R-S300 - Ljudmottagare YAMAHA - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis R-S300 YAMAHA i PDF-format.

📄 322 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice YAMAHA R-S300 - page 124
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : YAMAHA

Modell : R-S300

Kategori : Ljudmottagare

Ladda ner instruktionerna för din Ljudmottagare i PDF-format gratis! Hitta din manual R-S300 - YAMAHA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. R-S300 av märket YAMAHA.

BRUKSANVISNING R-S300 YAMAHA

  • Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe. 39 De OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera ljudanläggningen på en välventilerad plats där det är svalt, torrt och rent – på avstånd från direkt solljus, värmekällor, vibration, damm, fukt och/eller kyla. Lämna följande mellanrum ovanför och bakom enheten för ventilation: Ovanför: 30 cm Bakom: 20 cm Sidor: 20 cm 3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar. 4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador. 5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje. – Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador. – Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten. 6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador. 7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts. 8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador. 9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln. 11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa. 12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. 13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår. 14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet. 15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern). 16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig. i Sv 17 Innan enheten flyttas ska du trycka på A för att stänga av den och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget. 18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila. 19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt varm. Slå i så fall av strömmen och låt apparaten vila tills den har svalnat. 20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt kan kommas åt. 21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus, eld eller liknande. 22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust. Så länge den här enheten är ansluten till vägguttaget, är den inte bortkopplad från nätströmmen, även om enheten stängs av med A eller ställs i standbyläge med A-knappen på fjärrkontrollen. I detta läge förbrukar enheten minimal ström. VARNING UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR. Denna etikett måste fästas på produkter som kan bli varma utanpå medan de används. OBSERVERA Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. INNEHÅLL
  • AVANCERAD ANVÄNDNING Automatisk stationsinställning p. 17
  • Manuell stationsinställning p. 18
  • Automatisk stationsförinställning (Endast FM-stationer) p. 19
  • Manuell förinställning p. 20
  • Hämta en förinställd station p. 21
  • Nollställa en förinställd station p. 21
  • Nollställa alla förinställda stationer p. 22
  • Ta emot Radio Data System-information (Endast FM-stationer) p. 23
  • TP-sökfunktion (endast FM-stationer) p. 24
  • YTTERLIGARE INFORMATION SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/ Bluetooth™-KOMPONENT p. 25
  • Använda en Universell Dockningsstation för iPod p. 26
  • Använda ett trådlöst system för iPod p. 27
  • Använda en mottagare för trådlös Bluetooth-signal Svenska 1 Sv INTRODUKTION p. 28

Förbättra ljudkvaliteten med funktionen Pure Direct ➡ s. 14 Spela upp musik från en iPhone/iPod* eller Bluetooth-komponent* ➡ s. 25 Lyssna på FM- och AM-radio ➡ s. 17 Ta emot och visa Radio Data System-information ➡ s. 23 Förstärka basljudet genom att ansluta en subwoofer ➡ s. 10 Använda enhetens fjärrkontroll för att styra en CD-spelare från Yamaha ➡ s. 8 Spara energi genom att använda den automatiska avstängningsfunktionen ➡ s. 32 Valfri Yamaha-produkt krävs iPhone, iPod iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder. Bluetooth™ Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med en licensöverenskommelse.

  • y anger användningstips.
  • En del funktioner kan utföras med knapparna på antingen enhetens frontpanel eller på fjärrkontrollerna. Om knapparnas beteckningar inte stämmer överens mellan denna enhet och fjärrkontrollerna så visas fjärrkontrollernas knappar inom parentes.
  • Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ha ändrats på grund av förbättringar etc. Om det förekommer skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, så har produkten företräde. 2 Sv

Fjärrkontroll AM-ramantenn INTRODUKTION Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen. FM-inomhusantenn Batterier (x2) (AA, R6, UM-3)

Anmärkningar angående fjärrkontrollen och batterierna Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen. Tappa inte fjärrkontrollen. Fjärrkontrollen får inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder: – hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad – hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en kamin – extrem kyla – mycket dammigt Använd batterierna AA, R6, UM-3 till fjärrkontrollen. Sätt i batterierna enligt polmarkeringarna (+ och -). Byt ut alla batterier om du upptäcker att fjärrkontrollens räckvidd minskar. Om batterierna tar slut ska du genast plocka ut dem ur fjärrkontrollen för att undvika explosion eller syraläckage. Kasta omedelbart läckande batterier och var noga med att inte röra vid den läckande substansen. Om den läckande substansen kommer i kontakt med huden eller om du får den i ögonen ska du genast skölja bort den och uppsöka en läkare. Rengör batterifacket noga innan du sätter i nya batterier. Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. Det kan förkorta livslängden på de nya batterierna eller få de gamla batterierna att börja läcka. Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Batterier kan ha olika egenskaper trots att de ser likadana ut. Torka rent batterifacket innan du sätter i nya batterier. Gör dig av med batterierna i enlighet med lokala bestämmelser.

Frontpanel 1 A (ström) Slår på och av enheten (se sidan 13). På: Nedtryckt Av: Frigjord Anmärkning 5 INFO Startar eller ändrar visningsläge för Radio Data System när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 23). Ändrar uppspelningsinformationen som visas om låten som spelas på iPhonen/iPoden när DOCK är vald som ingångskälla (se sidan 26). Enheten förbrukar en liten mängd ström även när den är avstängd eller i standbyläge. Anmärkning 2 Strömindikator Lyser enligt följande: Starkt ljus: Strömmen är på Svagt ljus: Standbyläge Av: Strömmen är av Anmärkning Om en iPhone/iPod laddas medan enheten är i standbyläge lyser strömindikatorn starkt.

Slår på eller av det högtalarpar som är anslutet till uttagen SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på enhetens baksida varje gång motsvarande knapp trycks ner (se sidan 13). 4 TP Söker automatiskt efter en station som sänder ett trafikprogram (TP) (se sidan 24). 4 Sv Uppspelningsinformation kan endast visas för iPhone/iPodenheter som är anslutna via en Universell Dockningsstation för iPod. 6 MEMORY Sparar den aktuella FM/AM-stationen som en förinställd station när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 20). 7 CLEAR Nollställer den nuvarande förinställda FM/AM-stationen när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 21). 8 Display Visar information om enhetens driftstatus. 9 PRESET j / i Väljer en förinställd FM/AM-station när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 21). 0 FM, AM Ställer in FM/AM-tunerbandet till FM eller AM när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 17).

REGLAGE OCH FUNKTIONER

A TUNING jj / ii Väljer frekvensinställning när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 17). INTRODUKTION B Fjärrkontrollsensor Tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen. C PURE DIRECT och indikator Gör det möjligt att lyssna på en källa med renast möjliga ljud (se sidan 14). Indikatorn ovanför tänds och displayen stängs av när den här funktionen är aktiverad. D PHONES-uttag Matar ut ljud för lyssning via hörlurar. Anmärkning Tryck på SPEAKER A/B så att indikatorerna SP A/B slocknar innan du ansluter hörlurar till PHONES-uttaget. E BASS-reglage Ökar eller minskar den låga frekvensåtergivningen. Mittläget ger en rak frekvensåtergivning (se sidan 14). F TREBLE-reglage Ökar eller minskar den höga frekvensåtergivningen. Mittläget ger en rak frekvensåtergivning (se sidan 14). G BALANCE-reglage Korrigerar ljudbalansen mellan vänster och höger högtalare med hänsyn till högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet (se sidan 14). H LOUDNESS-reglage Bevarar hela tonområdet oberoende av volymnivå och kompenserar på så sätt för det mänskliga örats nedsatta känslighet för höga och låga frekvenser vid låg volym (se sidan 15). I INPUT-väljare Väljer den ingångskälla du vill lyssna på. J VOLUME-reglage Ökar eller minskar ljudvolymen. Anmärkning Detta påverkar inte REC-uttagens volym. Svenska 5 Sv

