T-S1000 - Audioempfänger YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts T-S1000 YAMAHA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audioempfänger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch T-S1000 - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. T-S1000 von der Marke YAMAHA.
BEDIENUNGSANLEITUNG T-S1000 YAMAHA
BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. Solange dieses Gerät mit der Netzdose verbunden ist, ist es an die Netzquelle angeschlossen, auch wenn Sie das Gerät mit der POWER-Taste ausschalten. INHALTSVERZEICHNIS VORBEREITUNG VORBEREITUNG
- Speicherung von 40 UKW-/MW-Festsendern
- Automatische Festsenderspeicherung (nur UKW-Sender)
- Anzeigemöglichkeit für Radio Data SystemTextinformationen
- 2-zeiliges Informations-Meldungsdisplay ■ Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie alle folgenden Teile erhalten haben.
- Netzkabel ■ Über diese Anleitung 1 De Deutsch
- y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
- Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Fall von Unterschieden zwischen Anleitung und Produkt hat das Produkt Priorität. VORBEREITUNG
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
Frontblende 1 POWER Drücken Sie diesen Schalter nach oben bzw. unten, um dieses Gerät ein-/auszuschalten.
7 MEMORY Versetzt dieses Gerät in den Senderspeichermodus, wenn es sich im UKW-/MW-Abstimmungsmodus befindet (siehe Seite 5). Die POWER-Anzeige darüber leuchtet auf, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird. 8 CLEAR Löscht die gespeicherten Sender (siehe Seite 5). 2 Frontblende-Display Zeigt Informationen zu dem momentan eingestellten UKW- oder MW-Sender oder zum Bedienstatus an. 3 TP-Anzeigelampe Leuchtet auf, wenn ein Sender mit einem Verkehrsprogramm (TP: Traffic Program) empfangen wird (siehe Seite 7). 4 DIMMER Stellt die Helligkeit des Frontblende-Displays ein. Wählen Sie unter 4 Helligkeitsstufen, indem Sie mehrmals diese Taste drücken. Diese Einstellung bleibt auch beim Ausschalten dieses Geräts erhalten. 5 INFO/TEXT Schaltet den Radio Data System-Anzeigemodus ein und wechselt ihn (siehe Seite 6). 6 TP Sucht automatisch nach einem Sender, der ein Verkehrsprogramm (TP) überträgt (siehe Seite 7). 9 FM MODE Schaltet den UKW-Radiowellen-Empfangsmodus um (Stereo oder Mono), wenn sich dieses Gerät im UKWAbstimmungsmodus befindet (siehe Seite 4). 0 FM/AM Wählt den Empfangsbereich aus (UKW oder MW).
Wählt den Abstimmungsmodus aus (automatisch, manuell oder Festsender), wenn sich dieses Gerät im UKW-/MWAbstimmungsmodus befindet (siehe Seite 4).
- Wählt die gespeicherten UKW- oder MW-Sender aus, wenn sich dieses Gerät im Senderspeichermodus befindet.
- Wählt die UKW- oder MW-Sender aus, wenn sich dieses Gerät nicht im Senderspeichermodus befindet. Fernbedienung dieses Geräts Dieses Gerät besitzt einen Fernbedienungssensor. Es empfängt Signale von der Fernbedienung eines Verstärkers oder AV-Receivers von Yamaha. Fernbedienungssensor Etwa 6 m 30º 2 De 30º Hinweise
- Platzieren Sie keine großen Hindernisse zwischen Fernbedienung und Gerät.
