwooferns placering. Pröva att ändra placeringen av subwoofern för att uppnå önskad ljudbild. • Beroende på din installationsmiljö kan anslutningar till externa komponenter göras innan du installerar det här systemet.
Vi rekommenderar att du temporärt placerar och arrangerar alla komponenter för att kunna avgöra vilken procedur som är lämplig att utföra först. Du kan placera centrumsystemet i ett rack eller montera det på väggen. Välj en installationsmetod som lämpar sig för din miljö.
■ Placera centrumsystemet under en TV
y Om det finns något hinder (som t.ex. ett TV-stativ) under centrumsystemet använder du de medföljande mellanläggen enligt följande. 1 Fäst den dubbelhäftande tejpen på
mellanläggen och halkskydden på
mellanläggens baksida.
2 Fäst mellanläggen på undersidan. • Se till att centrumsystemet inte täcker TV ns fjärrkontrollsensor. • Mellanläggen kan repa eller skada ytan på ditt rack eller golv. Var försiktig när du placerar eller flyttar centrumsystemet. • För din egen säkerhet föreslår vi att du tar mått i förväg för att undvika att systemet faller. PLACERING AV SYSTEMET Centrumsystem(YAS-71CU/YAS-81CU)Subwoofer/systemkontroll (YAS-71SPX/YAS-81SPX) Obs!
Placering av centrumsystemet Exempel 1:Under din TVExempel 2: Nedanför din TVSida. A Sida. BDubbelhäftande tejp Dubbelhäftande tejp Halkskydd Halkskydd Obs!9 Sv PLACERING AV SYSTEMET ■ Montera centrumsystemet på en vägg
Installera centrumsystemet med nyckelhålen
Du kan montera centrumsystemet på en vägg med skruvar som finns att köpa i butik (#8, diameter: 7,5 mm eller mer).
1 Fäst den medföljande monteringsmallen på
väggen och märk monteringsmallens hål.
2 Ta bort monteringsmallen och montera
skruvarna (som finns att köpa i butik) vid
y Se högerkolumnen för installation av kablar till centrumsystemet. 3 Häng centrumsystemet på skruvarna med
hjälp av nyckelhålen på centrumsystemets
baksida. När du monterar centrumsystemet på en vägg ska allt installationsarbete utföras av en kvalificerad konsult eller återförsäljare. Kunden ska aldrig försöka utföra sådant installationsarbete på egen hand. Felaktig eller undermålig installation kan orsaka att systemet faller, vilket kan leda till personskador.Tejp eller häftstift Märk 4 till 6 mmDiameter: 7,5 mm eller mer (#8)
Installera kablarna ovanför centrumsystemet
För att kunna dra kablarna uppåt måste du fästa
mellanläggen för att skapa utrymme på
centrumsystemets baksida.
I steg 2 i vänsterkolumnen;
2-a: Fäst de medföljande mellanläggen på
centrumsystemets bakre panel med den
medföljande dubbelhäftande tejpen. Du kan välja
antingen sida A eller sida B.
2-b: Ta bort monteringsmallen och montera skruvarna
(som finns att köpa i butik) vid märkena. A: För smalt utrymme B: För brett utrymmeDubbelhäftande tejp Dubbelhäftande tejp Fäst Fäst22 till 24 mm 34 till 36 mm10 Sv PLACERING AV SYSTEMET FÖRBEREDELSE Svenska
Installera centrumsystemet med skruvhålen
Du kan också använda de inre eller yttre skruvhålen på centrumsystemets baksida för att installera centrumsystemet med
hjälp av en konsol eller ett rack som finns att köpa i butik.
• Centersystemet väger ca. 5 kg för YAS-71 och 6 kg för YAS-81. Montera centrumsystemet vid en konsol, ett rack eller en vägg.
Montera inte centrumsystemet på en vägg som består av svaga material som gips eller fanér. Det kan leda till att systemet ramlar ner.
• Använd kommersiellt tillgängliga skruvar som klarar installationens vikt.
• Se till att du använder skruvar enligt specifikationen för att montera centrumsystemet. Om du använder andra fästdon än de skruvar
som specificeras, som t.ex. kortare skruvar, spik eller dubbelhäftande tejp kan centrumsystemet ramla ner.
• När du ansluter centrumsystemet ska du fästa högtalarkablarna så att de inte är lösa. Om du av misstag fastnar i en lös högtalarkabel
med foten eller handen kan centrumsystemet ramla ner.
• Efter att du har monterat centrumsystemet ska du kontrollera att det är säkert monterat. Yamaha ansvarar inte för olyckor orsakade av
Inre avstånd: 290 mm
Yttre avstånd: 550 mm
Följ proceduren nedan för att ansluta centrumsystemet och subwoofern/systemkontrollen.
Ansluta högtalarkablarna
Ansluta systemkontrollkabeln
ANSLUTNING • Anslut inte strömkabeln förrän alla anslutningar är klara.• Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten och/eller uttaget. Ansluta centrumsystemet och subwoofer/systemkontroll Högtalarkabel (medföljer)Anslut kon-takten till högtalarans-lutningen med samma färg.Anslut kontakten till högtalaranslutningen med samma färg.Systemkontrollkabel (medföljer)Dra åt skruvarna ordentligt.Dra åt skruvarna ordentligt.12 Sv ANSLUTNING FÖRBEREDELSE Svenska
Subwoofern/systemkontrollen har 3 digitala ingångar (2 optiska, 1 koaxial) och en analog ingång. Innan du ansluter dina
externa komponenter bör du kontrollera komponenternas utgångar och se till att du använder rätt kablar.
■ Digital anslutning
• De digitala anslutningarna på det här systemet stöder PCM-, Dolby Digital- och DTS-bithastighet.
• De digitala anslutningarna stöder en samplingsfrekvens på 96 kHz eller lägre.
[INPUT 1, 2] OPTICAL-anslutning
Exempel 1: DVD-spelare
Ansluta externa komponenter
Obs! DVD-spelareTV Optisk kabel Spelkonsol
Videobandspelare eller videokamera etc. utan digital utgång. CD-spelare Koaxialkabel
TV VideokameraVideobandspelare etc.14 Sv ANSLUTNING FÖRBEREDELSE Svenska
Systemet är utrustat med en DOCK-terminal till vilken du kan ansluta din Yamaha iPod-dockningsstation (som t.ex.
YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat) där du kan docka din iPod. Anslut Yamaha iPod-dockningsstationen till
DOCK-terminalen på subwoofern/systemkontrollen med den särskilda kabeln. Se ”Använda iPod™” på sidan 28 för
ytterligare information.
Du kan också ansluta den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 som säljs separat) till
DOCK-terminalen. Anslut den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren till DOCK-terminalen på subwoofern/
systemkontrollen med den särskilda kabeln. Se ”Använda Bluetooth™-komponenter” på sidan 30 för ytterligare
Anslut FM-antennen för inomhusbruk så att du kan njuta av FM-radiosändningar.
Ansluta Yamaha iPod-dockningsstation
Yamaha iPod-dockningsstation
(som t.ex. YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat)
Ansluta FM-antennen för inomhusbruk
Trådlös Yamaha Bluetooth-ljudmottagare
(som t.ex. YBA-10 som säljs separat)
Om radiomottagningen är dålig i ditt område eller om du vill
förbättra radiomottagningen rekommenderar vi att du använder en
utomhusantenn. Kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-
återförsäljare eller servicecenter.15 Sv ANSLUTNING När du är klar med alla anslutningar kopplar du i strömkabeln till subwoofern/systemkontrollen.
Du kan välja att sätta på eller ta bort höljet som du tycker när du är klar med alla anslutningar.
Montera höljet på den bakre panelen på subwoofern/systemkontrollen med de 6 medföljande skruvarna så som visas.
Till ett vägguttag16 Sv SvenskaGRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGGRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING När du är klar med alla kabelanslutningar (☞ P. 11 till 15) och förberedelserna för fjärrkontrollen (☞ P. 7) följer du anvisningarna nedan för att starta uppspelning. 1 Tryck på STANDBY/ON. Systemet startar och strömindikatorn tänds. Du kan växla tillbaka till viloläget genom att trycka på STANDBY/ON igen. y Systemet har en automatisk vilolägesfunkton som automatiskt växlar till viloläge om systemet är på under 24 timmar utan att någon funktion används. 2 Tryck på en av ingångsknapparna för att välja källa.Om t.ex. en DVD-spelare är ansluten till INPUT 1-ingången på subwoofern/systemkontrollen väljer du DVD-spelaren genom att trycka på INPUT 1. y Du kan också byta källa genom att trycka upprepade gånger på INPUT på centrumsystemet. Ingångskällan ändras enligt följande: 3 Starta uppspelning på den valda externa komponenten.För information om den externa komponenten, se produktens bruksanvisning. 4 Justera ljudvolymen genom att trycka på VOLUME +/–. y Du kan tillfälligtvis stänga av ljudet helt genom att trycka på MUTE. När mute-funktionen är aktiverad blinkar MUTE-indikatorn. Du kan sätta på ljudet igen genom att trycka på MUTE igen. Nu kan du pröva systemets olika funktioner!
GRUNDLÄGGANDE UPPSPELNING Använda olika ljudfunktioner • Njut av extremt realistiskt ljud med surroundläge☞ P. 18• Förflytta den optimala lyssningspositionen från sida till sida ☞ P. 19• Välj optimalt lyssningsområde ☞ P. 20• Upplev bredare stereobild när surroundläget inte är aktiverat ☞ P. 21• Spela upp komprimerade ljudsignaler med högkvalitetsljud ☞ P. 21• Använd ljudfördröjning för att synkronisera ljudet med videobilden ☞ P. 32• Njut av olika ljudkällor med lägre ljudvolymer☞ P. 33 Njut av FM-sändningar/tillbehör • Lyssna på FM-sändningar ☞ P. 22• Styra iPod-uppspelning ☞ P. 28• Spela upp en Bluetooth-komponent ☞ P. 3017 Sv
Vanligtvis krävs två fronthögtalare, en mitthögtalare, två
surroundhögtalare och en subwoofer för att du ska kunna lyssna på
■ Virtuell 7.1-kanal
Med AIR SURROUND XTREME-tekniken, som bara använder
centrumsystemets vänster och höger fronthögtalare och subwoofern, kan
du njuta av ett realistiskt 7.1-kanalsljud genom att simulera ljud från
virtuella högtalare i mitten, från sidorna och bakifrån.
Du kan prova den virtuella surroundeffekten och justera ljudbalansen efter egen smak och lyssningsrummets karaktär.
Se följande sidor för detaljerad information.
• Kontrollera virtuell surroundeffekt ☞ P. 20
• Justera volymbalansen ☞ P. 33
Använd den här funktionen för att justera balansen mellan subwoofer-, mitt-, och surround-kanalerna under
AIR SURROUND XTREME Vad är AIR SURROUND XTREME ? Typiskt 5.1-kanalssystemFronthögtalareSubwooferMitthögtalareSurroundhögtalare Systemet skapar det virtuella 7.1-kanalljudet med centrumsystemet och subwoofern/
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Tryck på en av surroundlägesknapparna
Namnen på den valda källan och det valda surroundläget
visas i frontpanelens teckenfönster.
• Återskapa de ursprungliga ljuden genom att trycka på
• Systemet kommer automatiskt ihåg de inställningar som görs
för varje källa. När du väljer en annan källa kommer systemet
automatiskt ihåg de senaste inställningarna för den källan.
Lyssna till surroundläget AIR SURROUND XTREME S u r r o u n d l ä g e s -
Surroundlägesbeskrivningar
Det här läget passar när du ser på film på media
Det här läget passar när du lyssnar på musik på
media som t.ex. DVD etc.
Det här läget passar när du ser på sport eller
Passar när du spelar TV-spel.AIR SURROUND XTREME 19 Sv
Den här funktionen förflyttar det optimala lyssningsområdet från sida till sida utifrån din lyssningsposition för att ge
bästa virtuella surroundeffekt.
