T-S1000 - Ljudmottagare YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T-S1000 YAMAHA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Ljudmottagare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T-S1000 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T-S1000 de la marque YAMAHA.
BRUKSANVISNING T-S1000 YAMAHA
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera ljudanläggningen på en välventilerad plats där det är svalt, torrt och rent – på avstånd från direkt solljus, värmekällor, vibration, damm, fukt och/eller kyla. Lämna följande mellanrum ovanför och bakom enheten för ventilation: Ovanför: 10 cm Bakom: 10 cm 3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar. 4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador. 5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje. – Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador. – Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten. 6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador. 7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts. 8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador. 9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln. 11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. 12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. 13 Koppla bort nätkabeln och utomhusantenner från vägguttaget eller enheten för att undvika skador genom blixtnedslag vid åskväder. 14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet. 15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern). 16 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt kan kommas åt. 17 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
18 Innan du flyttar receivern, tryck knappen POWER nedåt för att stänga av receivern och dra sedan ur kontakten ur vägguttaget.
VARNING UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR. När enheten är kopplad till vägguttaget finns det ström i enheten även om du stänger av den med POWERknappen.
INNEHÅLL FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER REGLAGE OCH FUNKTIONER 2 Frontpanel 2 Användning av fjärrkontroll 2
ANVÄNDNING ANVÄNDNING STATIONSINSTÄLLNING 4 Automatisk stationsinställning 4 Manuell stationsinställning 4 Val av förinställda stationer 4
FÖRINSTÄLLNING AV STATIONER 5
YTTERLIGARE INFORMATION Automatisk stationsförinställning (Endast FM-stationer) 5 Manuell stationsförinställning 5 Nollställning av en förinställd station 5 Mottagning av radiodatasystem-information (Endast FM-stationer) 6 TP-sökfunktion (endast FM-stationer) 7
YTTERLIGARE INFORMATION FELSÖKNING 8 SPECIFIKATIONER 9
• FM/AM-radio med 40 stationer och automatisk stationsinställning • Automatisk stationsförinställning (Endast FM-stationer)
• Möjlighet att visa textinformation från radiodatasystem-system • Två (2) raders display för informationmeddelanden
■ Medföljande tillbehör
Kontrollera att följande delar finns med och att ingenting saknas. • FM-inomhusantenn • AM-ramantenn • RCA-stereokabel • Nätkabel • y anger tips för användningen. • Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och specifikationer kan ändras på grund av förbättringar osv. Om det förekommer skillnader mellan bruksanvisningen och produkten så har produkten företräde.
FÖRBEREDELSER REGLAGE OCH FUNKTIONER Frontpanel
1 POWER Tryck uppåt eller nedåt för att starta eller stänga av enheten. y Indikatorlampan POWER ovanför tänds när enheten är på.
2 Frontpanelens display Visar information om aktuell FM- eller AM-radiostation, eller driftstatus. 3 TP-indikatorlampa Tänds när en station med ett trafikprogram (TP) tas emot (se sidan 7). 4 DIMMER Reglaget ändrar ljusstyrkan på frontpanelens display. Du kan ställa in ljusstyrkan på fyra (4) nivåer genom att trycka på den här knappen upprepade gånger. y Den här inställningen sparas även om du stänger av enheten.
5 INFO/TEXT Startar eller ändrar visningsläge för radiodatasystem (Radio Data System) (se sidan 6).
7 MEMORY Väljer läget för förinställda stationer när enheten är i läget för FM/AM-mottagning (se sidan 5). 8 CLEAR Nollställer de förinställda stationerna (se sidan 5). 9 FM MODE Växlar mottagningsläge vid FM-radiomottagning (stereo eller mono) när enheten är i läget för FM-mottagning (se sidan 4). 0 FM/AM Väljer mottagande band (FM eller AM). A TUNING MODE Väljer mottagningsläge (automatiskt, manuellt eller förinställda stationer) när enheten är i läget för FM/AMmottagning (se sidan 4). B PRESET/TUNING • Väljer förinställda FM- eller AM-stationer eller tjänster när enheten är i läget för förinställda stationer. • Väljer FM- eller AM-stationer eller tjänster när enheten inte är i läget för förinställda stationer.
6 TP Söker automatiskt efter en station som sänder ett trafikprogram (TP) (se sidan 7).
Användning av fjärrkontroll Den här enheten har en fjärrkontrollsensor. Den tar emot signaler från en fjärrkontroll som medföljer Yamahas förstärkare eller AV-mottagare. Fjärrkontrollsensor
Anmärkningar • Ställ inga stora hinder mellan fjärrkontrollen och själva enheten. • Om starka ljuskällor lyser direkt på fjärrkontrollsensorn (gäller särskilt fluorescerande lampor av inverterande typ) går det kanske inte att manövrera enheten med fjärrkontrollen. I så fall kan enheten behöva flyttas så att den inte längre träffas av direkt belysning.