REGLAGE OCH FUNKTIONER

Display 1 SP (SPEAKERS) A/B-indikatorer Tänds enligt det valda högtalarparet. Båda indikatorerna lyser när båda högtalarparen är valda. 2 Indikatorer för ingångskälla Lyster starkt för att visa vilken ingångskälla som är vald just nu. 3 PRESET-indikator Tänds när du hämtar en förinställd radiostation. Blinkar medan funktionen för automatisk stationsförinställning söker efter FM-stationer att registrera som förinställda. 4 MEMORY-indikator Tänds eller blinkar när en FM-/AM-station sparas som förinställd. 5 TUNED-indikator Tänds när enheten är inställd på en FM- eller AM-station. 6 STEREO-indikator Tänds när enheten tar emot en stark signal från en FM-sändning i stereo. 7 TP-indikator Tänds när enheten är inställd på en station med ett trafikprogram (TP). Blinkar när sökning efter en TPstation pågår. 8 SLEEP-indikator Tänds när viloläge är aktiverat. 9 MUTE-indikator Blinkar när MUTE-funktionen är aktiverad. 0 P-indikator Tänds när du väljer ett förinställt nummer. Blinkar medan du registrerar en förinställd radiostation. A Multiinformationsdisplay Visar information när du justerar eller ändrar inställningar. B Volymindikator Visar den aktuella ljudvolymen. 6 Sv REGLAGE OCH OCH FUNKTIONER FUNKTIONER REGLAGE Enhetens baksida INTRODUKTION 1 GND-anslutning Används för att ansluta en skivspelare (se sidan 10). A SPEAKERS-anslutningar Används för att ansluta högtalare (se sidan 10). 2 TAPE-uttag Används för att ansluta ett kassettdäck (se sidan 10). B IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare Används för att välja impedansinställningar (se sidan 11). 3 Antennanslutningar Används för att ansluta FM- och AM-antenner (se sidan 12). 4 DOCK-uttag Används för att ansluta en valfri Yamaha Universell Dockningsstation för iPod (som till exempel YDS-12), ett trådlöst system för iPod (YID-W10) eller en mottagare för trådlös Bluetooth signal (YBA-10) (se sidan 25). 5 Nätkabel Används för att ansluta enheten till ett vägguttag (se sidan 12). 6 PHONO-uttag Används för att ansluta en skivspelare (se sidan 10). 7 CD-uttag Används för att ansluta en CD-spelare (se sidan 10). 8 Uttag för LINE 1-2 Används för att ansluta ljudkomponenter (se sidan 10). 9 SUBWOOFER OUT-uttag Används för att ansluta en subwoofer med inbyggd förstärkare (se sidan 10). SUBWOOFER OUT-uttaget dämpar signaler över 90 Hz. Svenska 0 POWER MANAGEMENT-omkopplare Används för att slå på eller av den automatiska avstängningsfunktionen. När den här funktionen är aktiverad ställs enheten automatiskt i standbyläge om den inte används under en viss tid (det finns 3 olika inställningar; se sidan 32). 7 Sv

REGLAGE OCH FUNKTIONER

Fjärrkontroll I detta avsnitt beskrivs funktionen för varje knapp på fjärrkontrollen som används för att styra enheten eller en CD-spelare från Yamaha. 3 DIMMER Ändrar ljusstyrkan på displayen. Du kan ställa in ljusstyrkan på 3 nivåer genom att trycka på den här knappen upprepade gånger. Den här inställningen sparas även om du stänger av enheten. 4 SLEEP Ställer in viloläge (se sidan 16). 5 Ingångsväljare Välj vilken ingångskälla du vill lyssna på.

  • Namnen på ingångskällorna motsvarar namnen på anslutningsuttagen på baksidan.
  • Om du vill välja TUNER som ingångskälla med fjärrkontrollen trycker du på FM eller AM. 6 OPTION Slår på och av OPTION-menyn (se sidan 30).

Slår på och av högtalarparet som är anslutet till utgångarna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på enhetens baksida när motsvarande knapp trycks ner. 8 MUTE Dämpar ljudvolymen. Om du trycker på knappen en gång till återställs ljudvolymen till föregående nivå. 9 VOLUME +/– Ökar eller minskar ljudvolymen. Anmärkning Detta påverkar inte REC-uttagens volym. 0 RETURN Tryck på denna knapp för att återgå till den tidigare menyn eller stänga av displayen när du är i Option-menyn (se sidan 30).

A B / C / D / E / ENTER

Används för att välja och bekräfta objekt i Option-menyn (se sidan 30). ■ Gemensamma reglage Följande knappar kan användas oavsett vilken ingångskälla du väljer. 1 Sändare för infraröda signaler Sänder infraröda signaler. 2 A (ström) Slår på enheten eller ställer den i standbyläge. Anmärkning Den här knappen fungerar endast när knappen A (ström) på frontpanelen är intryckt och strömmen är påslagen. 8 Sv

REGLAGE OCH FUNKTIONER

■ iPod-reglage B TP Söker automatiskt efter en station som sänder ett trafikprogram (TP) (se sidan 24). 0 REPEAT Följande knappar kan användas när du har valt TUNER som ingångskälla. C PRESET j / i Väljer en förinställd FM/AM-station när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 21). D FM, AM Väljer TUNER som ingångskälla och ställer in FM/AMtunerbandet till FM eller AM (se sidan 17). E INFO Startar eller ändrar visningsläge för Radio Data System när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 23). Använd följande knappar för att lyssna på en iPhone/iPod när du har valt DOCK som ingångskälla. Se sidan 25 för mer information. A MENU/ Ee / b / a / ENTER E INFO INTRODUKTION ■ FM/AM-reglage F SHUFFLE G B H C ■ Kontroller på CD-spelare från Yamaha Följande knappar kan användas för att styra en CD-spelare från Yamaha när CD har valts som ingångskälla. I Kontrollknappar på CD-spelare från Yamaha

  • s Stoppar uppspelning
  • e Pausar uppspelning
  • p Startar uppspelning
  • DISC SKIP Hoppar till nästa skiva i en CD-växlare
  • a Hoppar över framåt
  • f Skjuter ut skivan Spolar bakåt Spolar framåt Anmärkning Även om du använder en CD-spelare från Yamaha kanske vissa komponenter och funktioner inte är tillgängliga. Mer information finns i bruksanvisningen till komponenten. Använda fjärrkontrollen ■ Installera batterier ■ Räckvidd Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på enhetens frontpanel när du använder enheten. Batterier av typ AA, R6, UM-3 Cirka 6 m Svenska Fjärrkontroll 9 Sv FÖRBEREDELSER ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Ansluta högtalare och källkomponenter FÖRSIKTIGT
  • Anslut inte denna enhet eller andra komponenter till nätspänning förrän samtliga anslutningar mellan komponenter är gjorda.
  • Alla anslutningar måste vara rätt: L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om anslutningarna är felaktiga hörs det inget ljud från högtalarna och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. Läs relevant information i bruksanvisningen för respektive komponent.
  • Använd RCA-kablar till ljudkomponenter (förutom till högtalaranslutningar och anslutningar till DOCK-uttag).
  • Du måste ställa IMPEDANCE SELECTOR i lämpligt läge innan du ansluter högtalare. Se sidan 11 för mer information.
  • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på enheten. Det kan skada enheten och/eller högtalarna. Skivspelare Kassettdäck Ljud ut Ljud ut Se sidan 25 för mer information om vilka andra komponenter som kan anslutas till denna enhet. Högtalare A Ljud in GND Ljud ut CD-spelare Ljud ut Ljud in DVD-spelare etc. Ljud ut CD-brännare etc. Subwoofer Högtalare B
  • PHONO-uttagen är utformade för anslutning av en skivspelare med en MM-kassett.
  • Anslut skivspelaren till jordintaget GND för att minska brusstörningar i signalen. Med vissa skivspelare kan det emellertid hända att mindre brus uppstår om de inte är anslutna till jordintaget GND. 10 Sv ANSLUTNINGAR ■ IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare FÖRSIKTIGT Ändra inte IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren när spänningen är påslagen eftersom enheten kan skadas. Om enheten inte startar kan det hända att du inte har skjutit IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren helt åt något av hållen. Om så är fallet ska du dra ut nätkabeln och skjuta omkopplaren hela vägen åt någon av hållen. Välj omkopplarläget (LOW eller HIGH) beroende på impedansen för högtalarsystemet. ■ Anslutning med dubbla kablar (bi-wiring) En bi-wireanslutning separerar bassektionen från den kombinerade mellanregister- och diskantsektionen. En biwirekompatibel högtalare har fyra kontakter med polskruvar. Dess kontaktpar gör det möjligt att dela upp högtalaren i två självständiga sektioner. Med dessa anslutningar är mellanregister- och högfrekvenselementen kopplade till det ena kontaktparet och lågfrekvenselementet till det andra kontaktparet. Denna enhet Impedansnivå HIGH
  • Om du använder ett högtalarpar (A eller B) måste impedansen för varje högtalare vara 8 Ω eller högre.
  • Om du använder två högtalarpar (A och B) samtidigt måste impedansen för varje högtalare vara 16 Ω eller högre.
  • Om du ansluter med dubbla kablar (bi-wire) måste impedansen för varje högtalare vara 8 Ω eller högre. Se sidan 11 för information om Anslutning med dubbla kablar (bi-wiring). LOW
  • Om du använder ett högtalarpar (A eller B) måste impedansen för varje högtalare vara 4 Ω eller högre.
  • Om du använder två högtalarpar (A och B) samtidigt måste impedansen för varje högtalare vara 8 Ω eller högre.
  • Om du ansluter med dubbla kablar (bi-wire) måste impedansen för varje högtalare vara 4 Ω eller högre. Se sidan 11 för information om Anslutning med dubbla kablar (bi-wiring). FÖRBEREDELSER Högtalare Omkopplarläge Anslut den andra högtalaren till det andra kontaktparet på samma sätt. FÖRSIKTIGT När du ansluter med dubbla kablar ska du ställa IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren på HIGH eller LOW beroende på högtalarnas impedans: 8 Ω eller högre: HIGH 4 Ω eller högre: LOW Se sidan 11 för mer information om IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren. Anmärkning Ta bort kortslutningsbryggorna eller kablarna på högtalarna när du ska ansluta med dubbla kablar. ■ Ansluta högtalarkablar

Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i änden på varje högtalarkabel. För att använda anslutningar med dubbla kablar ska du trycka på SPEAKERS A och SPEAKERS B på frontpanelen eller fjärrkontrollen så att både SP A och B börjar lysa på displayen. Anmärkning När du kopplar högtalarkablarna till högtalaranslutningarna ska du endast föra in de blottade trådarna. Om du för in isolerad kabel kan anslutningen bli svag och därmed kanske inget ljud hörs.

ANSLUTNINGAR Ansluta FM- och AM-antennerna Inomhusantenner för mottagning av FM- och AM-sändningar medföljer enheten. Vanligtvis bör dessa antenner skapa tillräckligt starka signaler. Anslut båda antennerna till de avsedda uttagen på rätt sätt. Anmärkning Anslut en utomhusantenn om mottagningskvaliteten är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. FM-utomhusantenn AM-utomhusantenn Dra en 5 till 10 meter lång plastöverdragen kabel utomhus genom ett fönster. FMinomhusantenn (medföljer) AM-ramantenn (medföljer)

  • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-utomhusantenn också ansluts till enheten.
  • AM-ramantennen bör inte placeras nära enheten. Jord (GND-anslutning) Koppla antennens GND-anslutning till en god jordningspunkt för att erhålla största möjliga säkerhet och minsta möjliga interferens. En metallstake nedstucken i fuktig mark utgör en god jordningspunkt. ■ Montera den medföljande AM-ramantenn ■ Ansluta kabeln till AM-ramantennen Ansluta nätkabeln Anslut nätkabeln till ett vägguttag när samtliga anslutningar har slutförts. 12 Sv Till ett vägguttag med nätkabeln

FÖRSIKTIGT Iaktta stor försiktighet när du spelar upp DTS-kodade CD-skivor. Om du spelar upp en DTS-kodad CD-skiva i en CD-spelare som inte stöder DTS kommer det bara att höras brus, vilket kan skada högtalarna. Kontrollera om CD-spelaren stöder DTS-kodade CD-skivor. Kontrollera även CD-spelarens ljudvolym innan du spelar upp en DTS-kodad CD-skiva. Spela upp en källa

Tryck på SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på frontpanelen eller fjärrkontrollen för att välja högtalare A och/eller högtalare B. När högtalarpar A eller B är påslagna visas SP A eller SP B på displayen (se sidan 6). Anmärkningar INPUT-väljare VOLUME A (ström)

Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att justera ljudvolymen.

Ingångsväljare FM, AM GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING

  • Kontrollera att SP A och SP B visas på displayen om du har anslutit ett högtalarpar med dubbla kablar (bi-wire) eller om du använder två högtalarpar samtidigt (A och B).
  • Stäng av högtalarna när du lyssnar via hörlurar.

Du kan justera ljudkvaliteten med reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS eller omkopplaren PURE DIRECT på frontpanelen (se sidan 14).

Tryck på A (ström) på frontpanelen för att stänga av enheten när du har lyssnat färdigt.

VOLUME +/– Tryck på A (ström) på frontpanelen för att slå på enheten.

Vrid på INPUT-väljaren på frontpanelen (eller tryck på en av ingångsväljarna eller FM eller AM på fjärrkontrollen) för att välja vilken ingångskälla du vill lyssna på. Svenska

Om du trycker på A (ström) på fjärrkontrollen när knappen A (ström) på frontpanelen är intryckt och enheten är på ställs enheten i standbyläge. Tryck på A (ström) igen för att slå på enheten. 13 Sv

SPELA UPP OCH SPELA IN

Justera ljudkvaliteten ■ Justera BASS och TREBLE ■ Använda PURE DIRECT-omkopplaren Insignalerna från ljudkällan kopplas förbi BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS. På så sätt elimineras alla förändringar i ljudsignalerna och det renast möjliga ljudet skapas. PURE DIRECT-indikatorn tänds och displayen stängs av efter några sekunder. PURE DIRECT-omkopplare TREBLE BASS Reglagen BASS och TREBLE justerar den höga och låga frekvensåtergivningen. Mittläget ger en rak frekvensåtergivning. BASS Vrid reglaget medurs för att förstärka basljudet (det lågfrekventa ljudet) om det inte är tillräckligt. Vrid reglaget moturs för att dämpa basljudet om det är för högt. Justerbart område: –10 dB till +10 dB (20 Hz) Anmärkningar

  • Reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS fungerar inte när funktionen PURE DIRECT är aktiverad.
  • Den här inställningen sparas även om du stänger av enheten. TREBLE Vrid reglaget medurs för att förstärka diskantljudet (det högfrekventa ljudet) om det inte är tillräckligt. Vrid reglaget moturs för att dämpa diskantljudet om det är för högt. Justerbart område: –10 dB till +10 dB (20 kHz) ■ Justera BALANCE BALANCE Reglaget BALANCE korrigerar ljudbalansen mellan vänster och höger högtalare med hänsyn till högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet. 14 Sv

Vrid på LOUDNESS-reglaget tills du uppnår önskad ljudvolym.

LOUDNESS VOLUME När du har ställt in LOUDNESS kan du lyssna på musik med önskad ljudvolym. Justera LOUDNESS igen om LOUDNESSeffekten är för stark eller svag. VOLUME +/– GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Bevarar hela tonområdet oberoende av volymnivå och kompenserar på så sätt för det mänskliga örats nedsatta känslighet för höga och låga frekvenser vid låg volym. FÖRSIKTIGT Om omkopplaren PURE DIRECT har aktiverats med LOUDNESS inställd på en viss nivå, kopplas insignalerna förbi LOUDNESS-reglaget, varvid ljudvolymen plötsligt ökar. För att skydda din hörsel eller högtalarna mot skada måste du komma ihåg att trycka på omkopplaren PURE DIRECT efter att du har sänkt ljudvolymen eller kontrollerat att LOUDNESS är korrekt inställd.

Ställ in LOUDNESS i läget FLAT.

Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att justera ljudvolymen till den högsta nivå du vill lyssna på. Svenska 15 Sv

SPELA UPP OCH SPELA IN

Spela in en källa Använda viloläge Anmärkningar

  • Ljudet från den aktuella ingångskällan skickas till utgångarna TAPE REC och LINE 1 REC. Om du väljer TAPE skickas ljudet endast till utgången LINE 1 REC. Om du väljer LINE 1 skickas ljudet endast till utgången TAPE REC.
  • Enheten måste vara påslagen för att kunna spela in.
  • Kontrollerna VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och omkopplaren PURE DIRECT har ingen effekt på den källa som spelas in.
  • Kontrollera upphovsrättreglerna i det land där du spelar in CD-skivor, radio etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om upphovsrätt. Använd denna funktion för att automatiskt ställa enheten i standbyläge efter en viss tid. Funktionen viloläge är användbar när du går och lägger dig medan enheten spelar upp eller in en källa. A (ström) SLEEP A (ström) INPUT-väljare Anmärkning Viloläget kan endast ställas in med fjärrkontrollen.

Ingångsväljare FM, AM Tryck på SLEEP upprepade gånger för att ställa in hur lång tid det ska ta innan enheten ställs i standbyläge. Varje gång du trycker på SLEEP ändras displayen enligt bilden nedan. SLEEP-indikatorn blinkar medan du ställer in tiden för viloläge.