1 Tryck på POSITION för att aktivera
Den aktuella positionen visas i frontpanelens
2 Tryck på W/X för att förflytta det optimala
lyssningsområdet (L6, L5, L4, L3, L2, L1,
CENTER, R1, R2, R3, R4, R5, R6).
Justera det optimala lyssningsområdet L1 till L6 när
din lyssningsposition är till vänster om
centrumsystemet och från R1 till R6 när din
lyssningsposition är till höger om centrumsystemet.
Den aktuella positionen visas i frontpanelens
Exempel: ”POSITION L1”
3 Tryck på POSITION igen eller ENTER för
att avsluta positionsläget.
• Den ursprungliga inställningen är CENTER.
• Om du trycker på TEST efter att du har utfört steg 1 avger
systemet en testton för en virtuell mitthögtalare så att du kan
justera positionsinställningen.(☞ P. 20)
• Inställningen används för alla källor.
• Funktionen finns tillgänglig även när surroundläget inte är
Om du inte använder funktionen inom 30 sekunder efter att du
har aktiverat positionsläget avslutas positionsläget automatiskt.
Förflytta den optimala lyssningspositionen från sida till sida
Optimalt lyssningsområde
Obs!AIR SURROUND XTREME 20 Sv
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Du kan välja optimalt lyssningsområde från två lägen.
Varje gång du trycker på AREA, NORMAL och WIDE
aktiveras respektive läge.
NORMAL Välj detta för att vässa ljudeffekten.
”AREA NORMAL” visas i frontpanelens
teckenfönster när läget NORMAL är valt.
WIDE Välj detta alternativ för att bredda det optimala
• Den ursprungliga inställningen är NORMAL.
• Inställningen används för alla källor.
Funktionen är bara tillgänglig när surroundläget är aktiverat.
Du kan kontrollera den virtuella surroundeffekten med hjälp at testtoner från högtalarna.
för att aktivera testtonen.
Systemet avger testtonen och testtonens kanal visas i
frontpanelens teckenfönster.
Testtonen växlar mellan högtalarkanalerna enligt följande.
Testtonen spelas upp i ca 2 sekunder i varje kanal.
Du kan avbryta testtonen genom att trycka på TEST igen.
Den bakre virtuella högtalaren ingår i SL och SR.
Välja optimalt lyssningsområde
AREA NORMAL WIDE Obs!
Ett breddat ljud skapas för en 2-kanalskälla som t.ex. en CD-spelare.
för att aktivera utökat
”EXTENDED” visas på frontpanelens skärmbild.
Varje gång du trycker på STEREO aktiveras
(EXTENDED) eller avaktiveras (STEREO) funktionen.
• Den ursprungliga inställningen är STEREO.
• Systemet kommer ihåg de inställningar som görs för varje källa.
• Du kan också aktivera ljudförbättring för komprimerad musik
när du aktiverat utökat stereoläge.
Funktionen är bara tillgänglig när surroundläget inte är aktiverat.
Den här funktionen förbättrar din lyssningsupplevelse genom att återskapa harmoniska element i komprimeringsartefakter.
Det är praktiskt när du spelar upp komprimerad musikdata på en iPod eller en digital musikspelare.
ENHANCER-indikatorn tänds i frontpanelens
teckenfönster när den här funktionen är aktiverad.
Varje gång du trycker på ENHANCER aktiveras eller
avaktiveras funktionen. Det valda läget lagras i minnet
även när strömmen slås av.
• Den ursprungliga inställningen är OFF.
• Systemet kommer ihåg de inställningar som görs för varje källa.
• När den här funktionen är på är nattlyssningsläget automatiskt
avaktiverat. (☞ P. 33)
Använda utökat stereoläge
Ställa in ljudförbättring för komprimerad musik
ÖVRIGA FUNKTIONER ÖVRIGA FUNKTIONER Du kan använda två inställningslägen för att ställa in önskad FM-station:
Frekvensinställningsläge
Du kan söka efter eller specificera frekvensen för den önskade FM-stationen automatiskt eller manuellt.
(Se ”Grundläggande frekvensinställning” på sidan 23.)
Inställningsläge för förinställda stationer
Du kan förinställa önskad FM-station i förväg och sedan ta fram stationen genom att specificera dess grupp och nummer.
(Se ”Använda förinställda stationer” på sidan 24.)
LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR
Reglage och funktioner för FM-inställning
A_E/A` E Väljer förvalsgrupp (A till E).
PRESET/TUNE Växlar mellan
frekvensinställningsläget och
förinställt inställningsläge.
AUTO/MAN’L Växlar mellan automatiskt och
manuellt inställningsläge.
FM Ställer in FM som källa.
• Väljer önskad frekvens i
frekvensinställningsläget.
• Väljer önskat förinställt
nummer (1 till 8) i förinställt
MEMORY Aktiverar läget för förinställt
PTY SEEK MODE Växlar programtyp.
PTY SEEK START Börjar söka efter programtyp.LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR 23 Sv
1 Tryck på FM för att välja FM som källa.
”FM” visas på frontpanelens skärmbild.
2 Tryck på AUTO/MAN’L för att växla mellan
AUTO-indikatorn tänds när systemet har aktiverat
det automatiska inställningsläget.
Om ett kolon (:) visas är systemet förinställt på ett läge.
3 Tryck på +/– en gång för att starta automatisk
När en station är inställd tänds TUNED-indikatorn
och den inställda stationens frekvens visas i
frontpanelens teckenfönster.
När du ställer in en FM-station i det automatiska
inställningsläget tar systemet emot FM-radiosignaler i
stereomottagningsläge. STEREO-indikatorn visas i
frontpanelens teckenfönster.
Grundläggande frekvensinställning Inget kolon (:)LyserLyser Manuell inställning
Om signalen från den station du vill välja är svag kan
du ställa in den önskade stationen genom att ange
frekvensen manuellt. I FM-inställningsläget kan du
trycka upprepade gånger på AUTO/MAN’L så att
AUTO-indikatorn försvinner och sedan trycka på +/–
upprepade gånger för att ange frekvensen för den
Om du ställer in en station med den manuella
inställningsfunktionen tar systemet emot
FM-radiosignaler i monoläge för bästa signalstyrka.LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR 24 Sv
■ Automatisk inställning av förinställda stationer
Du kan lagra upp till 40 FM-stationer (A1 till E8: 8 stationsnummer i var och en av de 5 förinställda grupperna).
