R-S300 - Récepteur audio YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R-S300 YAMAHA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : R-S300 - YAMAHA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R-S300 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R-S300 de la marque YAMAHA.



FOIRE AUX QUESTIONS - R-S300 YAMAHA

Comment puis-je connecter mon YAMAHA R-S300 à ma télévision ?
Pour connecter votre YAMAHA R-S300 à votre télévision, utilisez un câble audio RCA. Branchez une extrémité aux sorties audio de votre télévision et l'autre extrémité aux entrées audio correspondantes sur le récepteur.
Pourquoi le son de mon YAMAHA R-S300 est-il faible ?
Vérifiez le niveau de volume sur le récepteur et assurez-vous qu'il n'est pas réglé trop bas. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnent.
Comment puis-je régler les stations de radio sur le YAMAHA R-S300 ?
Pour régler les stations de radio, utilisez le bouton 'Tuner' pour accéder au mode radio, puis utilisez les boutons de recherche pour parcourir les stations. Vous pouvez également enregistrer des stations en maintenant enfoncé le bouton de mémoire.
Mon YAMAHA R-S300 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est bien branché et que la prise fonctionne. Essayez de débrancher le récepteur pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Comment puis-je réinitialiser mon YAMAHA R-S300 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le récepteur, maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en appuyant sur le bouton 'Tuner' jusqu'à ce que l'écran affiche 'Reset'.
Le Bluetooth ne se connecte pas, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est en mode appairage et que le YAMAHA R-S300 est sélectionné comme appareil cible. Vérifiez également que le récepteur est à jour avec le dernier firmware.
Comment puis-je régler les basses et les aigus sur mon YAMAHA R-S300 ?
Utilisez les boutons 'Bass' et 'Treble' sur le panneau avant pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Y a-t-il un moyen de mettre à jour le firmware de mon YAMAHA R-S300 ?
Oui, vous pouvez mettre à jour le firmware en téléchargeant la dernière version depuis le site officiel de Yamaha et en suivant les instructions de mise à jour fournies.

MODE D'EMPLOI R-S300 YAMAHA

être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas : – d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil. 6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. 8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. 9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. 10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. 11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. 12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.

14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. 15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur. 16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. 17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur A pour mettre l’appareil hors tension, puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 18 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer. 19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse. 20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible. 21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. 22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe. Aussi longtemps que cet appareil est raccordé à la prise secteur murale, il n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur même si vous le mettez hors tension à l’aide de la touche A ou le mettez en mode veille à l’aide de la touche A de la télécommande. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.

AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le capot supérieur peut devenir chaud lorsqu’il fonctionne.

Utilisation de la minuterie de veille 16

SYNTONISATION FM/AM 17

• Certaines opérations peuvent être effectuées à l’aide des touches situées sur le panneau avant de cet appareil ou de celles des télécommandes. Si les noms des touches de cet appareil et des télécommandes sont différents, ceux des télécommandes sont indiqués entre parenthèses. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques et l’aspect de cet appareil sont sujets à des modifications. En cas de différences entre le manuel et le produit, le produit prime.

Ne laissez pas tomber la télécommande.

Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande dans les endroits suivants : – lieux très humides, par exemple près d’un bain, – lieux très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle, – lieux exposés à des températures très basses, – lieux poussiéreux. Utilisez des piles AA, R6, UM-3 pour la télécommande. Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -). Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte. Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite d’acide. Si les piles fuient, mettez-les au rebut immédiatement, en évitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui a fui et votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement et consultez un médecin. Avant d’installer de nouvelles piles, nettoyez soigneusement le logement des piles. Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela pourrait réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les anciennes. N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Des piles d’apparence identique peuvent présenter des caractéristiques différentes. Avant d’insérer des piles neuves, nettoyez leur logement. Les piles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.

COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant

0 FM, AM Règle la bande du syntoniseur FM/AM sur FM ou AM lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER

(voir page 17). C PURE DIRECT et témoin Vous permet d’écouter une source avec le son le plus pur possible (voir page 14). Le témoin au-dessus s’allume et l’afficheur du panneau avant s’éteint lorsque cette fonction est activée. D Prise PHONES Dévie le son vers votre casque en vue d’une écoute individuelle. Remarque Appuyez sur SPEAKER A/B afin d’éteindre les témoins SP A/B avant de brancher votre casque sur la prise PHONES.

E Commande BASS Augmente ou réduit la réponse dans les basses fréquences. La position centrale produit une réponse plate (voir page 14).

F Commande TREBLE Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences. La position centrale produit une réponse plate (voir page 14). G Commande BALANCE Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et droite afin de compenser le déséquilibre sonore provoqué par l’emplacement des enceintes ou les conditions de la pièce d’écoute (voir page 14). H Commande LOUDNESS Conserve une plage de tonalités complète à tout niveau de volume pour compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine aux plages hautes et basses fréquences en présence d’un faible volume (voir page 15). I Sélecteur INPUT Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez écouter. J Commande VOLUME Augmente ou réduit le niveau sonore. Remarque Cela n’influence pas le niveau de sortie des prises REC.

3 Témoin PRESET S’allume lorsque vous rappelez une station de radio présélectionnée. Clignote pendant que la fonction de présélection de station automatique recherche des stations FM à enregistrer comme présélections. 4 Témoin MEMORY S’allume ou clignote lorsqu’une station FM/AM est mise en mémoire sous la forme d’une présélection. 5 Témoin TUNED S’allume lorsque l’appareil est réglé sur une station FM ou AM. 6 Témoin STEREO S’allume lorsque l’appareil reçoit un signal puissant pour une émission FM stéréophonique. 7 Témoin TP S’allume lorsque l’appareil est réglé sur une station d’infos trafic (TP). Clignote lors de la recherche d’une station TP. 8 Témoin SLEEP S’allume lorsque la minuterie de veille est activée. 9 Témoin MUTE Clignote lorsque la fonction MUTE est activée. 0 Témoin P S’allume lorsqu’un numéro de présélection est sélectionné. Clignote pendant que vous enregistrez une station de radio présélectionnée. A Affichage multi-informations Affiche des informations lors du réglage ou de la modification de certains paramètres. B Témoin de volume Affiche le niveau sonore à cet instant.

(YBA-10) en option (voir page 25).

5 Cordon d’alimentation Utilisé pour brancher cet appareil à une prise secteur (voir page 12). 6 Prises PHONO Utilisées pour brancher un tourne-disque (voir page 10). 7 Prises CD Utilisées pour brancher un lecteur de CD (voir page 10). 8 Prises LINE 1-2 Utilisées pour brancher des composants audio (voir page 10). 9 Prise SUBWOOFER OUT Utilisée pour brancher un caisson de graves à un amplificateur intégré (voir page 10). y La prise SUBWOOFER OUT atténue les signaux qui dépassent 90 Hz.

Choisissez parmi 3 niveaux d’éclairage en appuyant sur cette touche de façon répétée. y Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors tension.

4 SLEEP Règle la minuterie de veille (voir page 16).

5 Touches du sélecteur d’entrée Sélectionnent la source d’entrée que vous souhaitez écouter. y • Les noms des sources d’entrée correspondent à ceux des prises de raccordement du panneau arrière. • Pour sélectionner TUNER comme source d’entrée à l’aide de la télécommande, appuyez sur FM ou sur AM.

6 OPTION Ouvre et ferme le menu OPTION (voir page 30).

7 SPEAKERS A/B Active ou désactive le jeu d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le panneau arrière de l’appareil à chaque pression sur la touche correspondante. 8 MUTE Désactive le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le niveau sonore antérieur. 9 VOLUME +/– Augmente ou réduit le niveau sonore. Remarque Cela n’influence pas le niveau de sortie des prises REC.

0 RETURN Revient au menu précédent ou ferme l’écran de menu lors de l’utilisation du menu Option (voir page 30).

■ Commandes communes

■ Installation des piles

■ Portée de la télécommande

La télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel.

Veillez à diriger la télécommande directement vers le capteur de télécommande situé sur le panneau avant de cet appareil pendant le fonctionnement.