INSTÄLLNING ANSLUTNINGAR FÖRBEREDELSER Anmärkning Anslut en utomhusantenn, om mottagningskvaliteten är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. FM-inomhusantenn (medföljer)
AM-ramantenn (medföljer) • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-utomhusantenn också ansluts till receivern. • AM-ramantennen bör placeras på avstånd från receivern.
RCA-stereokabel (medföljer)
R L R L Nätkabel (medföljer)
AM-utomhusantenn Dra en 5 till 10 meter lång plastöverdragen kabel utomhus via ett fönster.
L AUDIO GND-kontakten bör anslutas till en god jordningspunkt för att erhålla största möjliga säkerhet och minsta möjliga interferens. En metallstake nedstucken i fuktig mark erbjuder god jordningspunkt.
FÖRSIKTIGT Analog ljudingång
Anslut inte nätkabeln förrän alla andra kablar anslutits.
■ Montering av medföljande AMramantenn
■ Anslutning av kabeln till AMramantennen
ANVÄNDNING STATIONSINSTÄLLNING Automatisk stationsinställning Automatisk stationsinställning fungerar bra när stationernas signaler är starka och det inte förekommer störningar.
Val av förinställda stationer Du kan ställa in önskad station genom att helt enkelt välja den förinställda stationens nummer. Anmärkning
Tryck på FM/AM upprepade gånger för att välja mottagningsband (FM/AM).
Tryck på TUNING MODE och välj ”Auto tune”.
p Auto tune [ FM 87.50MHz 3
Vrid PRESET/TUNING för att starta automatisk stationsinställning. När enheten ställt in sig på en station tänds lampan TUNED och stationens frekvens visas på displayen.
Se nästa sida för information om förinställning av stationer.
Tryck på TUNING MODE upprepade gånger och välj ”Preset tune”.
Vrid PRESET/TUNING och välj nummer för önskad förinställd station.
■ Förbättring av FM-mottagning Om signalen från stationen är svag och ljudkvaliteten är otillräcklig kan du ställa in FM-radion så att signalen tas emot i mono i stället för att förbättra mottagningen.
Om signalen från den önskade stationen är svag kan du ställa in den manuellt.
Tryck på FM MODE upprepade gånger och välj ”AUTO STEREO” (stereoljud) eller ”MONO” (monoljud) medan enheten är inställd på en FMradiostation. • När enheten är i läget för stereoljud tänds indikatorn STEREO på displayen. • När enheten är i läget för monoljud släcks indikatorn STEREO.
y Om stationen sänder radiodatasystem-information kommer programinformation att visas på displayen.
Manuell stationsinställning
Tryck på FM/AM upprepade gånger för att välja mottagningsband (FM/AM). Tryck på TUNING MODE upprepade gånger och välj ”Manual tune”.
pManual tune[ FM 87.50MHz 3
Vrid PRESET/TUNING och välj önskad frekvens. När receivern har ställt in en station visas indikeringen TUNED.
Enheten kan vara inställd på stereoljud utan att indikatorn STEREO tänds, vilket kan bero på att programmet sänds i mono.
FÖRINSTÄLLNING AV STATIONER Du kan enkelt ställa in stationer genom att spara dem (förinställning) och ställa in dem snabbt när du behöver. Den här enheten kan förinställa upp till 40 FM- och AMstationer.
Automatisk stationsförinställning (Endast FM-stationer)
Tryck på FM/AM upprepade gånger för att välja mottagningsband (FM). Tryck och håll in MEMORY i minst tre (3) sekunder. ”Auto Preset” blinkar på displayen. Enheten börjar söka efter stationer med starka signaler och sparar dessa automatiskt.
Auto Preset CH__ FM100.05MHz När den automatiska stationsinställningen är klar går enheten till förinställd station nr ”01”. Anmärkningar • Det är bara FM-stationer med tillräcklig signalstyrka som sparas automatiskt. Om du vill spara en station med svag signal måste du spara den manuellt. Se ”Manuell stationsförinställning” nedan. • Om du kör funktionen ”Automatisk stationsförinställning” på nytt kommer alla förinställda data att raderas och nya förinställda data sparas på respektive stationsnummer. • Om ingen station hittas avslutas sökningen och enheten återgår till den station som var inställd före sökningen.
Anmärkning Nästa moment måste utföras inom fem (5) sekunder efter att du valt förinställt stationsnummer.
• När du ställer in en ny station på ett förinställt nummer där det redan finns en station kommer den nya stationen att ersätta den gamla. • Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med stationens frekvens.