Tryck på A_E eller A`E för att välja en förinställningsgrupp och tryck sedan på +/– upprepade gånger för att välja ett nummer att lagra
den första förinställda stationen på efter att du har utfört steg 2.
• All lagrad data under ett stationsnummer försvinner när du lagrar en ny station under samma nummer.
• Om antalet mottagna stationer inte uppnår 40 (A1 till E8) stoppar den automatiska inställningen av förinställda stationer efter att den
har hittat alla tillgängliga stationer.
Använda förinställda stationer
1 Tryck på FM för att välja FM som källa.
”FM” visas på frontpanelens skärmbild.
2 Håll MEMORY nedtryckt i mer än 3 sekunder.
Indikatorerna för förintställningsgrupp och nummer samt
MEMORY och AUTO blinkar. Efter ungefär 5 sekunder
startar den automatiska inställningen av förinställda
stationer från den aktuella frekvensen till högre frekvenser.
Tryck på MEMORY igen för att avbryta medan
MEMORY-indikatorn blinkar.
När den automatiska inställningen av förinställda stationer
är klar visar frontpanelens teckenfönster frekvensen för den
senaste förinställda stationen.
Om en önskad station inte har lagrats eller om en station inte har lagrats i önskad grupp eller under önskat nummer
kan du förinställa stationen manuellt. Se ”Manuell inställning av förinställda stationer” på sid. 25 för mer information.LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR 25 Sv
■ Manuell inställning av förinställda stationer
Använd den här funktionen för att förinställa önskade stationer manuellt.
1 Ställ in en station.
Se ”Grundläggande frekvensinställning” på sidan 23
för inställningsinstruktioner.
MEMORY-indikatorn blinkar i frontpanelens
teckenfönster i ungefär 30 sekunder.
Tryck på MEMORY igen för att avbryta medan
MEMORY-indikatorn blinkar.
3 Tryck på A_E eller A`E upprepade gånger
för att välja en förinställningsgrupp (A till E)
medan MEMORY-indikatorn blinkar.
Den valda förinställningsgruppen visas.
4 Tryck på +/– för att välja ett
förinställningsnummer (1 till 8) medan
MEMORY-indikatorn blinkar.
5 Tryck på MEMORY för att bekräfta
När ”A1:PRESET OK” visas i displayen på
frontpanelen, visas frekvensen med den förinställda
grupp som du valde. MEMORY-indikatorn
försvinner från frontpanelens teckenfönster.
• All lagrad data under ett stationsnummer försvinner när du
lagrar en ny station under samma nummer.
• Mottagningsläge (stereo eller mono) lagras tillsammans
med stationens frekvens.
Förinställningsgrupp
Obs! Blinkar Förinställningsnummer
■ Återkalla förinställda
■ Ta emot Radio Data System-
Radio Data System- är ett dataöverföringssystem som
används av FM-stationer i många länder. Systemet kan ta
emot Radio Data System-data, som t ex PS (program
service), PTY (program type), RT (radio text) och CT
(clock time) när det tar emot stationer som stödjer Radio
Data System-stationer.
Växla informationsvisning för Radio Data
Tryck på FREQ/TEXT medan en Radio Data System-
station är inställd. Varje gång du trycker på knappen
ändras informationsvisningen enligt följande:
Visar typen för det mottagna Radio Data System-
Visar informationen från det mottagna
• FREQUENCY Visar frekvens, förinställningsgrupp och nummer. • Du kan bara välja ett av visningslägena för Radio Data System- när motsvarande Radio Data System-indikator tänds i frontpanelens teckenfönster. Det kan ta ett tag innan systemet tagit emot all Radio Data System-information från stationen.• Du kan bara välja de visningslägen för Radio Data System- som stationen erbjuder.• Om de signaler som tas emot inte är starka nog kan systemet eventuellt inte använda Radio Data System-informationen. I synnerhet RT-läget kräver en stor mängd information och är eventuellt inte tillgängligt även om andra visningslägen för Radio Data System är tillgängliga. • Om mottagningen är dålig kan du trycka på AUTO/MAN’L för att välja manuell inställning (☞ P. 23).• Om signalstyrkan försvagas av externa störningar medan systemet tar emot Radio Data System-information, kan mottagningen oväntat avbrytas och ”...WAIT” visas i frontpanelens teckenfönster.• När RT-läge har valts kan systemet visa programinformationen med maximalt 64 alfanumeriska tecken, inklusive symbolen för omljud. Tecken som inte är tillgängliga visas med understreck ”_”. • Om mottagningen bryts när CT-läget valts, visas ”CT WAIT” i frontpanelens teckenfönster. 1 Välj inställning av förinställningar
genom att trycka på PRESET/TUNE.
2 Tryck på A_E eller A `E upprepade
gånger för att välja önskad
förinställningsgrupp (A till E).
3 Tryck på +/– upprepade gånger för att
välja önskat förinställningsnummer
(1 till 8). Förinställningsgrupp och -nummerFörinställd FM-station Obs!LYSSNA PÅ FM-SÄNDNINGAR 27 Sv
Välja stationer efter programtyp (genre)
Du kan ställa in Radio Data System-stationer genom att
välja programtyp (genre) bland 15 alternativ. När du har
valt en programtyp söker systemet automatiskt efter en
programtyp bland alla förinställda stationer som sänder
1 Tryck på PTY SEEK MODE för att ställa in
systemet på PTY SEEK-läge.
Programtypens namn eller ”NEWS” blinkar i
frontpanelens teckenfönster.
Tryck en gång till på PTY SEEK MODE för att avbryta
2 Tryck på +/– för att välja programtyp.
Namnet på den valda programtypen visas i
frontpanelens teckenfönster.
3 Tryck på PTY SEEK START för att börja
sökningen efter tillgängliga, förinställda
Radio Data System-stationer.
Namnet på den valda programtypen blinkar och PTY HOLD-indikatorn tänds i frontpanelens
Tryck igen på PTY SEEK START för att avsluta
sökningen efter stationer.