Vrid INPUT-väljaren på fronpanelen (eller tryck på en av ingångsväljarna eller FM eller AM på fjärrkontrollen) för att välja vilken ingångskälla du vill spela in.

Spela upp källan och starta inspelningen genom att använda den inspelningsenhet som är ansluten till REC-uttagen (TAPE och/eller LINE 1) på baksidan av enheten. Se sidan 10. 16 Sv När viloläget är inställt börjar SLEEP-indikatorn på displayen att lysa. Gör något av följande för att stänga av viloläge:

  • Tryck på A (ström) på fjärrkontrollen för att ställa enheten i standbyläge.
  • Tryck på A (ström) på frontpanelen för att stänga av enheten.

Det finns 2 inställningsmetoder; automatisk och manuell. Välj någon av metoderna beroende på vad du föredrar och hur starka stationernas signaler är. Automatisk stationsinställning Automatisk stationsinställning fungerar bra när stationernas signaler är starka och det inte förekommer störningar.

Tryck på och håll ned TUNING jj / ii på frontpanelen i mer än 1 sekund för att påbörja automatisk stationsinställning. Tryck på ii för att ställa in en högre frekvens. Tryck på jj för att ställa in en lägre frekvens. Anmärkningar

  • När du får in en radiostation visas stationens frekvens på displayen.
  • Försök att använda den manuella metoden för stationsinställning om sökfunktion inte stannar vid önskad station för att signalerna är svaga. ■ Funktionen Auto Mute När du lyssnar på en FM-radiostation kommer sändningen automatiskt att avbrytas när radiosignalen är svag om stationen ställdes in genom:
  • funktionen för automatisk stationsinställning
  • hämtning av en förinställning som registrerades med funktionen för automatisk förinställning Ställ in radiostationen manuellt om du vill lyssna på en station med svag signal. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING INPUT-väljare TUNING jj / ii FM, AM FM, AM

Vrid INPUT-väljaren på frontpanelen (eller tryck på FM eller AM på fjärrkontrollen) för att välja TUNER som ingångskälla. Anmärkning Om du trycker på FM eller AM på fjärrkontrollen för att välja TUNER som ingångskälla väljs också motsvarande band, därför kan du hoppa över steg 2.

Tryck på FM eller AM på frontpanelen (eller FM eller AM på fjärrkontrollen) för att välja mottagningsband (FM eller AM). FM eller AM visas på displayen. Svenska 17 Sv

FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING

Manuell stationsinställning Manuella stationsinställning är effektivt när stationssignaler är svaga. ■ Förbättra FM-mottagning Om signalen från radiostationen är svag och ljudkvaliteten är otillräcklig kan du ställa in FM-bandet så att signalen tas emot i mono för att förbättra mottagningen. B/C/D/E ENTER RETURN INPUT-väljare TUNING jj / ii FM, AM OPTION

Tryck på OPTION på fjärrkontrollen när enheten är inställd på en FM-radiostation. Option-menyn för TUNER visas på displayen (se sidan 30).

Tryck på B / C på fjärrkontrollen för att välja ”FM Mode”, och tryck sedan på ENTER. FM, AM

Vrid INPUT-väljaren på frontpanelen (eller tryck på FM eller AM på fjärrkontrollen) för att välja TUNER som ingångskälla. Tryck på RETURN på fjärrkontrollen för att avbryta momentet och återgå till Option-menyn.

Anmärkning Om du trycker på FM eller AM på fjärrkontrollen för att välja TUNER som ingångskälla väljs också motsvarande band, därför kan du hoppa över steg 2.

Tryck på FM eller AM på frontpanelen (eller FM eller AM på fjärrkontrollen) för att välja mottagningsband (FM eller AM). FM eller AM visas på displayen.

Tryck på TUNING jj / ii på frontpanelen för att ställa in önskad station manuellt. Anmärkning När du får in en radiostation visas stationens frekvens på displayen. 18 Sv Tryck på D / E på fjärrkontrollen för att välja ”STEREO”, (automatiskt stereoljud) eller ”MONO” (monoljud).

  • När du har valt MONO kommer FM-sändningar att höras med monoljud.
  • När du har valt STEREO och har ställt in en FMstation som sänder i stereo kommer sändningen att höras med stereoljud.

Tryck på OPTION eller RETURN på fjärrkontrollen för att stänga Option-menyn. Anmärkning STEREO-indikatorn på frontpanelen lyser medan du lyssnar på en radiostation med stereoljud.

FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING

Automatisk stationsförinställning (Endast FM-stationer) Du kan använda funktionen automatisk stationsförinställning för att automatisk registrera FMstationer som förinställda. Med denna funktion kan enheten automatiskt ställa in FM-stationer med stark signal och spara upp till 40 stationer i en viss ordning. Du kan sedan enkelt hämta en förinställd station genom att välja dess förinställda nummer. Anmärkningar

Tryck på FM på frontpanelen (eller FM på fjärrkontrollen) för att välja FM som mottagningsband. FM visas på displayen.

Tryck på OPTION på fjärrkontrollen. Option-menyn för TUNER visas på displayen (se sidan 30).

Tryck på B / C på fjärrkontrollen för att välja ”Auto Preset”, och tryck sedan på ENTER.

  • Om du registrerar en station på ett förinställt nummer som redan har en station registrerad skrivs den tidigare stationen över.
  • Försök att förinställa stationen manuellt om stationen du vill spara har en svag signal.

Ungefär 5 sekunder senare börjar enheten att söka på FM-bandet från den lägsta frekvensen och uppåt. FM-stationer som registreras med hjälp av funktionen automatisk förinställning kommer att höras med stereoljud.

  • Innan sökningen startar kan du ange det första förinställda numret som ska användas genom att trycka på PRESET j / i på frontpanelen (eller PRESET j / i eller B/C på fjärrkontrollen).
  • Tryck på FM eller AM på frontpanelen (eller FM, AM eller RETURN på fjärrkontrollen) för att avbryta sökningen. INPUT-väljare PRESET j / i Förinställt nummer

PRESET j / i Frekvens När en förinställning har registrerats visas information på displayen enligt bilden ovan. När sökningen är klar visas ”FINISH” på displayen och sedan återgår displayen till Option-menyn. Tryck på OPTION eller RETURN på fjärrkontrollen för att återgå till det ursprungliga läget. B/C ENTER RETURN OPTION

Vrid på INPUT-väljaren på frontpanelen (eller tryck på FM på fjärrkontrollen) för att välja TUNER som ingångskälla. Svenska Anmärkning Om du trycker på FM på fjärrkontrollen för att välja TUNER som ingångskälla väljs också motsvarande band, därför kan du hoppa över steg 2. 19 Sv

FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING

Manuell förinställning Du kan registrera upp till 40 FM/AM-stationer manuellt (40 totalt). Du kan sedan enkelt hämta en förinställd station genom att välja dess förinställda nummer.

Ställa in önskad FM/AM-station. Se sidorna 17 och 18 för instruktioner om stationsinställning.

Tryck på MEMORY på frontpanelen. ”MANUAL PRESET” visas en kort stund på displayen och därefter visas det förinställda numret som stationen kommer att registreras på. När du registrerar stationer manuellt registreras även den aktuella FM Mode-inställningen (mono eller stereo). Bekräfta FM Modeinställningen (se sidan 18) innan du registrerar stationer manuellt.

Du kan hoppa över följande steg och automatiskt registrera den valda stationen på ett tomt förinställt nummer (t.ex. det förinställda numret som följer på det senaste använda förinställda numret) genom att hålla in MEMORY på frontpanelen i minst 2 sekunder. PRESET j / i MEMORY

PRESET j / i Tryck på PRESET j / i på frontpanelen (eller PRESET j / i på fjärrkontrollen) för att välja det förinställade numret som stationen ska registreras på. När du väljer ett förinställt nummer som inte har någon station registrerad visas ”EMPTY” på displayen. När du väljer ett förinställt nummer som redan har en station registrerad visas stationens frekvens på displayen. RETURN Förinställt nummer

Tryck på MEMORY på frontpanelen. När registreringen är slutförd återgår displayen till det ursprungliga läget.

Om du trycker på RETURN på fjärrkontrollen eller låter bli att göra någonting under cirka 30 sekunder avbryts registreringen. 20 Sv

FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING

Hämta en förinställd station Du kan hämta förinställda stationer som har registrerats genom automatisk eller manuell stationsförinställning. Nollställa en förinställd station Följ nedanstående steg för att nollställa en förinställd station. CLEAR PRESET j / i GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING RETURN PRESET j / i

Tryck på PRESET j / i på frontpanelen (eller PRESET j / i på fjärrkontrollen) för att välja ett förinställt nummer.