Environ 6 m • Utilisez des câbles RCA pour les composants audio (à l’exception des raccordements des enceintes et des raccordements de la prise DOCK). • Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR doit être réglé sur la position appropriée avant de raccorder des enceintes. Voir page 11 pour plus de détails. • Ne laissez pas les fils d’enceinte dénudés se toucher ni entrer en contact avec les pièces métalliques de cet appareil. Cela risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes. Pour plus d’informations sur les autres composants que vous pouvez raccorder à cet appareil, Platine à cassette reportez-vous à la page 25.

• Si vous établissez des connexions bifilaires, l’impédance de chaque enceinte doit être de

8 Ω ou supérieure. Pour une Connexion bifilaire, reportez-vous à la page 11.

• Si vous utilisez un jeu (A ou B), l’impédance de chaque enceinte doit être de

• Si vous établissez des connexions bifilaires, l’impédance de chaque enceinte doit être de 4 Ω ou supérieure. Pour une Connexion bifilaire, reportez-vous à la page 11.

■ Raccordement des câbles d’enceinte

10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte.

Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves des médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées, les circuits d’attaque des médiums et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d’attaque des graves est relié à l’autre jeu de bornes.

Cet appareil Enceinte IMPEDANCE SELECTOR peut ne pas être correctement réglé dans l’une ou l’autre position. Si c’est le cas, retirez le cordon d’alimentation et faites glisser à fond le commutateur vers l’une ou l’autre position. Sélectionnez la position du commutateur (LOW ou HIGH) selon l’impédance des enceintes de votre système.

■ Connexion bifilaire

Raccordez l’autre enceinte à l’autre jeu de bornes en procédant de la même manière.

ATTENTION Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, réglez le commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur HIGH ou sur LOW en fonction de l’impédance de vos enceintes : 8 Ω ou supérieur : HIGH 4 Ω ou supérieur : LOW Reportez-vous à la page 11 pour plus d’informations sur le Commutateur IMPEDANCE SELECTOR. Remarque Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.

Si vous lisez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD qui ne prend pas en charge le DTS, vous n’entendrez que du bruit.

Celui-ci peut endommager vos enceintes. Vérifiez si votre lecteur de CD prend en charge les CD codés en DTS. Vérifiez également le niveau sonore de votre lecteur de CD avant de lire un CD codé en DTS.

Lecture d’une source

Appuyez sur A (alimentation) sur le panneau avant pour mettre cet appareil sous tension.

BASS Si vous estimez qu’il n’y a pas assez de graves (son de basse fréquence), tournez dans le sens horaire pour les amplifier. Si vous estimez qu’il y a trop de graves, tournez dans le sens antihoraire pour les supprimer.

Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 Hz)

• Les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS ne fonctionnent pas lorsque la fonction PURE DIRECT est activée. • Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors tension.

TREBLE Si vous estimez qu’il n’y a pas assez d’aigus (son de haute fréquence), tournez dans le sens horaire pour les amplifier.

Si vous estimez qu’il y a trop d’aigus, tournez dans le sens antihoraire pour les supprimer. Plage de commande : –10 dB à +10 dB (20 kHz)

■ Réglage de la commande BALANCE BALANCE La commande BALANCE permet d’équilibrer le son reproduit par les enceintes gauche et droite afin de compenser le déséquilibre sonore provoqué par l’emplacement des enceintes ou les conditions de la pièce d’écoute.

Réglez la commande LOUDNESS sur la position FLAT.

Tournez le bouton VOLUME du panneau avant (ou appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande) pour régler le niveau sonore sur le niveau d’écoute le plus élevé de votre choix.

• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, et le commutateur PURE DIRECT n’ont aucun effet sur la source enregistrée. • Vérifiez la législation sur les droits d’auteur de votre pays avant d’effectuer des enregistrements à partir de disques, de CD, de la radio, etc. L’enregistrement d’œuvres protégées par les droits d’auteur peut constituer une violation de la législation sur les droits d’auteur.