• Systemet slutar söka efter stationer när en station som sänder
det valda programmet hittats.
• Om den station som hittats inte är den du söker trycker du
återigen på PTY SEEK START för att återuppta sökningen
efter en annan station som sänder samma programtyp.
Programtyp Beskrivning NEWS NyheterAFFAIRS Aktuella händelserINFO Allmän informationSPORT SportEDUCATE UtbildningDRAMA DramaCULTURE Kultur Blinkar SCIENCE VetenskapVARIED Lätt underhållningPOP M Populär musikROCK M RockmusikM.O.R.M Mitten-av-vägen-musik (lättlyssnat)LIGHT M Lätt klassisktCLASSICS Seriös klassiskOTHER M Annan musik Obs!
Programtyp Beskrivning
ÖVRIGA FUNKTIONER När du har placerat din iPod i en Yamaha iPod-dockningsstation (som t.ex. YDS-10/ YDS-11 som säljs separat) ansluten
till DOCK-terminalen på subwoofern/systemkontrollen (☞ P. 14) kan du spela upp musik från din iPod.
Batteriladdningsfunktion
Systemet laddar batteriet i en iPod som är placerad i en Yamaha iPod-dockningsstation ansluten till DOCK-terminalen
på subwoofern/systemkontrollen medan systemet är på.
Placera din iPod i Yamaha iPod-dockningsstation
När du har placerat din iPod i Yamaha iPod-dockningsstationen visas ”iPod connected” och DOCK-indikatorn i
frontpanelens teckenfönster. • Det kan hända att vissa funktioner inte är tillgängliga beroende på din iPods modell och programvaruversion. • För en komplett lista över de statusmeddelanden som visas i frontpanelens teckenfönster, se avsnittet ”iPod” i ”Felsökning” på sid. 36. • Var noga med att ställa in ljudvolymen på en låg nivå innan du sätter i eller tar bort din iPod. ■ Kontroller och funktioner för iPod™
Du kan kontrollera din iPod i ett enkelt fjärrkontrollsläge eller ett menyläge.
Du kan välja mellan det enkla fjärrkontrollsläget och menyläget genom att trycka på DOCK MODE.
ANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING Använda iPod™
DOCK MODE Växla mellan enkelt
fjärrkontrollsläge och menyläge.
fjärrkontollsläge), Spela (menyläge)
e: Spela/paus (enkelt
fjärrkontollsläge), Paus (menyläge)
Sök bakåt/framåt (håll nedtryckt)
DOCK Ställ in DOCK som källa.
(S/T/W/X)/ENTER Navigera menyn i din iPod.
•Tryck på W för att gå till en högre
•Tryck på S/T för att flytta
markören och markera en meny.
•Tryck på ENTER eller X för att
öppna den markerade menyn.
•Tryck på ENTER i ”Songs”-
menyn för att spela det markerade
spåret.ANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING 29 Sv
■ Kontrollera din iPod i enkelt fjärrkontrollsläge
När du placerar din iPod i en Yamaha iPod-dockningsstation (som t.ex. YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat)
aktiveras det enkla fjärrkontrollsläget. Du kan använda grundläggande funktioner på din iPod (spela, stoppa, hoppa
bakåt/framåt etc.) med den medföljande fjärrkontrollen i det här läget.
Funktionerna kan även utföras med kontrollerna på din iPod. Mer information finns i bruksanvisningen för iPod.
■ Kontrollera din iPod i menyläge
Spårlistan eller uppspelningsinformationen visas i frontpanelens teckenfönster så att du kan välja och spela upp spår eller
justera inställningarna med den medföljande fjärrkontrollen i det här läget.
• Funktionerna kan inte utföras med kontrollerna på din iPod.
• Tecken som inte kan visas i frontpanelens teckenfönster ersätts med understreck ”_”.
1 Tryck på DOCK MODE för att aktivera menyläget.
2 Tryck på S/T/W/X upprepade gånger för att välja önskad meny och tryck sedan på ENTER för att
spela upp det markerade spåret.
Inställningslistan har följande 2 val.
Använd den här funktionen för att spela upp spår eller album i slumpvis ordning.
Alternativ: Off, Songs, Album
Du kan växla mellan alternativen genom att trycka på ENTER.
• Välj ”Off” för att avaktivera funktionen.
• Välj ”Songs” för att spela upp spår i slumpvis ordning.
• Välj ”Album” för att spela upp album i slumpvis ordning.
Använd den här funktionen för att upprepa ett spår eller en sekvens av spår.
Alternativ: Off, One, All
Du kan växla mellan alternativen genom att trycka på ENTER.
• Välj ”Off” för att avaktivera funktionen.
• Välj ”One” för att upprepa ett spår.
• Välj ”All” för att upprepa en sekvens av spår.
Innehållet i iPod-menyn kan varierar beroende på modell.
Alternativ Nivå 1 Nivå 2 Nivå 3 Nivå 4 Playlists Spellista SpårlistaArtists Artistlista Albumlista SpårlistaAlbums Albumlista SpårlistaSongs SpårlistaGenres Genrelista Artistlista Albumlista SpårlistaComposers Kompositörslista Albumlista SpårlistaSettings Inställningslista Obs!ANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING 30 Sv
ÖVRIGA FUNKTIONER Du kan ansluta den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 som säljs separat) till DOCK-terminalen
på subwoofern/systemkontrollen och lyssna på musik som är lagrad i din Bluetooth-komponent (t.ex. en bärbar
musikspelare eller en dator med Bluetooth-sändare etc.) utan några kablar mellan systemet och Bluetooth-komponenten.
Du måste ”parkoppla” den anslutna trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren och din Bluetooth-komponent i förväg.
■ Kontroller och funktioner för Bluetooth-komponenter
■ Parkoppla den trådlösa Yamaha Bluetooth™-ljudmottagaren
och din Bluetooth™-komponent
Parkopplingen måste utföras innan du kan använda en Bluetooth-komponent med den trådlösa Yamaha Bluetooth-
ljudmottagaren för första gången eller om den registrerade parkopplingsinformationen har raderats. ”Parkoppling” avser
registreringen av en Bluetooth-komponent för Bluetooth-kommunikation.