- Wenn der Fernbedienungssensor durch starke Beleuchtung direkt angestrahlt wird (insbesondere durch eine Leuchtstofflampe mit Umrichter), kann es sein, dass Sie dieses Gerät nicht mit der Fernbedienung steuern können. Stellen Sie in diesem Fall dieses Gerät so auf, dass eine direkte Anstrahlung vermieden wird. SETUP ANSCHLÜSSE MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) UKWZimmerantenne (mitgeliefert)
- Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
- Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden. Stereo-Cinchkabel (mitgeliefert)
VORBEREITUNG Hinweis Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. Netzkabel (mitgeliefert) MW-Hochantenne Verwenden Sie 5 bis 10 m isolierten Draht, den Sie aus einem Fenster nach außen führen. Zur Netzsteckdose
Erdung Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GNDAntennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab. ■ Montieren der mitgelieferten MWRahmenantenne
AUDIO VORSICHT Analoger Audioeingang Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle Kabelverbindungen hergestellt sind. Verstärker ■ Anschluss des MW-RahmenantennenKabels
Deutsch 3 De BEDIENUNG ABSTIMMUNG Automatische Abstimmung Die automatische Abstimmung ist effektiv, wenn die Signale der Sender stark sind und nicht von anderen überlagert werden. Aufrufen eines Festsenders Sie können jeden gewünschten Sender einstellen, indem Sie einfach die entsprechende Festsendernummer wählen. Hinweis
Drücken Sie mehrmals FM/AM, um den Empfangsbereich (UKW/MW) zu wählen.
Drücken Sie TUNING MODE, um „Auto tune“ (automatische Abstimmung) zu wählen. p Auto tune [ FM 87.50MHz
Drehen Sie PRESET/TUNING, um mit der automatischen Abstimmung zu beginnen. Wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf, und die Frequenz des Senders wird im Frontblende-Display angezeigt. FM 94.90MHz
Zur Einstellung von Festsendern siehe nächste Seite.
Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „Preset tune“ (Festsender einstellen) zu wählen.
Drehen Sie PRESET/TUNING, um die Nummer des gewünschten Festsenders zu wählen. ■ Verbessern des UKW-Empfangs Wenn das Signal des Senders schwach und die Klangqualität nicht gut ist, stellen Sie den UKWRadiowellen-Empfangsmodus auf den monauralen Abstimmungsmodus ein, um den Empfang zu verbessern. Wenn das Signal des Senders, den Sie auswählen möchten, schwach ist, nehmen Sie die Abstimmung von Hand vor. Drücken Sie mehrmals FM MODE, um „AUTO STEREO“ (Stereo-Modus) bzw. „MONO“ (MonoModus) auszuwählen, wenn dieses Gerät auf einen UKW-Radiosender eingestellt ist.
- Wenn sich dieses Gerät im Stereo-Abstimmungsmodus befindet, leuchtet die STEREO-Anzeige im Frontblende-Display auf.
- Wenn sich dieses Gerät im Mono-Abstimmungsmodus befindet, erlischt die STEREO-Anzeige.
Hinweis Wenn der Sender Radio Data System-Informationen bereitstellt, werden im Frontblende-Display die Senderinformationen angezeigt. Manuelle Abstimmung
Drücken Sie mehrmals FM/AM, um den Empfangsbereich (UKW/MW) zu wählen. Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, um „Manual tune“ (manuelle Abstimmung) zu wählen. pManual tune[ FM 87.50MHz
Drehen Sie PRESET/TUNING, um die gewünschte Frequenz zu wählen. Wenn das Gerät auf einen Sender abgestimmt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf. 4 De Auch wenn sich dieses Gerät im Stereo-Abstimmungsmodus befindet, leuchtet die STEREO-Anzeige nicht auf, wenn das aktuelle Programm monaural ist.
EINSTELLEN VON FESTSENDERN
Sie können Sender leicht einstellen, indem Sie sie (als Festsender) speichern und aufrufen. Mit dieser Funktion können an diesem Gerät bis zu 40 UKW- und MW-Sender eingestellt werden.
Automatische Festsenderspeicherung (nur UKW-Sender) CH01 FM 99.80MHz
Drücken Sie mehrmals FM/AM, um den Empfangsbereich (FM: UKW) zu wählen. Halten Sie MEMORY länger als 3 Sekunden gedrückt. „Auto Preset“ (Automatische Senderspeicherung) blinkt im Frontblende-Display. Dieses Gerät beginnt, nach Sendern mit starken Signalen zu suchen, und speichert sie automatisch. Auto Preset CH__ FM100.05MHz Wenn die automatische Senderspeicherung abgeschlossen ist, stellt dieses Gerät den unter „01“ gespeicherten Sender ein. Hinweise
- Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden automatisch gespeichert. Um einen Sender mit geringer Signalstärke zu speichern, speichern Sie ihn von Hand. Siehe „Manuelle Festsenderspeicherung“ weiter unten.