Utilisation de la minuterie de veille

Cette fonction permet de mettre automatiquement l’appareil en mode veille après un certain laps de temps. La minuterie de veille est utile lorsque vous allez vous coucher alors que l’appareil lit ou enregistre une source.

FM, AM Le témoin SLEEP clignote pendant le réglage de la durée de la minuterie de veille.

Pour annuler la minuterie de veille, exécutez l’une des actions suivantes :

• Sélectionnez « Sleep Off ». • Appuyez sur A (alimentation) de la télécommande pour mettre l’appareil en mode veille. • Appuyez sur A (alimentation) sur le panneau avant pour mettre cet appareil hors tension.

SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation : automatique et manuelle. Sélectionnez votre méthode préférée et la puissance des signaux captés.

Appuyez sur jj pour accorder une fréquence inférieure.

• rappelant une présélection qui a été mise en mémoire à l’aide de la fonction de mise en mémoire automatique

Pour écouter une station dont le signal est faible, procédez à une syntonisation manuelle.

OPÉRATIONS DE BASE Sélecteur INPUT TUNING jj / ii

FM, AM Si le signal de la station est faible et la qualité du son mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur le mode monaural afin d’améliorer la réception.

B/C/D/E ENTER RETURN Sélecteur INPUT TUNING jj / ii

Appuyez sur TUNING jj / ii sur le panneau avant pour accorder manuellement la station voulue.

Appuyez sur D / E sur la télécommande pour sélectionner « STEREO » (mode stéréo automatique) ou « MONO » (mode monaural).

• Lorsque vous sélectionnez MONO, vous entendrez les émissions FM avec un son monaural.

• Lorsque vous sélectionnez STEREO et que vous accordez une station FM diffusant un son stéréo, vous entendrez l’émission en stéréo.

Pour quitter le menu Option, appuyez sur

OPTION ou RETURN sur la télécommande.

écoutez une émission en stéréo.

• Si une station est mise en mémoire sous un numéro de présélection qui a déjà été attribué à une station, la station mise initialement en mémoire est écrasée.

• Si la puissance du signal de la station que vous voulez stocker est faible, essayez la méthode de syntonisation présélectionnée manuelle.

Si vous appuyez sur FM de la télécommande pour sélectionner TUNER comme source d’entrée, la bande correspondante est également sélectionnée ; par conséquent, vous pouvez ignorer l’étape 2.

Appuyez sur FM sur le panneau avant (ou sur

FM de la télécommande) pour sélectionner la gamme de réception FM. FM apparaît sur l’afficheur du panneau avant.

Appuyez sur OPTION sur la télécommande.

Le menu Option pour TUNER s’affiche (voir page 30).

5 secondes après, en allant de la fréquence la plus basse vers la fréquence la plus élevée.

OPTION ou sur RETURN sur la télécommande.

Tournez le sélecteur INPUT du panneau avant

(ou appuyez sur FM de la télécommande) pour sélectionner TUNER comme source d’entrée.

été mise en mémoire, la fréquence de la station s’affiche.

Numéro de présélection

Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur RETURN sur la télécommande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ.

Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station présélectionnée.

RETURN sur la télécommande.

Pour quitter le menu Option, appuyez sur

OPTION ou RETURN sur la télécommande.

SYNTONISATION FM/AM Réception des informations Radio

• Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut ne pas être en mesure d’utiliser les informations Radio Data System. Le mode « RADIO TEXT », en particulier, diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d’autres modes d’affichage Radio Data System. • En cas de mauvaise réception, réglez FM Mode sur « MONO » (voir page 18). • Si le signal est affaibli par des interférences externes lorsque l’appareil reçoit les informations Radio Data System, il peut être soudainement coupé. • Lorsque le mode « RADIO TEXT » est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 128, symbole du tréma compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par « _ » (soulignement). Les informations affichées défilent en continu.

Fonction de recherche TP

(stations FM uniquement) Cet appareil peut rechercher automatiquement les stations Radio Data System diffusant un programme d’information trafic (TP).

À la réception d’une station TP, le témoin TP s’allume et l’appareil arrête la recherche.