1 Anslut den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren till DOCK-terminalen på subwoofern/
systemkontrollen. (☞ P. 14)
2 Tryck på DOCK för att välja DOCK som källa.
3 Aktivera den Bluetooth-komponent du vill parkoppla med och aktivera parkopplingsläget.
Se bruksanvisningen för din Bluetooth-komponent för utförlig information.
Använda Bluetooth™-komponenter
Av säkerhetsskäl har parkopplingsfunktionen en tidsgräns på 8 minuter. Du måste läsa instruktionerna noga och förstå
dem innan du börjar.
• Starta eller avbryt parkopplingen
• Ansluta eller koppla bort en
Bluetooth-komponent.
DOCK Ställ in DOCK som källa.
Kontrollera uppspelning från en
Hoppa bakåt/framåtANVÄNDA TILLVALSUTRUSTNING 31 Sv
4 Håll BLUETOOTH ON nedtryckt i mer än 3 sekunder för att starta parkopplingen.
”Searching...” visas när parkopplingen startar. När den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren är i
parkopplingsläge, blinkar DOCK-indikatorn i frontpanelens teckenfönster.
Du kan avbryta parkopplingen genom att trycka på BLUETOOTH OFF.
5 Kontrollera att Bluetooth-komponenten upptäcker den trådlösa Yamaha
Bluetooth-ljudmottagaren.
Om Bluetooth-komponenten upptäcker den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren, visas ljudmottagarens
namn (t.ex. ”YBA-10 YAMAHA”) i Bluetooth-komponentens enhetslista.
6 Markera den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren i Bluetooth-komponentens enhetslista
och ange sedan koden ”0000” på Bluetooth-enheten.
När parkopplingsproceduren lyckas visas ”Completed” i frontpanelens teckenfönster.
• Om parkopplingen inte slutförs inom 8 minuter visas ”Not found” och DOCK-indikatorn släcks i frontpanelens teckenfönster. • Om parkopplingen avbryts innan den är klar visas ”Canceled” i frontpanelens teckenfönster. Den trådlösa Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren kan parkopplas med upp till åtta Bluetooth-komponenter. Om en nionde komponent
parkopplas och dess parkopplingsdata registreras raderas parkopplingsdatan för den enhet som inte har använts på längst tid.
■ Upprätta en anslutning
Efter att parkopplingen är klar upprättar du en anslutning från systemet eller Bluetooth-komponenten så att de kan
kommunicera med varandra. Från systemet kan du bara upprätta en anslutning till den senast anslutna Bluetooth-
1 Tryck på DOCK för att välja DOCK som källa.
2 Tryck på BLUETOOTH ON för att upprätta en anslutning. ”Searching...” visas på frontpanelens
När systemet hittar den senast anslutna Bluetooth-komponenten visas ”BT connected” i frontpanelens teckenfönster
y • Om systemet inte kan hitta den senast anslutna Bluetooth-komponenten visas ”Not found” i frontpanelens teckenfönster. • Om du vill upprätta en anslutning med en annan Bluetooth-komponent än den senast anslutna ansluter du från den Bluetooth- komponenten. Se bruksanvisningen för din Bluetooth-komponent för utförlig information. ■ Frånkoppling
Tryck på DOCK och sedan på BLUETOOTH OFF för att koppla från systemet från
Bluetooth-komponenten.
”Disconnected” visas på frontpanelens skärmbild.
■ Spela upp från Bluetooth-komponenten
Du kan spela upp från Bluetooth-komponenten med den medföljande fjärrkontrollen.
Du kan också spela upp från Bluetooth-komponenten med hjälp av dess egna kontroller.
Det går bara att använda fjärrkontollen när en anslutning är upprättad mellan Bluetooth-komponenten som du vill spela upp från och systemet. Obs!32 Sv
PRAKTISK ANVÄNDNING PRAKTISK ANVÄNDNING FPD TV-bilder kan ibland ligga efter ljudet. Du kan använda den här funktionen för att fördröja ljudet så att det
synkroniseras med videobilden.
JUSTERA LJUDFÖRDRÖJNINGEN
1 Tryck på AUDIO DELAY för att aktivera
2 Tryck på S/T för att justera
Alternativ: 0 till 240 ms
Du kan justera fördröjningen i steg on 10 ms.
3 Tryck på AUDIO DELAY igen eller ENTER
för att avsluta justeringsläget.
• Den ursprungliga inställningen är 0 ms och ”DELAY OFF”
visas i frontpanelens teckenfönster.
• Systemet kommer ihåg de inställningar som görs för varje källa.
Om du inte använder funktionen inom 30 sekunder efter att du
har aktiverat justeringsläget avslutas justeringsläget automatiskt.
Inställningsvärde33 Sv
Med nattlyssningsläget kan du höra dialog eller sång tydligare vid lägre ljudnivåer genom att starkare ljudeffekter
dämpas. Det är en praktisk funktion när du ser på film eller lyssnar på musik på natten.
NIGHT-indikatorn tänds när nattlyssningsläget är valt.
• Om du vill avbryta nattlyssningsläget trycker du på
• När den här funktionen är aktiv avaktiveras
förbättringsfunktionen för komprimerad musik automatiskt.
• Inställningen används för alla källor.
Du kan justera balansen mellan de virtuella högtalarna och subwoofern.
• Du kan också justera högtalarvolymen medan testtonen ljuder. (☞ P. 20)
• Inställningen används för alla källor.
LYSSNA MED LÅG LJUDVOLYM (NATTLYSSNINGSLÄGE)
Justerar subwooferkanalens volymnivå.
Justerar de virtuella surround- och bakre
surroundkanalernas volymnivå.
Kontrollintervall: +6 till –634 Sv
PRAKTISK ANVÄNDNING Du kan ändra ljusstyrkan för frontpanelens teckenfönster. Du kan också stänga av frontpanelens teckenfönster när du ser
på film i en mörk miljö.