- Wenn Sie die „Automatische Festsenderspeicherung“ erneut ausführen, werden sämtliche gespeicherten Senderdaten gelöscht und die einzelnen Speicherplatznummern mit neuen Senderdaten überschrieben.
- Wenn kein Sender gefunden wird, endet die Suche und dieses Gerät kehrt zu dem vorherigen Sender zurück, der vor der Suche eingestellt war. Hinweis Führen Sie den nächsten Bedienvorgang innerhalb von 5 Sekunden aus, nachdem die Festsendernummer ausgewählt wurde.
Stellen Sie den gewünschten FM/AM-Sender ein. Siehe Seite 4 für Hinweise zur Abstimmung.
- Wenn Sie einen neuen Sender unter einer vorhandenen Sendernummer speichern, werden die vorhandenen Senderdaten mit den neuen Senderdaten überschrieben.
- Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit der Senderfrequenz gespeichert. Löschen eines Festsenders Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um einen (einzelnen) Festsender zu löschen.
Wählen Sie die Nummer des gewünschten Festsenders aus. Siehe „Aufrufen eines Festsenders“ auf Seite 4.
Drücken Sie CLEAR. Die Nummer des gespeicherten Senders blinkt im Frontblende-Display. Blinkt p CLEAR CH01[ CH01 FM 99.80MHz Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Sekunden den nächsten Bedienvorgang ausführen, wird der Löschvorgang abgebrochen.
Führen Sie den nächsten Bedienvorgang innerhalb von 5 Sekunden nach dem Drücken von MEMORY durch. Drücken Sie CLEAR, um den Löschvorgang zu bestätigen. „PresetXX Cleared“ (SenderXX gelöscht; XX steht für die Nummer des Festsenders) erscheint im Frontblende-Display.
Um sämtliche Festsender zu löschen, halten Sie CLEAR 3 Sekunden lang gedrückt. „ALL CLEAR“ (alle löschen) erscheint im Frontblende-Display. 5 De Deutsch Drücken Sie MEMORY. Die Nummer des gespeicherten Senders blinkt 5 Sekunden lang im Frontblende-Display. Hinweis Drücken Sie erneut MEMORY, um den Speichervorgang zu bestätigen. Hinweise Manuelle Festsenderspeicherung
BEDIENUNG Festsendernummer Hinweis Zum Speichern von MW-Sendern siehe „Manuelle Festsenderspeicherung“ weiter unten. Drehen Sie PRESET/TUNING, um die Nummer des gewünschten Festsenders zu wählen, während die Nummer des Feststenders blinkt.
EINSTELLEN VON FESTSENDERN
Empfangen von Radio Data SystemInformationen (nur UKW-Sender) Das Radio Data System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann vier Arten von Radio Data SystemInformationen empfangen: Sendername, Programmtyp, Radiotext und Uhrzeit.
Stellen Sie den gewünschten Radio Data System-Sender ein.
Drücken Sie mehrmals INFO/TEXT, um den gewünschten Radio Data System-Anzeigemodus auszuwählen. PROGRAM SERVICE (Standardeinstellung) PROGRAM TYPE RADIO TEXT CLOCK TIME Frequency display
- Wählen Sie „PROGRAM SERVICE“ (Sendername), um den Namen des momentan empfangenen Radio Data System-Senders anzuzeigen.
- Wählen Sie „PROGRAM TYPE“ (Programmtyp), um den Typ des momentan empfangenen Radio Data System-Programms anzuzeigen.
- Wählen Sie „RADIO TEXT“ (Radiotext), um Informationen über das momentan empfangene Radio Data System-Programm anzuzeigen.