Témoin TP • Si le système ne détecte aucune station TP, « TP NOT FOUND » apparaît sur l’afficheur du panneau avant et l’appareil retourne au mode dans lequel il se trouvait avant la recherche.

OPÉRATIONS DE BASE Dock Universal pour iPod

Si l’iPhone connecté au YID-W10 reçoit un appel alors que l’appareil est en mode veille, l’appareil s’allume automatiquement et émet la sonnerie. Si vous ne voulez pas que l’appareil s’allume lors de la réception d’un appel, mettez l’iPhone en mode silencieux.

• Si vous maintenez la touche enfoncée : effectue une recherche arrière. Permet de changer de mode de lecture aléatoire (Non → Morceaux → Albums → Non). Permet de modifier le mode de répétition (Non → Un → Tous → Non).

INFO Passe d’un élément affiché sur le panneau avant de l’appareil à l’autre (Numéro du morceau et temps

écoulé → Morceaux → Artistes → Albums → Numéro du morceau et temps écoulé). Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander l’iPhone/ iPod. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 26.

Lorsque vous utilisez un iPhone/iPod à l’aide d’un système sans fil pour iPod, les informations de lecture ne s’affichent pas sur le panneau avant.

YID-W10 et que la lecture commence, le son n’est audible qu’après environ 5 secondes. Pendant ce temps, la connexion sans fil entre l’émetteur et le récepteur

YID-W10 est établie. L’état de la connexion sans fil entre l’émetteur et le récepteur YID-W10 est indiqué par leur témoin respectif. État de connexion

Témoin de l’émetteur

Témoin du récepteur

YID-W10 – Si l’appareil est déjà allumé lorsque la lecture commence : la source d’entrée est réglée sur DOCK. – Si l’appareil est en mode veille lorsque la lecture commence : l’appareil s’allume et la source d’entrée est réglée sur DOCK. • Dans les situations suivantes, la connexion sans fil entre l’émetteur et le récepteur est déconnectée. Après 30 secondes, l’appareil entre automatiquement en mode veille. – Aucune fonction de l’iPhone/iPod n’est activée pendant environ 30–120 secondes après l’interruption de la lecture. – La minuterie de veille de l’iPhone/iPod est activée. – L’iPhone/iPod est déconnecté de l’émetteur YID-W10. – La batterie de l’iPhone/iPod est trop faible pour alimenter suffisamment l’émetteur YID-W10. – L’émetteur YID-W10 se trouve en dehors du rayon de portée pour la communication sans fil du récepteur YID-W10. – La communication entre l’émetteur et le récepteur YID-W10 est perturbée par l’interférence causée par d’autres périphériques LAN sans fil, téléphones sans fil, fours à micro-ondes, etc. y

YID-W10 connecté à votre iPhone/iPod est placé sur le récepteur YID-W10. Lorsqu’un iPhone/iPod est chargé alors que l’appareil est en mode veille, le témoin d’alimentation est fortement éclairé. • Reportez-vous au mode d’emploi du YID-W10 pour plus d’informations.

Bluetooth et entrez un mot de passe « 0000 » en utilisant le composant Bluetooth.

Une fois le pairage terminé, « Completed » s’affiche sur le panneau avant. Pour quitter le menu Option, appuyez sur OPTION sur la télécommande.

B/C ENTER RETURN OPTION N’oubliez pas d’effectuer le pairage du récepteur audio sans fil Bluetooth et du composant Bluetooth lors de la première connexion ou lors de la suppression de paramètres.

Au besoin, reportez-vous au mode d’emploi de votre composant Bluetooth lorsque vous effectuez le pairage. Remarque Vous pouvez effectuer le pairage du récepteur audio sans fil Bluetooth avec huit composants Bluetooth maximum. Lors du pairage d’un neuvième périphérique, les paramètres de pairage du périphérique qui n’a pas été utilisé depuis le plus longtemps sont supprimés.

Pour quitter le menu Option, appuyez sur OPTION sur la télécommande.

Sélecteur INPUT Remarque

« BLUETOOTH » s’affiche sur le panneau avant.