Välj önskat förinställt stationsnummer. Se ”Hämta en förinställd station” på sidan 21.

Tryck på CLEAR på frontpanelen. Det valda förinställda numret blinkar på displayen.

  • Förinställda nummer som inte har någon station registrerad hoppas över.
  • ”NO PRESETS” visas på displayen om inga stationer finns registrerade.

Om du trycker på RETURN på fjärrkontrollen eller låter bli att utföra några funktioner på enheten under cirka 30 sekunder avbryts nollställningen av den förinställda stationen.

Tryck på CLEAR på frontpanelen för att bekräfta. ”PXX: CLEARED” (XX anger det förinställda numret) visas på displayen och sedan återgår displayen till det ursprungliga läget. Svenska 21 Sv

FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING

Nollställa alla förinställda stationer

Följ nedanstående steg för att nollställa alla förinställda stationer. Tryck på D / E på fjärrkontrollen för att välja ”YES”, och tryck sedan på ENTER.

Välj ”NO” för att avbryta utan att nollställa förinställningarna. När alla förinställningar har nollställts visas ”PRESET CLEARED” på displayen och sedan återgår displayen till Option-menyn. INPUT-väljare FM, AM

Vrid INPUT-väljaren på frontpanelen (eller tryck på FM eller AM på fjärrkontrollen) för att välja TUNER som ingångskälla.

Tryck på OPTION på fjärrkontrollen. Option-menyn för TUNER visas på displayen (se sidan 30).

Tryck på B / C på fjärrkontrollen för att välja ”Clr All Preset”, och tryck sedan på ENTER.

Tryck på RETURN på fjärrkontrollen för att avbryta momentet och återgå till Option-menyn. 22 Sv Tryck på OPTION eller RETURN på fjärrkontrollen för att stänga Option-menyn.

FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING

Ta emot Radio Data Systeminformation (Endast FM-stationer) Radio Data System är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Den här enheten kan ta emot fyra typer av Radio Data System-information: Programservice, Programtyp, Radiotext och Klocktid. INFO

Tryck på INFO på frontpanelen (eller INFO på fjärrkontrollen) upprepade gånger för att välja önskat visningsläge för Radio Data System. Val Programtyp Beskrivning NEWS Nyheter AFFAIRS Aktuella frågor INFO Allmän information SPORT Sport EDUCATE Utbildning DRAMA Teater CULTURE Kultur SCIENCE Vetenskap VARIED Lättsam underhållning POP M Populärmusik ROCK M Rockmusik M.O.R. M Underhållningsmusik (lättlyssnat) LIGHT M Lättlyssnad klassisk musik CLASSICS Klassisk musik OTHER M Övrig musik GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING INFO När du väljer alternativet ”PRG TYPE” kan följande programtyper visas. Beskrivning Standardinställning. Namnet på det Radio Data Systemprogram som tas emot just nu visas på enhetens display. PRG TYPE (Programtyp) Programtypen för det Radio Data System-program som tas emot just nu visas på enhetens display. RADIO TEXT (Radiotext) Information om det Radio Data System-program som tas emot just nu visas på enhetens display. CLOCK TIME (Klocktid) Aktuell tid visas på enhetens display. FREQUENCY (Frekvens) Den aktuella stationens frekvens visas på enhetens display. Svenska PRG SERVICE (Programservice) 23 Sv

FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING

  • Det kan ta en stund innan enheten har tagit emot all Radio Data System-information från radiostationen.
  • Om signalerna som tas emot inte är tillräckligt starka kan det hända att enheten inte kan utnyttja Radio Data Systeminformationen. Läget ”RADIO TEXT” kräver extra mycket information och är kanske inte tillgängligt även om övriga visningslägen för Radio Data System finns tillgängliga.
  • Ställ in FM Mode på ”MONO” om mottagningen är dålig (se sidan 18).
  • Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar medan enheten tar emot Radio Data System-information kan mottagningen plötsligt brytas.
  • När läget ”RADIO TEXT” har valts kan enheten visa programinformation med upp till 128 alfanumeriska tecken inklusive å, ä och ö. Otillgängliga tecken visas som ”_” (understreck). Informationen som visas rullar kontinuerligt fram. TP-sökfunktion (endast FM-stationer) Enheten kan automatiskt söka efter Radio Data Systemstationer som sänder trafikprogram (TP).

Tryck på TP på frontpanelen (eller TP på fjärrkontrollen) för att söka efter en TP-station. ”TP SEARCH ” visas på displayen i cirka 3 sekunder och sedan påbörjar enheten sökningen. När en TP-station tas emot tänds TP-indikatorn och enheten slutar att söka. TP-indikator

Sök efter nästa TP-station genom att trycka på TP igen. Anmärkningar

  • Tryck på TP under TP-sökningen för att avbryta.
  • Om inga TP-stationer hittas visas texten ”TP NOT FOUND” på displayen och enheten återgår till tillståndet före sökningen. 24 Sv SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN IPHONE/IPOD/BLUETOOTH™-KOMPONENT SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/Bluetooth™KOMPONENT När du har anslutit en valfri Yamaha Universell Dockningsstation för iPod (som till exempel YDS-12), ett trådlöst system för iPod (YID-W10) eller en mottagare för trådlös Bluetooth-signal (YBA-10) till DOCK-uttaget på baksidan av enheten kan du spela upp låtar från iPhonen/iPoden eller Bluetooth-komponenten med hjälp av fjärrkontrollen som medföljer denna enhet. Exempelvis YDS-12 YID-W10 YBA-10 Placera den anslutna komponenten så långt bort från denna enhet som möjligt. Modell (Juli 2010) Styrs med iPhone/iPod-enheter som stöds (Juli 2010) Anmärkningar Trådlöst system för iPod Mottagare för trådlös Bluetooth-signal
  • iPhone/iPod ansluten till dockan
  • iPhone/iPod ansluten till YID-W10-sändaren
  • Även laddning av iPhone/iPodenheter stöds.
  • iPod nano GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING Universell Dockningsstation för iPod
  • iPhone 3GS Även laddning av iPhone/iPodenheter stöds. FÖRSIKTIGT För att undvika olyckor bör du dra ut nätkabeln från denna enhet innan du ansluter en Universell Dockningsstation för iPod, ett trådlöst system för iPod eller en mottagare för trådlös Bluetooth-signal. Anmärkning Om en iPhone som är ansluten till YID-W10 tar emot ett samtal medan denna enhet är i standbyläge slås enheten på automatiskt och ringsignalen hörs via den. Ställ in iPhonen på tyst läge om du inte vill att den här enheten ska slås på när ett samtal tas emot. Svenska 25 Sv SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENT Använda en Universell Dockningsstation för iPod ■ Styra iPhonen/iPoden Efter att du har installerat en iPhone/iPod i dockan ska du vrida på INPUT-väljaren på frontpanelen (eller trycka på DOCK på fjärrkontrollen) för att välja DOCK som ingångskälla och spela upp filer från iPhonen/iPoden. DOCK INFO MENU/ Ee / b / a ENTER

Använd följande knappar på fjärrkontrollen för att styra iPhonen/iPoden (spela upp, pausa, hoppa över etc.) när informationen från iPhonens/iPodens display visas. Fjärrkontroll Användning MENU Visar menyn. ENTER

  • Om ett objekt är valt: Bekräftar objektet och visar nästa bildskärm.
  • Om en låt är vald: Spelar upp den valda låten.
  • Om en låt spelas: Pausar låten.
  • Om en låt är pausad: Spelar upp låten.
  • Om en låt spelas eller är pausad: Hoppar till början av nästa låt.
  • Om knappen hålls in: Söker framåt.
  • Om en låt spelas eller är pausad: Hoppar till början av den aktuella låten.
  • Tryck på knappen upprepade gånger för att hoppa över en låt bakåt för varje tryck.
  • Om knappen hålls in: Söker bakåt. Växlar mellan slumpmässiga lägen (Av → Spår → Album → Av). Växlar mellan upprepade lägen (Av → Ett → Alla → Av). INFO Växlar mellan objekt som visas på enhetens display (Låtnummer och förfluten tid → Låtar → Artister
  • Album → Låtnummer och förfluten tid). Anmärkning Det kan hända att vissa slumpmässiga eller upprepade lägen inte finns tillgängliga beroende på iPhonens/iPodens modell eller mjukvaruversion.