Nollställning av en förinställd station Följ nedanstående steg för att nollställa en förinställd station åt gången.
Välj önskat förinställt stationsnummer. Se ”Val av förinställda stationer” på sidan 4.
Tryck på CLEAR. Det valda förinställda stationsnumret blinkar på displayen. Blinkar
p CLEAR CH01[ CH01 FM 99.80MHz
Ställ in önskad FM/AM-station. Se sidan 4 för anvisningar om hur man ställer in en station.
Om du inte utför nästa moment inom fem (5) sekunder kommer nollställningen att avbrytas.
Tryck på CLEAR för att bekräfta. ”PresetXX Cleared” (XX visar förinställt nummer) visas på displayen.
Nästa moment måste utföras inom fem (5) sekunder efter att du tryckt på MEMORY.
Om du vill nollställa alla förvalsstationer måste du trycka in CLEAR och hålla in knappen i tre (3) sekunder. ”ALL CLEAR” visas då på displayen.
Tryck på MEMORY. Det förinställda stationsnumret blinkar på displayen i (5) sekunder.
Tryck på MEMORY igen för att bekräfta förinställningen.
Manuell stationsförinställning 1
ANVÄNDNING Förinställt stationsnummer
Anmärkning Förinställning av AM-stationer beskrivs under ”Manuell stationsförinställning” nedan.
Vrid reglaget PRESET/TUNING och välj önskat förinställt stationsnummer medan det förinställda stationsnumret blinkar.
FÖRINSTÄLLNING AV STATIONER Mottagning av radiodatasysteminformation (Endast FM-stationer) Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Den här enheten kan ta emot fyra typer av radiodatasystem-information: Program Service, Program Type, Radio Text, samt Clock Time.
Ställ in önskad radiodatasystem-station. Tryck på INFO/TEXT upprepade gånger och välj önskat radiodatasystem-läge. PROGRAM SERVICE
(standardinställning)
PROGRAM TYPE RADIO TEXT CLOCK TIME Frequency display
• Välj ”PROGRAM SERVICE” för att visa namnet på det radiodatasystem-program som tas emot just nu. • Välj ”PROGRAM TYPE” för att visa vilken typ av radiodatasystem-program som tas emot just nu. • Välj ”RADIO TEXT” för att visa informationen om det radiodatasystem-program som tas emot just nu. • Välj ”CLOCK TIME” för att visa aktuell tid. När du väljer alternativet ”PROGRAM TYPE,” visas följande programtyper. Programtyp
Light Classics M Lätt klassiskt
Anmärkningar • Det kan ta en stund innan enheten tagit emot alla radiodatasystem-data från radiostationen. • Om de signaler som tas emot inte är tillräckligt starka kan det hända att receivern inte kan utnyttja den radiodatasysteminformation som sänds. Läget ”RADIO TEXT” kräver extra mycket data och är kanske inte tillgängligt även om övriga radiodatasystem-lägen finns tillgängliga. • Om mottagningen är dålig kan du trycka på FM MODE och välja mottagning i mono (se sidan 4). • Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar medan enheten tar emot radiodatasystem-data kan mottagningen plötsligt brytas. • När läget ”RADIO TEXT” valts kan enheten visa programinformation med upp till 128 alfanumeriska tecken inklusive å, ä och ö. Otillgängliga tecken visas med ”_” (understreck). Informationen som visas rullar kontinuerligt fram.
FÖRINSTÄLLNING AV STATIONER TP-sökfunktion (endast FM-stationer) Receivern kan automatiskt söka efter radiodatasystemstationer som sänder trafikprogram (TP). Tryck på TP. ”TP SEARCH ” blinkar på frontpanelens display i tre (3) sekunder och sökningen startar automatiskt. Blinkar
ANVÄNDNING TP SEARCH [ FM 87.50MHz När en TP-station tas emot tänds TP-indikatorlampan och TP-sökningen avslutas. TP-indikatorlampa
FM 91.70MHz y Om stationen sänder radiodatasystem-information kommer programinformation att visas på displayen.
Sök efter nästa TP-station genom att trycka på TP. Anmärkningar • Tryck på TP under TP-sökningen för att avbryta. • Om inga TP-stationer hittas visas texten ”NO TP STATION” på frontpanelens display och receivern återgår till tillståndet före sökningen.
YTTERLIGARE INFORMATION FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om problemet inte finns med i listan nedan eller om anvisningarna inte hjälper bör du stänga av enheten, koppla ur nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamahahandlare eller servicecenter.
■ Radiodel Problem FM-mottagning i stereo är brusig.
Karakteristiken hos FM-sändningar i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag.
Kontrollera antennanslutningarna.
Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Distorsion förekommer och det går inte att få en klar mottagning ens med en bra FM-antenn.