« Not found » s’affiche en cas d’erreur de connexion. Vérifiez que les conditions suivantes sont remplies et tentez de nouveau d’établir une connexion sans fil.

• L’appareil et le composant Bluetooth sont tous deux pairés. • Le composant Bluetooth est allumé. • Le composant Bluetooth se trouve à moins de 10 mètres du récepteur audio sans fil Bluetooth.

écouter le contenu des composants Bluetooth.

Pour désactiver une connexion sans fil, répétez ces étapes et sélectionnez « Disconnect » à l’étape 3.

Lorsque la source d’entrée est réglée sur DOCK, vous pouvez également établir une connexion sans fil en appuyant sur la touche MEMORY sur le panneau avant (ou ENTER sur la télécommande).

En fonction du composant Bluetooth, la connexion sans fil s’établit automatiquement ou lorsque le composant Bluetooth est utilisé. Dans ces cas, il n’est pas nécessaire d’exécuter la procédure suivante.

Tournez le sélecteur INPUT du panneau avant

(ou appuyez sur DOCK de la télécommande) pour sélectionner DOCK comme source d’entrée.

Appuyez sur OPTION sur la télécommande.

Le menu Option pour DOCK s’affiche (voir page 30).

OPTION sur la télécommande.

Pour revenir au menu précédent, appuyez sur RETURN sur la télécommande.

FM, AM Si les touches B / C / D / E de la télécommande ou d’autres touches ne fonctionnent pas après la fermeture du menu Option, tournez le sélecteur INPUT du panneau avant (ou appuyez sur l’une des touches du sélecteur d’entrée ou sur FM ou AM de la télécommande) pour sélectionner de nouveau la source d’entrée actuelle.

Désactive cette fonction.

Se connecte ou se déconnecte d’un composant Bluetooth (voir page 29). « Connect/Disconnect » s’affiche dans le menu Option uniquement lorsque la source d’entrée sélectionnée est DOCK (Bluetooth). Pairing Effectue le pairage du récepteur audio sans fil Bluetooth et d’un composant Bluetooth (voir page 28). « Pairing » s’affiche dans le menu Option uniquement lorsque la source d’entrée sélectionnée est DOCK (Bluetooth).

OPÉRATIONS AVANCÉES IniVol (Volume initial)

Règle le volume au moment de la mise sous tension de l’appareil. Lorsque ce paramètre est réglé sur « Off », le niveau sonore utilisé lors de la mise en veille de l’appareil est appliqué. Lorsque le commutateur POWER MANAGEMENT situé sur le panneau arrière de l’appareil (voir page 7) est réglé sur ON, l’appareil passe automatiquement en mode veille s’il reste inactif pendant le laps de temps précisé.

Modification des paramètres du menu ADVANCED SETUP Le menu ADVANCED SETUP s’affiche sur le panneau avant. y

• La sortie audio est mise en mode silencieux pendant le réglage des paramètres du menu ADVANCED SETUP. • Pendant le réglage des paramètres du menu ADVANCED SETUP, la plupart des commandes du panneau avant sont désactivées. Seuls A (alimentation), le sélecteur INPUT et INFO sont opérationnels.

Lorsque le commutateur POWER MANAGEMENT est réglé sur Pour modifier d’autres réglages, répétez les étapes 2 et 3.

Appuyez sur A (alimentation) sur le panneau avant pour le faire ressortir afin de mettre cet appareil hors tension et ainsi confirmer votre réglage.

Le réglage de l’impédance est incorrect.

Réglez l’impédance en fonction de vos enceintes.

La sortie est en mode silencieux.

Désactivez le mode silencieux.

Le réglage de MaxVol ou IniVol est trop bas.

Augmentez la valeur du réglage.

Le composant correspondant à la source d’entrée sélectionnée est désactivé ou ne fonctionne pas.

Allumez le composant et assurez-vous qu’il fonctionne.

Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court-circuit, etc.

Vérifiez que le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est réglé sur la position appropriée.

Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

Réduisez le volume, réglez la commande LOUDNESS sur la position FLAT, puis réajustez le volume.