ÄNDRA LJUSSTYRKA FÖR FRONTPANELENS TECKENFÖNSTER Tryck på DISP. MODE upprepade gånger.
Varje gång du trycker på DISP. MODE ändras ljusstyrkan
för frontpanelens teckenfönster.
* Om du väljer DISPLAY OFF stängs frontpanelens
teckenfönster av efter att ”DISPLAY OFF” visats i
Frontpanelens teckenfönster tänds en kort stund när en
funktion utförs med läget DISPLAY OFF aktivt.
Endast strömindikatorn förblir tänd i läget DISPLAY OFF.
Den ursprungliga inställningen är DIMMER OFF.
DISP. MODE35 Sv YTTERLIGARE INFORMATION Om det uppstår problem med systemet bör du kontrollera nedanstående saker. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp
av någon av lösningarna här eller om problemet inte finns med nedan stänger du av systemet och kopplar ur det.
Kontakta sedan närmaste auktoriserad Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
YTTERLIGARE INFORMATION Felsökning
Problem Orsak Lösning Se sid.
stängs genast av igen. Strömkabeln är kanske inte ordentligt inkopplad.Se till att strömkabeln är ordentligt inkopplad i uttaget. 15 En kortslutning kan ha uppstått i en högtalarkabel.Se till att alla högtalarkablar är ordentligt anslutna. 11 Systemet kan ha utsatts för en kraftig elektrisk stöt, t.ex. från ett åsknedslag eller kraftig statisk elektricitet.Ställ systemet i viloläge och koppla sedan ur strömsladden. Vänta i 30 sekunder, koppla i strömsladden och starta systemet igen. 16
högtalarna. Volymen är kanske inställd på lägsta nivån. Justera volymen. 16, 33Mute-funktionen kan vara aktiverad. Avaktivera mute-funktionen. 16Källan eller ingångsinställningen kan vara felaktig.Välj rätt källa eller ingångsinställning. 16 Kablarna kan vara felkopplade. Se till att alla högtalarkablar är ordentligt anslutna. 11
Ljudet är för lågt på ena
sidan. Kablarna kan vara felkopplade. Se till att alla högtalarkablar är ordentligt anslutna. 11
Det kommer inget ljud
från någon högtalare
fronthögtalarna. Du kanske lyssnar på stereoljud utan surroundläge.Tryck på en surroundknapp för att aktivera ljudfältseffekten. 18
mitthögtalaren. Volymen för den virtuella mitthögtalarkanalen kan var inställd på lägsta nivån.Justera den virtuella mitthögtalarens volymnivå. 33 Inget ljud från
surroundhögtalarkanal
erna. Volymen för den virtuella surroundhögtalarkanalerna kan var inställd på lägsta nivån.Justera de virtuella surroundhögtalarnas volymnivå. 33
subwoofern. Volymen för subwooferkanalen kan var inställd på lägsta nivån.Justera subwooferns volym. 33
(brusigt). En kortslutning kan ha uppstått i en högtalarkabel.Se till att alla högtalarkablar är ordentligt anslutna. 11
Systemet fungerar inte
som det ska. Systemet kan ha utsatts för en kraftig elektrisk stöt, t.ex. från ett åsknedslag, kraftig statisk elektricitet eller strömbortfall.Ställ systemet i viloläge och koppla sedan ur strömsladden. Vänta i 30 sekunder, koppla i strömsladden och starta systemet igen. 16 Systemkontrollkabeln är kanske inte ordentligt inkopplad.Anslut systemkabeln ordentligt. 11
Digital utrustning eller
högfrekvensutrustning
orsakar störningsljud. Systemet kan vara placerat för nära digital utrustning eller högfrekvensutrustning.Placera systemet längre bort från sådan utrustning. —36 Sv YTTERLIGARE INFORMATION Svenska
YTTERLIGARE INFORMATION
Om ett sändningsfel utan statusmeddelande visas på frontpanelen kontrollerar du anslutningen till din iPod (☞ P. 14).
Fjärrkontrollen kan inte
kontrollera systemet.
Systemet kan befinna sig utanför
fjärrkontrollens räckvidd.
För information om fjärrkontrollens räckvidd,
se ”Använda fjärrkontrollen”.
Systemets fjärrkontrollsensor kan vara utsatt
för direkt solljus eller belysning.
Batterierna kan vara slut. Byt ut batterierna. 7
Problem Orsak Åtgärd Se sid.
FM-stereomottagningen
Det problemet kan orsakas av
FM-stereosändningarnas karaktär om
sändaren är för långt bort eller om
antennen är av dålig kvalitet.
Kontrollera antennanslutningarna. 14
Pröva att använda en riktad FM-antenn av hög
Använd den manuella inställningsmetoden. 23
Det uppstår distorsion
och det går inte att få
klar mottagning ens med
Det uppstår multipath-störningar. Justera antennpositionen för att undvika
kan inte ställas in med
inställningsmetoden.
Signalen är inte tillräckligt stark. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet. —
Använd den manuella inställningsmetoden.
Statusmeddelande Orsak Åtgärd Se sid.
Den iPod som används stöds inte av det
Endast iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini
och iPod touch stöds.
Din iPod är korrekt placerad i Yamaha
iPod-dockningsstationen (t.ex. YDS-10
ellerYDS-11 som säljs separat) ansluten
till systemets DOCK-terminal och
anslutningen mellan din iPod och
eller YDS-11 som säljs separat) som är
ansluten till systemets DOCK-terminal.
Placera din iPod i Yamaha iPod-dockningsstationen
(t.ex. YDS-10 eller YDS-11 som säljs separat) som är
Om ett sändningsfel utan statusmeddelande visas på frontpanelen kontrollerar du anslutningen till din Bluetooth-komponent.
Statusmeddelande Orsak Åtgärd Se sid.
Den trådlösa Yamaha Bluetooth-
ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 säljs
separat) och Bluetooth-komponenten
håller på att parkopplas.
Den trådlösa Yamaha Bluetooth-
ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 som säljs
separat) och Bluetooth-komponenten
håller på att upprätta en anslutning.
Parkopplingen är slutförd.
Parkopplingen avbröts.