Flervägs interferensstörningar förekommer.
Justera antennens position för att ta bort flervägsinterferens.
Önskad station kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning.
Signalen är för svag.
Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Använd metoden för manuell stationsinställning.
Radiodatasysteminformationen visas inte.
Radiostationen sänder inte ut någon radiodatasystem-information. Signalen är för svag.
Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.
Önskad station kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning.
Signalen är svag, eller så är antennanslutningen dålig.
Se till att AM-ramantennen är ordentligt ansluten och rikta den för bästa mottagning.
Använd metoden för manuell stationsinställning.
Det förekommer hela tiden knastrande eller visslande ljud.
Störningar kan uppstå på grund av åskväder, lysrör, motorer, termostater och annan elektrisk utrustning.
Använd en utomhusantenn och en jordledning. Det hjälper till en viss del, men det är svårt att få bort allt brus.
Det förekommer surrande och vinande ljud.
En TV-apparat används i närheten.
Flytta receivern längre bort från TV:n.
■ Allmänt Problem Enheten startar inte när POWER-knappen trycks in.
Ett ”brummande” ljud hörs.
Receivern fungerar inte som den ska.
Nätkabeln är inte ansluten eller stickkontakten är inte ordentligt isatt.
Anslut nätkabeln ordentligt.
Receivern har utsatts för en kraftig yttre elstöt (tex ett blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet).
Koppla ur nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder och använd sedan enheten normalt.
Felaktiga kabelanslutningar.
Anslut alla ljudkablar ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.
Den interna mikrodatorn har låsts av en yttre elektrisk stöt (som tex blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet) eller på grund av att strömförsörjningen har för låg spänning.
Dra ut kontakten ur vägguttaget och anslut den igen efter cirka 30 sekunder.
SPECIFIKATIONER LJUDDELEN • Utsignalnivå/Impedans (fast) FM (40 kHz Dev., 1 kHz) 1,0 V/1,2 kΩ AM (30 % mod., 1 kHz) 0,36 V/1,2 kΩ
FM-DELEN • Frekvensområde 87,50 till 108,00 MHz • 50 dB ljuddämpningskänslighet (IHF, 100 % mod.) Mono 3 µV (20,2 dBf) • Användbar känslighet (Signal-/brusförhållande 30 dB)
Mono 1 µV Bildavvisning 80 dB IF-avvisning 70 dB Selektivitet (400 kHz) 70 dB Skötsel av enheten Använd aldrig kemiska lösningsmedel (t.ex. alkohol, thinner eller liknande) vid avtorkning eftersom sådana ämnen kan skada ytan. Använd en ren, torr trasa. Vid kraftig nedsmutsning: doppa en mjuk trasa i en lösning av vatten och milt diskmedel, vrid ur trasan och torka av enheten. Skruvarna på sidopanelerna kan lossna eftersom träet utvidgas och dras samman. Dra åt skruvarna vid behov.
• Signalbrusförhållande (IHF) Mono/Stereo 80 dB/75 dB • Övertonsdistorsion (1 kHz) Mono/Stereo 0,3%/0,5%
YTTERLIGARE INFORMATION
• Stereoseparation (40 kHz Dev.) 1 kHz 43 dB • Frekvensomfång (20 Hz–15 kHz) –3 dB • Antenningång (obalanserad) 75 Ω
AM-DELEN • Frekvensområde 531 till 1611 kHz • Användbar känslighet 300 µV/m • Selektivitet 30 dB • Signal-/brusförhållande 50 dB • Bildavvisning 35 dB • Harmonisk distorsion 1,0%
ALLMÄNT • Strömförsörjning 230 V växelström, 50 Hz • Effektförbrukning 9 W • Mått (B x H x D) 435 x 94 x 450 mm • Vikt 5,8 kg
* Tekniska data är föremål för ändringar utan föregående avisering.
Begränsad garanti inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien). Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses ekonomisk att reparera. Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den 2. 3. 4.
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha. Denna garanti inkluderar ej följande: a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning. b. Skada orsakad av: (1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part. (2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation. (3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används. (4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll. (5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter. (6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EESområdet och/eller Schweiz. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av produkten. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av sådana inställningar eller data. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC. Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering. För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU] Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen): Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto e pulito, al riparo da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o basse temperature. Per garantire una ventilazione adeguata, prevedere i seguenti spazi liberi. Lato superiore: 10 cm Lato posteriore: 10 cm 3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare ronzi. 4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite. 5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio. – Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone. – Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità. 6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite. 7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi. 8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. 9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. 10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. 11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/ o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto. 13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione e le antenne esterne dalla presa o dall’unità durante i temporali. 14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo. 15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente. 16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente raggiunta. 17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
Notice Facile