L’utilisation des commandes BASS,

TREBLE, BALANCE et LOUDNESS n’affecte pas la qualité des tonalités.

Le commutateur PURE DIRECT est activé.

Le commutateur PURE DIRECT doit être désactivé pour utiliser ces commandes.

Seule l’enceinte de gauche ou de droite

FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité.

L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples.

Essayez de changer la position de l’antenne pour supprimer les trajets multiples.

Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée.

Le signal capté est trop faible.

Radio Data System n’apparaissent pas.

Les informations Radio Data System ne sont pas fournies par la station de radio.

Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM et orientez cette dernière de façon à obtenir la meilleure réception possible.

Présélectionnez manuellement les stations.

Des craquements et des sifflements sont produits en permanence.

Ces bruits peuvent être dus à des éclairs, des lampes fluorescentes, des moteurs

électriques, des thermostats ou à d’autres appareils électriques.

Essayez d’utiliser une antenne extérieure et une prise de terre.

Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits.

Vous entendez des bruits sourds et des couinements.

Un téléviseur est utilisé à proximité.

Éloignez l’appareil du téléviseur.

Passez en mode monaural.

La réception FM en stéréophonie est parasitée.

Universal pour iPod à la prise DOCK de l’appareil.

Débranchez votre iPhone/iPod du Dock Universal pour iPod, puis replacez-le sur la station d’accueil.

Votre iPhone/iPod n’est pas rechargé même s’il est connecté au Dock Universal pour iPod. En cas d’utilisation du système sans fil pour iPod : Votre iPhone/iPod n’est pas rechargé même si l’émetteur YID-W10 connecté à votre iPhone/iPod est placé sur le récepteur YID-W10.

Bluetooth et du composant Bluetooth est en cours.

L’établissement d’une connexion entre le récepteur audio sans fil Bluetooth et le composant Bluetooth est en cours.

– vérifiez si le composant Bluetooth est activé. – vérifiez si le composant Bluetooth se trouve à 10 m maximum du récepteur audio sans fil Bluetooth.

6 m et à un angle de 30 degrés maximum par rapport au panneau avant.

Les rayons directs du soleil ou un

éclairage direct (provenant d’une lampe fluorescente à changement de fréquence, etc.) frappent le capteur de télécommande de cet appareil.

Repositionnez cet appareil.

Les piles sont épuisées.

87,5/87,50 à 107,9/108,00 MHz [Modèles pour l’Europe, la Russie et l’Australie] 87,50 à 108,00 MHz • Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, 1 kHz, 100% MOD.) Mono 3,0 µV (20,8 dBf) • Rapport signal/bruit (IHF) 530/531 à 1710/1611 kHz [Modèles pour l’Europe, la Russie et l’Australie] 531 à 1611 kHz

• Tension d’alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] CA 120 V, 60 Hz [Modèles pour l’Amérique centrale/du Sud] CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz [Modèle pour l’Australie] CA 240 V, 50 Hz [Modèle pour l’Europe et la Russie] CA 230 V, 50 Hz [Modèle pour l’Asie] CA 220-240 V, 50/60 Hz • Consommation 150 W • Consommation en mode veille 0,5 W maximum • Consommation en mode veille du YID-W10 (YID-W10 raccordé) 1,2 W maximum • Consommation de recharge pour l’iPod 30 W maximum • Consommation maximale [Modèles pour l’Amérique centrale/du Sud uniquement] électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.

VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.

18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Si la unidad está conectada a la toma de CA, no se desconecta de la fuente de alimentación de CA incluso si la apaga con A o si la pone de espera con el botón A del mando a distancia. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

(sólo emisoras de FM) 24

INFORMACIÓN ADICIONAL REPRODUCCIÓN DE TEMAS DESDE UN COMPONENTE iPhone/iPod/Bluetooth™ ... 25

Uso de una Dock Universal para iPod 26 Uso de un sistema inalámbrico para iPod 27 Uso de un receptor de audio inalámbrico Bluetooth 28