Systemet kan inte hitta Bluetooth-
komponenten medan det försöker utföra
parkoppling eller upprätta en anslutning
till Bluetooth-komponenten.
Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex. YBA-10
som säljs separat) och Bluetooth-
komponenten är upprättad.
Bluetooth-komponenten är inte ansluten
till den trådlösa Yamaha Bluetooth-
ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 säljs
Parkopplingen utförs när den trådlösa
Yamaha Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex.
YBA-10 som säljs separat) är ansluten till
Bluetooth-komponenten.
Utför parkopplingen när den trådlösa Yamaha
Bluetooth-ljudmottagaren (t.ex. YBA-10 som säljs
separat) inte är ansluten till Bluetooth-komponenten.
3038 Sv YTTERLIGARE INFORMATION Svenska
YTTERLIGARE INFORMATION
■ AIR SURROUND XTREME Med en ny surroundteknologi som utvecklats av Yamaha
får du surroundljud med färre högtalare. AIR SURROUND XTREME ger ett naturligare
surroundljudfält jämfört med traditionell Front Surround-
Laboratories som ger fullständigt oberoende
flerkanalsljud. Med tre fronthögtalare (vänster, mitten och
höger) och två surroundstereohögtalare ger Dolby Digital
fem fullständiga ljudkanaler. Med ytterligare en kanal för
baseffekter (LFE- eller lågfrekvenseffekt) har systemet
totalt 5.1-kanaler (LFE räknas som 0,1 kanal). Genom att
använda tvåkanalsstereo för surroundhögtalarna kan mer
realistiska svepande ljudeffekter och surroundljudsmiljöer
skapas än vad som är möjligt med Dolby Surround.
■ Dolby Pro Logic II En förbättrad avkodningsteknik som ger bättre rymd och
riktbarhet för Dolby Surround-material. Det ger ett
naturtroget, tredimensionellt ljudfält för konventionella
stereomusikinspelningar och är idealiskt lämpat för
användning i bilar. Konventionella surroundkodningar är
fullständigt kompatibla med Dolby Pro Logic II-avkodare
men inspelningar kan även kodas specifikt för att dra full
fördel av Pro Logic II-uppspelning, inklusive separata
surroundkanaler för vänster och höger.
■ DTS Digitalt surroundljudsystem med 5.1-kanalsljud utvecklat
av DTS, Inc.. Ger med hjälp av stora mängder ljuddata
autentiska ljudeffekter.
En kanal är en ljudtyp som har avdelats baserat på
dynamiskt omfång och andra egenskaper.
• Fronthögtalare, vänster (1 kanal), höger (1 kanal)
• Surroundhögtalare (1 kanaler), höger (1 kanaler)
Bakre surroundhögtalare, vänster (1 kanal), höger (1 kanal)
* Till skillnad från en komplett kanal är det en komponent som
är avsedd att framhäva ljud med låg frekvens.
■ PCM (Pulse Code Modulation)
En signal som konvertera till digitalt format utan
komprimering. CD-skivor spelas in med 16-bitars ljud
med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz, medan
DVD-skivor kan ha allt från 16 bitar och 48 kHz till
24 bitar och 192 kHz vilket ger dem högre ljudkvalitet än
Antalet samplingar (digitalisering av analoga signaler) per
sekund. I princip gäller att en högre samplingsfrekvens ger
ett bredare frekvensomfång som kan spelas upp och en
högre bithastighet ger en finare dynamisk kurva.
Ordlista39 Sv YTTERLIGARE INFORMATION YAS-71CU/YAS-81CU • Typ 2-vägs akustisk upphängning, magnetavskärmningstyp• Driver Woofer 8 cm kon, magnetavskärmningstyp × 4 (L2, R2) Tweeter 2,5 cm balanserad kupol, magnetavskärmningstyp × 2 (L1, R1)• Frekvensgång 120 Hz till 20 kHz (-10 dB)•Mått (B × H × D)[YAS-71] 800 × 105 × 100 mm[YAS-81] 1 030 × 105 × 100 mm •Vikt [YAS-71] 5 kg[YAS-81] 6 kg
YAS-71SPX/YAS-81SPX Förstärkare • Minimum RMS-effekt per kanalV/H 55 W + 55 W (1 kHz 1% THD + N)Subwoofer 55 W (100 Hz 1% THD + N)• Maximal effekt per kanalV/H 70 W + 70 W (1 kHz 10% THD + N)Subwoofer 70 W (100 Hz 10% THD + N) FM-tuner • Mottagningsområde[Modeller för USA och Kanada] 87,50 till 107,90 MHz[Övriga modeller] 87,50 till 108,00 MHz • Antennuttag (obalanserat) 75 Ω
Subwoofer • Typ Basreflextyp• Driver16 cm kon, magnetavskärmad typ• Frekvensgång 35 Hz till 120 Hz (-10 dB) Andra delar • Strömförsörjning[Modell för Taiwan] AC 110 V, 60 Hz[Modeller för USA och Kanada] AC 120 V, 60 Hz[Modell för Kina]AC 220 V, 50 Hz[Modell för Korea]AC 220 V, 60 Hz[Modeller för Asien och Europa]AC 230 V, 50 Hz[Modell för Australien]AC 240 V, 50 Hz• Strömförbrukning 50 W • Strömförbrukning i viloläge 1 W eller mindre •Mått (B × H × D) 194 × 450 × 400 mm
* Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående
meddelande. Det här systemet använder ny teknik och nya algoritmer som gör det möjligt att skapa 7-kanalsljud med bara två fronthögtalare och utan att använda väggreflexioner.Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”Pro Logic” och symbolen med dubbla D är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade varumärken som tillhör DTS, Inc.. Specifikationer40 Sv
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning
kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår
webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med
nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.Villkor 1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha. 4. Denna garanti inkluderar ej följande: a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning. b. Skada orsakad av:(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part. (2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation. (3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med
de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används. (4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter. (6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EESområdet och/eller Schweiz.(7) Produkter utan audiovisuell anknytning. (Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.) 5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av produkten. 7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av sådana inställningar eller data. 8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt. Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och Använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen
medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven
2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna
uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer
den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
Notice Facile