När denna enhet är på eller i standbyläge kan iPhonen/iPoden laddas automatiskt om den är ansluten till en Universell Dockningsstation för iPod. Om en iPhone/iPod laddas medan denna enhet är i standbyläge lyser strömindikatorn starkt. 26 Sv SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENT Använda ett trådlöst system för iPod Genom att ansluta ett trådlöst system för iPod till enheten kan du spela upp låtar på iPhonen/iPoden och lyssna på dem via en trådlös anslutning. Du kan använda fjärrkontrollen till att styra iPhonen/iPoden. Se sidan 26 för mer information. Anmärkning När du spelar upp filer från en iPhone/iPod via ett trådlöst system för iPod visas inte uppspelningsinformation på displayen. YID-W10-mottagare ■ Skapa en trådlös anslutning När iPhonen/iPoden är ansluten till YID-W10-sändaren och uppspelningen startar tar det cirka 5 sekunder innan ljudet hörs. Under denna tid skapas den trådlösa anslutningen mellan YID-W10-sändaren och YID-W10mottagaren. Statusen för den trådlösa anslutningen mellan YID-W10sändaren och YID-W10-mottagaren anges av respektive indikator. Anslutningsstatus Indikator för YID-W10sändare Indikator för YID-W10mottagare Ingen anslutning Släckt Släckt Bekräftar anslutning Blinkar, grönt Blinkar, blått Ansluten Lyser, grönt Lyser, blått

  • När en uppspelning startar på en iPhone/iPod som är ansluten till en YID-W10-sändare, och om YID-W10sändaren är inom räckhåll för YID-W10-mottagaren, gör denna enhet följande: – Om enheten redan är påslagen när uppspelningen startar: Ingångskällan ändras till DOCK. – Om enheten är i standbyläge när uppspelningen startar: Enheten slås på och ingångskällan ändras till DOCK.
  • I följande situationer bryts den trådlösa anslutningen mellan sändaren och mottagaren. Efter 30 sekunder ställs den här enheten automatiskt i standbyläge. – Om iPhonen/iPoden inte används på cirka 30–120 sekunder efter att uppspelningen har pausats. – Om iPhonens/iPodens viloläge aktiveras. – Om anslutningen mellan iPhonen/iPoden och YID-W10-sändaren bryts. – Om iPhonens/iPodens batterinivå blir så låg att den inte kan förse YID-W10-sändaren med tillräckligt mycket ström. – Om YID-W10-sändaren flyttas utanför YID-W10mottagarens trådlösa kommunikationsområde. – Om kommunikationen mellan YID-W10-sändaren och mottagaren bryts på grund av yttre störningar från andra trådlösa LAN-enheter, sladdlösa telefoner, mikrovågsugnar etc.

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING YID-W10-sändare ■ Styra här enheten med en iPhone/iPod Du kan avaktivera dessa funktioner genom att ställa ”Interlock” till läget ”OFF” i Option-menyn (se sidan 31).

  • Om du justerar volymen på iPhonen/iPoden ändras också volymen på den här enheten. iPhonen/iPoden kan höja volymen upp till 0 dB (eller det värde som ställts in för ”MaxVol” i Option-menyn). Höj volymen ytterligare genom reglaget VOLUME på den här enheten eller på fjärrkontrollen.
  • När den här enheten är på eller i standbyläge kan iPhonen/ iPoden laddas automatiskt om YID-W10-sändaren som iPhone/ iPod-enheten är ansluten till är placerad i YID-W10mottagaren. Om en iPhone/iPod laddas medan denna enhet är i standbyläge lyser strömindikatorn starkt.
  • Läs bruksanvisningen för YID-W10 för mer information. Svenska 27 Sv SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENT Använda en mottagare för trådlös Bluetooth-signal Anmärkning Enheten stöder Bluetooth-profilens A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) och AVRCP (Audio and Video Remote Control Profile). ■ Koppla ihop Bluetooth™-komponenter MEMORY

Vrid på INPUT-väljaren på frontpanelen (eller tryck på DOCK på fjärrkontrollen) för att välja DOCK som ingångskälla.

Slå på Bluetooth-komponenten som du vill upprätta en hopkoppling med och ställ den i hopkopplingsläge.

Tryck på OPTION på fjärrkontrollen. Option-menyn för DOCK visas på displayen (se sidan 30).

Tryck på B / C på fjärrkontrollen för att välja ”Pairing”, och tryck sedan på ENTER. ”Searching...” visas på displayen och hopkoppling startas. INPUT-väljare

Tryck på RETURN på fjärrkontrollen för att avbryta hopkopplingen.

Försäkra dig om att Bluetooth-komponenten identifierar mottagaren för trådlös Bluetoothsignal. När komponenten har identifierats kommer den att visas i listan för Bluetooth-komponenter, till exempel som ”YBA-10 YAMAHA”.

Välj mottagaren för trådlös Bluetooth-signal från listan med Bluetooth-komponenter och ange koden ”0000” genom att använda Bluetooth-komponenten. När hopkopplingen är klar visas ”Completed” på displayen. Tryck på OPTION på fjärrkontrollen för att stänga Option-menyn. DOCK B/C ENTER RETURN OPTION Kom ihåg att koppla ihop mottagaren för trådlös Bluetooth-signal och Bluetooth-komponenten när du skapar en anslutning för första gången eller när inställningar har blivit raderade. Läs relevanta avsnitt i Bluetooth-komponentens bruksanvisning när du gör en hopkoppling. Anmärkning Mottagaren för trådlös Bluetooth-signal kan kopplas ihop med upp till åtta Bluetooth-komponenter. När en nionde enhet läggs till kommer hopkopplingsinställningarna för enheten som har varit oanvänd längst tid att raderas. 28 Sv

När ingångskällan är inställd på DOCK kan du även starta hopkoppling genom att hålla in MEMORY på frontpanelen (eller ENTER på fjärrkontrollen). SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENT ■ Spela upp filer från BluetoothTMkomponenter MEMORY

Tryck på B / C på fjärrkontrollen för att välja ”Connect”, och tryck sedan på ENTER. När den trådlösa anslutningen är upprättad visas ”Connected” på displayen. Tryck på OPTION på fjärrkontrollen för att stänga Option-menyn. INPUT-väljare Anmärkning

Använda Bluetooth-komponenten till uppspelning. Medan Bluetooth-komponenten spelar upp filer visas ”BLUETOOTH” på displayen. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING DOCK Om det uppstår ett anslutningsfel visas ”Not found” i displayen. Kontrollera följande och försök sedan att skapa en trådlös anslutning på nytt.

  • Om både denna enhet och Bluetooth-komponenten är hopkopplade.
  • Om Bluetooth-komponenten är påslagen.
  • Om Bluetooth-komponenten befinner sig inom 10 meter från mottagaren för trådlös Bluetooth-signal. B/C ENTER Anmärkning OPTION Upprepa dessa steg och välj ”Disconnect” under steg 3 för att avbryta en trådlös anslutning.

När hopkopplingen är slutförd ska du göra följande för att skapa en trådlös anslutning mellan denna enhet och Bluetooth-komponenten. När den trådlösa anslutningen är skapad kan du spela upp filer från Bluetooth-komponenter. När ingångskällan är inställd på DOCK kan du även upprätta en trådlös anslutning genom att trycka på MEMORY på frontpanelen (eller ENTER på fjärrkontrollen). Anmärkning Beroende på Bluetooth-komponent kan en trådlös anslutning skapas automatiskt eller när Bluetooth-komponenten används. Då är det inte nödvändigt att utföra följande moment. Vrid på INPUT-väljaren på frontpanelen (eller tryck på DOCK på fjärrkontrollen) för att välja DOCK som ingångskälla.

Tryck på OPTION på fjärrkontrollen. Option-menyn för DOCK visas på displayen (se sidan 30). Svenska

STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR VARJE INGÅNGSKÄLLA STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR VARJE INGÅNGSKÄLLA Via Option-menyn kan konfigurera inställningar för varje ingångskälla och automatiskt hämta dem när en ingångskälla väljs. Du kan även visa signalinformation för bestämda ingångskällor. Nedan beskrivs hur du ställer in objekten i Option-menyn. INPUT-väljare

Tryck på B / C på fjärrkontrollen för att välja önskat menyobjekt och tryck sedan på ENTER.

Tryck på B / C / D / E på fjärrkontrollen för att ända inställningar.

För vissa menyobjekt måste du trycka på ENTER för att spara den nya inställningen.