Se iluminan fuertemente para indicar la fuente de entrada seleccionada en ese momento. 3 Indicador PRESET Se ilumina cuando se recupera una emisora de radio presintonizada. Parpadea mientras la función de presintonización automática de emisoras está realizando un barrido de emisoras de FM para registrarlas como presintonizadas. 4 Indicador MEMORY Se ilumina o parpadea cuando una emisora de FM/AM se almacena como presintonizada. 5 Indicador TUNED Se ilumina cuando en la unidad se sintoniza una emisora de FM o AM. 6 Indicador STEREO Se ilumina cuando la unidad recibe una señal potente de una emisión de FM estéreo. 7 Indicador TP Se ilumina cuando en la unidad se sintoniza una emisora con programa de tráfico (TP). Parpadea cuando busca una emisora TP. 8 Indicador SLEEP Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera. 9 Indicador MUTE Parpadea cuando la función MUTE está activada. 0 Indicador P Se ilumina cuando hay seleccionado un número de presintonización. Parpadea cuando se está registrando una emisora de radio presintonizada.

5 Cable de alimentación Conecta la unidad a una toma de CA (vea la página 12). 6 Tomas PHONO Se utilizan para conectar un tocadiscos (vea la página 10). 7 Tomas CD Se utilizan para conectar un reproductor de CD (vea la página 10). 8 Tomas LINE 1-2 Se utilizan para conectar componentes de audio (vea la página 10). 9 Toma SUBWOOFER OUT Se utiliza para conectar un subwoofer con amplificador incorporado (vea la página 10). y La toma SUBWOOFER OUT atenúa señales por encima de los 90 Hz.

Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar. y

• Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con los nombres de las tomas de conexión en el panel trasero. • Para seleccionar TUNER como fuente de entrada utilizando el mando a distancia, pulse FM o AM.

6 OPTION Activa y desactiva el menú OPTION (vea la página 30).

7 SPEAKERS A/B Activa y desactiva el conjunto de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del panel trasero de la unidad cuando se pulsa el botón correspondiente. Grabadora de CD, etc.

■ Conexión de doble cable

Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de la misma forma.

PRECAUCIÓN Al realizar conexiones de doble cable, ponga el interruptor IMPEDANCE SELECTOR en posición HIGH o LOW según la impedancia de los altavoces: 8 Ω o superior: HIGH 4 Ω o superior: LOW Vea la página 11 para obtener más información sobre el cuadro de AM Conexión del cable de alimentación Inserte el cable de alimentación en la toma de CA una vez realizado el resto de conexiones.

A la toma de pared con el cable de alimentación

Número de presintonía RETURN

INFO Si se selecciona “PRG TYPE”, pueden aparecer los siguientes tipos de programa.

System, puede que la recepción se corte de forma inesperada.

• Cuando el modo “RADIO TEXT” está seleccionado, el equipo puede visualizar información sobre el programa con un máximo de 128 caracteres alfanuméricos, incluyendo la diéresis. Los caracteres no disponibles se muestran como “_” (subrayado). La información visualizada cambia continuamente.

Función de búsqueda de TP

(sólo emisoras de FM) La unidad puede buscar automáticamente emisoras Radio Data System que emitan programas de tráfico (TP).

Estado de la conexión

Indicador del transmisor del

• En las siguientes situaciones, la conexión inalámbrica entre el transmisor y el receptor está desconectada. Al cabo de 30 segundos la unidad pasa automáticamente al modo de espera.

– El iPhone/iPod no funciona durante 30–120 segundos después de poner la reproducción en pausa. – Se activa el temporizador de espera del iPhone/ iPod. – El iPhone/iPod se desconecta del transmisor del YID-W10. – La batería del iPhone/iPod baja hasta un nivel donde no ofrece alimentación suficiente al transmisor del YID-W10. – El transmisor del YID-W10 se desplaza fuera del rango de comunicación inalámbrica del receptor del “Auto Preset” se muestra en el menú Option sólo si TUNER está seleccionado como fuente de entrada. Clr All Preset Borra todas las emisoras de presintonía (vea la página 22). “Clr All Preset” se muestra en el menú Option sólo si TUNER está seleccionado como fuente de entrada.

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.