- Wählen Sie „CLOCK TIME“ (Uhrzeit), um die aktuelle Uhrzeit anzuzeigen. Wenn Sie „PROGRAM TYPE“ (Programmtyp) auswählen, werden die folgenden Bezeichnungen von Programmtypen angezeigt. Programmtyp Beschreibung News Nachrichten Current Affairs Zeitgeschehen Information Allgemeine Informationen Sport Sport Education Bildung Drama Drama Cultures Kultur 6 De Science Wissenschaft Varied Speech Leichte Unterhaltung Pop Music Popmusik Rock Music Rockmusik Easy Listening Easy Listening Light Classics M Leichte klassische Musik Serious Classics Ernsthafte klassische Musik Other Music Sonstige Musik Weather & Metr Wetter & Meteorologie Finance Finanzen Children's Progs Kinderprogramm Social Affairs Sozialwesen Religion Religion Phone In Mit Hörerbeteiligung Travel & Touring Reisen & Touren Leisure & Hobby Freizeit & Hobby Jazz Music Jazzmusik Country Music Country-Musik National Music Nationalmusik Oldies Music Oldies-Musik Folk Music Folkmusik Documentary Sachthemen Alarm Test Alarmtest Alarm-Alarm! Alarm-Alarm! Hinweise
- Es kann einen Moment dauern, bis dieses Gerät alle Radio Data System-Daten vom Sender empfängt.
- Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann dieses Gerät die Radio Data System-Daten eventuell nicht ausnutzen. Insbesondere der „RADIO TEXT“-Modus erfordert eine große Datenmenge und steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn die anderen Radio Data SystemAnzeigemodi verfügbar sind.
- Drücken Sie bei schlechtem Empfang FM MODE, um den monauralen Empfangsmodus auszuwählen (siehe Seite 4).
- Falls die Signalstärke während des Empfangs von Radio Data System-Daten durch externe Störsignale abgeschwächt wird, kann der Empfang unter Umständen plötzlich abgebrochen werden.
- Wenn der „RADIO TEXT“-Modus ausgewählt ist, kann dieses Gerät die Programminformation mit maximal 128 alphanumerischen Zeichen, einschließlich des UmlautZeichens, anzeigen. Nicht verfügbare Zeichen werden durch „_“ (Unterstreichungszeichen) ersetzt. Die angezeigten Informationen laufen kontinuierlich durch das Display.
EINSTELLEN VON FESTSENDERN
TP-Suchfunktion (nur UKW-Sender) Dieses Gerät kann automatisch nach Radio Data SystemSendern suchen, die ein Verkehrsprogramm (TP) übertragen. Drücken Sie TP. „TP SEARCH “ blinkt 3 Sekunden lang im Frontblende-Display, und die Suche startet automatisch. BEDIENUNG Blinkt TP SEARCH [ FM 87.50MHz Wenn ein TP-Sender empfangen wird, leuchtet die TP-Anzeigelampe auf, und die TP-Suche wird beendet. TP-Anzeigelampe FM 91.70MHz Wenn der Sender Radio Data System-Informationen bereitstellt, werden im Frontblende-Display die Senderinformationen angezeigt. Um den nächsten TP-Sender zu suchen, drücken Sie TP. Hinweis
- Drücken Sie während der TP-Suche TP, um den Vorgang abzubrechen.
- Wenn keine TP-Sender gefunden werden, erscheint „NO TP STATION“ im Frontblende-Display, und dieses Gerät kehrt in den Status vor der Suche zurück. Deutsch 7 De
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
FEHLERBEHEBUNG Beziehen Sie sich auf nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. ■ Tuner Problem UKW
Ursache Abhilfe Siehe Seite Der UKWStereoempfang ist verrauscht. Dieses Problem kann bei UKWStereosendungen vorkommen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist. Es treten Verzerrungen auf, und klarer Empfang ist auch mit einer guten UKWAntenne nicht möglich. Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden. Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmmethode nicht abgestimmt werden. Das Signal ist zu schwach. Die Radio Data SystemInformationen werden nicht angezeigt. Der Radiosender stellt keine Radio Data System-Informationen bereit. Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige UKWAntenne mit Richtwirkung.
Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmmethode nicht abgestimmt werden. Das Signal ist schwach oder die Antennenanschlüsse sind locker. Ziehen Sie die MWRahmenantennenanschlüsse fest, und richten Sie diese Antenne für besseren Empfang aus.
Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode.
Es treten kontinuierliche Krach- und Zischgeräusche auf. Geräusche können von Gewitter, Leuchtstofflampen, Motoren, Thermostaten und anderen elektrischen Geräten ausgehen. Verwenden Sie eine Hochantenne und einen guten Erdungsdraht. Dies hilft ab, aber es ist schwierig, alle Störgeräusche vollständig zu eliminieren.