Tryck på OPTION på fjärrkontrollen för att stänga Option-menyn. Tryck på RETURN på fjärrkontrollen för att återgå till den föregående menyn. Ingångsväljare Anmärkning FM, AM Om B / C / D / E på fjärrkontrollen eller andra knappar inte fungerar efter att du har stängt Option-menyn ska du vrida på INPUT-väljaren på frontpanelen (eller trycka på en av ingångsväljarna eller FM eller AM på fjärrkontrollen) för att välja den aktuella ingångskällan igen. Objekt i Option-menyn Följande menyobjekt finns för varje ingångskälla. B/C/D/E ENTER RETURN Ingångskälla PHONO, CD, TAPE, LINE 1-2 Vrid INPUT-väljaren på frontpanelen (eller tryck på en av ingångsväljarna eller FM eller AM på fjärrkontrollen) för att välja önskad ingångskälla. FM Mode, Auto Preset, Clr All Preset DOCK (iPhone/iPod) Interlock*2 DOCK (Bluetooth) Connect, Disconnect, Pairing Anmärkningar

Tryck på OPTION på fjärrkontrollen. Anmärkning Om du byter ingångskälla medan Option-meny visas så stängs Option-menyn och i stället visas displayen för den valda ingångskällan. 30 Sv Volume*1 TUNER (FM/AM) OPTION

”Volume” är ett vanligt menyobjekt för alla ingångskällor. ”Interlock” visas endast i Option-menyn när ett trådlöst system för iPod används. STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR VARJE INGÅNGSKÄLLA Nedan finns detaljerad information om menyobjekten. Konfigurationen kommer att återspegla den aktuella ingångskällan. Standardinställningarna är markerade med ”*”. Volume Undermenyer: MaxVol, IniVol Justerbart område (MaxVol): –30,0dB till +15,0dB, +16,5dB* (5,0 dB steg) Justerbart område (IniVol): Off*, Mute, –89,5dB till +16,5dB (0,5 dB steg) Interlock Alternativ: ON*, OFF När en iPhone/iPod är ansluten till enheten via ett trådlöst system för iPod kan iPhonen/iPoden användas för att slå på den här enheten, ställa den i standbyläge eller välja DOCK som ingångskälla. ”Interlock” visas endast i Option-menyn när ett trådlöst system för iPod används och DOCK är vald som ingångskälla.

Den här enheten svarar på bestämda iPhone/ iPod-funktioner. Avaktiverar den här funktionen. Ställer in objekt för volym. OFF MaxVol (Maximal volym) Ställer in nivån för maximal volym så att volymen inte av misstag höjs över en bestämd nivå. Du kan till exempel justera volymen mellan –89,5 dB och –5,0 dB (eller Mute) när du ställer in den här parametern på ”–5.0dB”. Volymen kan höjas till maximal nivå när den här parametern är inställd på +16,5 dB (standard). Connect/Disconnect Ansluter till en Bluetooth-komponent eller avbryter anslutningen till den (se sidan 29). ”Connect/Disconnect” visas endast i Option-menyn när DOCK (Bluetooth) är vald som ingångskälla. IniVol (Initial volym) Ställer in volymen för enheten när den slås på. När den här parametern är inställd på ”Off” används volymnivån som var på när enheten ställdes i standbyläge. Pairing Kopplar ihop en mottagare för trådlös Bluetooth-signal och en Bluetooth-komponent (se sidan 28). ”Pairing” visas endast i Option-menyn när DOCK (Bluetooth) är vald som ingångskälla. Anmärkning AVANCERAD ANVÄNDNING Om ”MaxVol” ställs in på en lägre nivå än ”IniVol” kommer ”MaxVol”-inställningen att gälla framför ”IniVol”-inställningen. Om du till exempel ställer in ”MaxVol” på ”–30.0dB” och ”IniVol” på ”0.0dB” kommer volymen automatiskt att ställas in på ”–30.0dB” nästa gång enheten slås på. FM Mode Alternativ: STEREO*, MONO Ställer in mottagningsläge för FM-sändningar (se sidan 18). ”FM Mode” visas endast i Option-menyn när TUNER är vald som ingångskälla. Auto Preset Hittar automatiskt FM-radiostationer och registrerar dem som förinställda stationer (se sidan 19). ”Auto Preset” visas endast i Option-menyn när TUNER är vald som ingångskälla. Clr All Preset Nollställer alla förinställda stationer (se sidan 22). ”Clr All Preset” visas endast i Option-menyn när TUNER är vald som ingångskälla. Svenska 31 Sv

■ Parametrar för ADVANCED SETUPmenyn Ändra de ursprungliga inställningarna för att anpassa dem efter lyssningsmiljön. Standardinställningarna är markerade med ”*”. APD (Automatic Power Down) TIMER Alternativ: 4H (4 timmar), 8H* (8 timmar), 12H (12 timmar) När POWER MANAGEMENT-omkopplaren på baksidan av enheten (se sidan 7) är inställd på ON ställs enheten automatiskt i standbyläge om den inte används under den angivna tiden. Ändra parametrarna för ADVANCED SETUP-menyn ADVANCED SETUP-menyn visas i displayen.

  • Ljudet dämpas när du ställer in parametrar i ADVANCED SETUP-menyn.
  • De flesta reglage på frontpanelen är avaktiverade medan parametrar i ADVANCED SETUP-menyn ställs in; endast A (ström), INPUT-väljaren och INFO fungerar. Anmärkning När POWER MANAGEMENT-omkopplaren är inställd på OFF visas ”APD TIMER -OFF” på displayen. INITIALIZE Alternativ: NO*, YES Återställer alla parametrar till fabriksinställningarna.
  • Välj NO för att avbryta utan att återställa alla parametrar till fabriksinställningarna.
  • Välj YES för att återställa alla parametrar till fabriksinställningarna. A (ström) INFO INPUT-väljare

Håll in INFO på frontpanelen och tryck sedan på A (ström). Enheten slås på och ADVANCED SETUP-menyn visas på displayen.

Vrid på INPUT-väljaren på frontpanelen för att välja den parameter du vill ändra. Se ”Parametrar för ADVANCED SETUP-menyn” på sidan 32 för en fullständig lista på tillgängliga parametrar.

Tryck på INFO på frontpanelen upprepade gånger för att ändra den valda parameterinställningen. Upprepa steg 2 och 3 för att ändra andra inställningar.

Tryck på A (ström) på frontpanelen så att knappen skjuts ut för att stänga av enheten och bekräfta inställningen. Anmärkning Om du väljer ”YES” kommer parametrarna att återställas nästa gång du slår på enheten. Anmärkning Inställningarna börjar gälla nästa gång du slår på enheten. 32 Sv YTTERLIGARE INFORMATION FELSÖKNING FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan om denna enhet inte fungerar som den ska. Om problemet inte finns med i listan nedan eller om anvisningarna inte hjälper bör du stänga av enheten, koppla ur nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt Problem Enheten startar inte. Inget ljud Endast högtalaren på ena sidan hörs.

sidan Nätkabeln är inte ansluten eller stickkontakten är inte ordentligt isatt. Anslut nätkabeln ordentligt. Impedansinställningen är felaktig. Ställ in impedansen så att den överensstämmer med högtalarna.

Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc. Kontrollera att högtalarkablarnas trådar inte vidrör varandra och slå sedan på strömmen till enheten igen.

IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren bakpå enheten är inte skjuten helt åt något av hållen. Skjut IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren helt åt något av hållen när strömmen till enheten är avslagen.

Enheten har utsatts för en kraftig yttre elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet). Stäng av enheten, koppla ur nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder och använd sedan enheten normalt.

Felaktiga kabelanslutningar för ingång eller utgång. Rätta till anslutningarna. Om problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar.

Ingen passande ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med INPUT-väljaren på frontpanelen (eller en av ingångsväljarna eller FM eller AM på fjärrkontrollen).

SPEAKERS A/B-omkopplarna är felaktigt ställda. Slå på motsvarande SPEAKERS A eller SPEAKERS B. Högtalaranslutningarna är inte säkra. Säkra anslutningarna.

Ljudet har dämpats. Stäng av Mute-funktionen.

MaxVol eller IniVol har ställts in för lågt. Ändra inställningen till ett högre värde.

Komponenten som motsvarar den valda ingångskällan är avstängd eller spelar inte upp. Slå på komponenten och se till att den spelar upp. Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc. Kontrollera att IMPEDANCE SELECTORomkopplaren står i rätt läge.

Kontrollera att högtalarkablarnas trådar inte vidrör varandra och slå sedan på strömmen till enheten igen.

Enheten har blivit för varm. Kontrollera att öppningarna ovanpå enheten inte är blockerade.

Funktionen för automatisk avstängning har stängt av denna enhet. Ändra tidsinställningen för automatisk avstängning (”APD TIMER” i menyn Advanced Setup) så att den blir längre eller avaktivera funktionen för automatisk avstängning genom att ställa POWER MANAGEMENT-omkopplaren bakpå enheten till läget OFF.

Felaktiga kabelanslutningar. Rätta till anslutningarna. Om problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar.

BALANCE-reglaget är fel inställt. Ställ BALANCE-reglaget i lämpligt läge.

Ledningarna + och – i högtalarkablarna är omkastade på förstärkaren eller högtalarna. Anslut högtalarkablarnas ledningar fasriktigt till + och –.

33 Sv Svenska Återgivet ljud saknar bas och atmosfär. Åtgärd YTTERLIGARE INFORMATION Ljudet upphör plötsligt. Orsak FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar. Skivspelaren är inte ansluten till jordintaget GND. Anslut skivspelaren till enhetens jordintag GND. Volymnivån är låg vid uppspelning av grammofonskivor. Skivan spelas på en skivspelare med MCkassett. Skivspelaren bör anslutas till denna enhet via MChuvudförstärkaren. Volymnivån kan inte höjas eller ljudet är förvrängt. Komponenten som är ansluten till uttagen TAPE REC eller LINE 1 REC på denna enhet är avstängd. Slå på komponenten. Ljudet är sämre vid återgivning med hörlurar som är anslutna till enhetens CD-spelare eller kassettdäck. Strömmen till enheten är avslagen eller enheten står i standbyläge. Slå på strömmen till denna enhet. Ljudnivån är låg. Funktionen Loudness-kontroll är aktiverad. Sänk volymen, ställ in LOUDNESS-reglaget i läget FLAT och justera sedan volymen på nytt. Reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS påverkar inte ljudkvaliteten. PURE DIRECT har aktiverats. Omkopplaren PURE DIRECT måste vara avslagen för att man ska kunna använda dessa reglage. Ett ”brummande” ljud hörs. 34 Sv

FELSÖKNING ■ Tuner Orsak Åtgärd

sidan De särskilda egenskaperna hos FMsändningar som tas emot i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag. Kontrollera antennanslutningarna. Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet.

Distorsion förekommer och det går inte att få en klar mottagning ens med en bra FMantenn. Flervägsfel förekommer. Justera antennens position för att ta bort flervägsfel. Önskad station kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning. Signalen är för svag. Radio Data Systeminformationen visas inte. Radiostationen sänder inte ut någon Radio Data System-information. Signalen är för svag. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet.

NO PRESETS visas i displayen. Inga förinställda stationer har registrerats. Registrera stationer du vill lyssna på som förinställda stationer före användning.

Önskad station kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning. Signalen är svag eller så är antennanslutningen dålig. Se till att AM-ramantennen är ordentligt ansluten och rikta den för bästa mottagning.

Försök med att använda metoden för manuell stationsinställning.

Automatisk stationsförinställning fungerar inte. Automatisk stationsförinställning är inte tillgängligt för AMradiostationer. Använd manuell förinställning. Det förekommer hela tiden knastrande eller visslande ljud. Störningarna kan uppstå på grund av åskväder, lysrör, motorer, termostater eller annan elektrisk utrustning. Försök med att använda en utomhusantenn och en jordningspunkt. Det hjälper till en viss del, men det är svårt att få bort allt brus. Det förekommer surrande och vinande ljud. En TV-apparat används i närheten. Flytta enheten längre bort från TV:n. Problem FM-mottagningen i stereo är brusig.

Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet.

Försök med att använda metoden för manuell stationsinställning.

Svenska 35 Sv FELSÖKNING ■ iPhone/iPod Följande meddelanden kan visas på displayen under vissa omständigheter. Meddelande Connect error Status/Orsak Det är problem med signalen från iPhonen/iPoden till enheten. Åtgärd

sidan Stäng av enheten och återanslut Universell Dockningsstation för iPod till DOCK-uttaget på enheten.

Ta bort iPhonen/iPoden från Universell Dockningsstation för iPod och placera den sedan i dockan på nytt.

Unknown iPod iPhonen/iPoden som används stöds inte av denna enhet. Connected iPhonen/iPoden är korrekt placerad i Universell Dockningsstation för iPod.

iPhonen/iPoden är korrekt placerad i trådlöst system för iPod och ansluten till denna enhet via trådlös överföring.

iPhonen/iPoden är inte placerad i Universell Dockningsstation för iPod.

Den trådlösa överföringen mellan denna enhet och iPhonen/iPoden är bruten.

Disconnected Den trådlösa anslutningen är dålig. Problem När du använder en Universell Dockningsstation för iPod: iPhones/iPoden laddas inte även om den är ansluten till Universell Dockningsstation för iPod. När du använder ett trådlöst system för iPod: iPhonen/iPoden laddas inte även om YID-W10-sändaren som är ansluten till iPhonen/iPoden är placerad i YID-W10mottagaren. 36 Sv Orsak Anslut en iPhone/iPod som stöds av enheten. Placera YID-W10-mottagaren så långt bort från denna enhet som möjligt. Åtgärd Enheten har inte slagits på. Slå på enheten eller ställ den i standbyläge. iPhonen/iPoden har inte anslutits säkert. Anslut iPhonen/iPoden säkert till Universell Dockningsstation för iPod.

Enheten har inte slagits på. Slå på enheten eller ställ den i standbyläge. YID-W10-sändaren är inte säkert placerad i YID-W10-mottagaren. Placera YID-W10-sändaren som är ansluten till iPhonen/iPoden säkert i YID-W10-mottagaren. 4, 8

FELSÖKNING ■ Bluetooth™ Följande meddelanden kan visas på displayen under vissa omständigheter. Meddelande Status/Orsak Åtgärd

sidan Mottagaren för trådlös Bluetooth-signal och Bluetooth-komponenten håller på att kopplas ihop.

En anslutning mellan mottagaren för trådlös Bluetooth-signal och Bluetoothkomponenten håller på att upprättas.

Completed Hopkopplingen är slutförd.

Canceled Hopkopplingen är avbruten.

Connected Anslutningen mellan mottagaren för trådlös Bluetooth-signal och Bluetoothkomponenten är upprättad.

Anslutningen mellan Bluetoothkomponenten och mottagaren för trådlös Bluetooth-signal är bruten.

Searching... Disconnected Not found Bluetooth-komponenten kan inte hittas. Hopkopplingen kanske inte har lyckats. Under hopkoppling: – hopkopplingen måste utföras samtidigt på Bluetooth-komponenten och denna enhet. Kontrollera att Bluetooth-komponenten är i hopkopplingsläge. Under anslutning: – kontrollera att Bluetooth-komponenten är påslagen. – kontrollera att Bluetooth-komponenten befinner sig inom 10 m från mottagaren för trådlös Bluetooth-signal.

Försök koppla ihop på nytt.

■ Fjärrkontroll Problem Åtgärd Fel avstånd eller vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel mot frontpanelen. Fjärrkontrollsensorn på denna enhet utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). Placera denna enhet på en annan plats. Batterierna är svaga. Byt ut alla batterier.

YTTERLIGARE INFORMATION Fjärrkontrollen fungerar inte alls eller fungerar dåligt. Orsak

  • Signal-/brusförhållande (IHF-A-nätverk) PHONO (MM) (5 mV med kortsluten ingång) .... 87 dB eller mer CD, etc., PURE DIRECT på (200 mV med kortsluten ingång) ....................... 100 dB eller mer
  • Förstärkning av spårningsfel (0 till –99 dB) ..... 0,5 dB eller mindre FM-DELEN
  • Effektförbrukning .................................................................. 150 W
  • Effektförbrukning i standbyläge ......................... 0,5 W eller mindre
  • YID-W10-effektförbrukning i standbyläge (YID-W10-anslutning) .................................... 1,2 W eller mindre
  • Effektförbrukning vid laddning av iPod .............. 30 W eller mindre
  • Maximal effektförbrukning [Modeller till Central-/Sydamerika] (8 Ω , 1 kHz, 10% THD) .................................................... 280 W
  • Tekniska data är föremål för ändringar utan föregående avisering. Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC. Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering. För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor. [Information om sophantering i andra länder utanför EU] Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem. Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen): Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien. 39 Sv ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.