Es kommt zu Summund Heulgeräuschen. Ein TV-Gerät wird in der Nähe verwendet. Stellen Sie dieses Gerät ferner vom TVGerät.
Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse.
Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung.
Stellen Sie die Antennenposition ein, um die Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
Verwenden Sie eine hochwertige UKWAntenne mit Richtwirkung. Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode.
■ Allgemeines Ursache Dieses Gerät schaltet sich nicht ein, wenn der POWERSchalter nach unten gedrückt wird. Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt. Schließen Sie das Netzkabel richtig an. Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt. Ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn nach 30 Sekunden wieder ein; fahren Sie anschließend mit der normalen Benutzung des Geräts fort.
Ein „Brummgeräusch“ ist zu hören. Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Stecker der Audioverbindungskabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Dieses Gerät funktioniert nicht richtig. Der interne Mikrocomputer wurde aufgrund eines externen Stromschlags (wie zum Beispiel Blitzschlag oder übermäßige statische Elektrizität) oder durch eine Stromversorgung mit zu niedriger Spannung eingefroren. 8 De Abhilfe Siehe Seite Problem
Ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und stecken Sie ihn nach etwa 30 Sekunden wieder ein.
TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT
- Ausgangspegel/Impedanz (fest) UKW (40 kHz Abw., 1 kHz) .................................... 1,0 V/1,2 kΩ MW (30% mod., 1 kHz) ......................................... 0,36 V/1,2 kΩ UKW-ABSCHNITT
- Einstellbereich .............................................. 87,50 bis 108,00 MHz
- 50 dB Ruhe-Sensitivität (IHF, 100% mod.) Mono .................................................................... 3 µV (20,2 dBf)
- Nutzempfindlichkeit (Signal-Rauschspannungsabstand 30 dB) Mono ...................................................................................... 1 µV Bild-Störfestigkeit ................................................................ 80 dB ZF-Störfestigkeit .................................................................. 70 dB Selektivität (400 kHz) .......................................................... 70 dB
- Signal-Rauschspannungsabstand (IHF) Mono/Stereo ............................................................. 80 dB/75 dB Pflege dieses Geräts Wenn Sie dieses Gerät abwischen, verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel (z. B. Alkohol oder Verdünner); dies könnte die Oberfläche beschädigen. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch. Bei starker Verschmutzung feuchten Sie ein weiches Tuch mit einem mit Wasser verdünnten Reinigungsmittel an, wringen Sie es aus und reinigen Sie dieses Gerät mit dem Tuch. Die Schrauben an den Seitenblenden können sich lösen, wenn sich das Holz ausdehnt und zusammenzieht. Ziehen Sie in diesem Fall die Schrauben nach. ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
- Antenneneingang (asymmetrisch) ............................................ 75 Ω MW-ABSCHNITT
- Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten Deutsch 9 De Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/für Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten. Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird. Bedingungen 1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren. 2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft worden sein. 3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen. b. Schaden durch: (1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen. (2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt. (3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt verwendet wird. (4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann. (5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller. (6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht. 5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird. 6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts. 7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher Daten verantwortlich gemacht werden kann. 8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe. OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera ljudanläggningen på en välventilerad plats där det är svalt, torrt och rent – på avstånd från direkt solljus, värmekällor, vibration, damm, fukt och/eller kyla. Lämna följande mellanrum ovanför och bakom enheten för ventilation: Ovanför: 10 cm Bakom: 10 cm 3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar. 4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador. 5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje. – Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador. – Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten. 6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador. 7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts. 8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador. 9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln. 11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. 12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. 13 Koppla bort nätkabeln och utomhusantenner från vägguttaget eller enheten för att undvika skador genom blixtnedslag vid åskväder. 14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet. 15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern). 16 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt kan kommas åt. 17 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig. i Sv 18 Innan du flyttar receivern, tryck knappen POWER nedåt för att stänga av receivern och dra sedan ur kontakten ur vägguttaget. VARNING UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR. När enheten är kopplad till vägguttaget finns det ström i enheten även om du stänger av den med POWERknappen. INNEHÅLL FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER
BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING
Notice-Facile