CYBER-SHOT DSC-HX300 - Digitalkamera SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CYBER-SHOT DSC-HX300 SONY au format PDF.

Page 366
Innehållsförteckning Cliquez un titre pour aller à la page
Manualassistent
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : CYBER-SHOT DSC-HX300

Catégorie : Digitalkamera

Téléchargez la notice de votre Digitalkamera au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CYBER-SHOT DSC-HX300 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CYBER-SHOT DSC-HX300 de la marque SONY.

BRUKSANVISNING CYBER-SHOT DSC-HX300 SONY

Svenska Lär dig mer om kameran (”Bruksanvisning för Cyber-shot”) ”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en handbok som finns online. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Visa Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan. • Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran.

Kontroll av de medföljande delarna Siffrorna inom parentes anger antalet delar. • Kamera (1) • Laddningsbart batteri NP-BX1 (1) • Mikro-USB-kabel (1) • Nätadapter AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1) • Nätkabel (medföljer inte modeller för USA och Kanada) (1) • Axelrem (1) • Objektivskydd (1) • Handledning (denna handbok) (1)

VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR VARNING! [ Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. • Plocka inte isär. • Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det. • Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter. • Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen. • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn. • Håll batteriet torrt. • Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony. • Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.

[ Nätadapter Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används. Om en nätkabel medföljer är den enbart avsedd för den här kameran, och bör inte användas tillsammans med annan elektrisk utrustning.

För kunder i Europa [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till den auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de separata service och garantihandlingarna. Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för anslutningskablar på upp till 3 meter.

[ Observera Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.

[ Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.

[ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.

Delarnas namn A FOCUS-knapp (Fokus) • Du kan välja fokusläget genom att trycka på FOCUS-knappen när zoom-/fokusomkopplaren är inställd på AF/ZOOM. • Om du trycker på FOCUSknappen när zoom-/ fokusomkopplaren är inställd på MF, förstoras mitten av skärmen för att du lättare ska kunna ställa in skärpan.

B CUSTOM-knapp (anpassa) • Du kan tilldela önskad funktion till CUSTOM-knappen. Standardinställningen är inställd på [AEL].

C Avtryckare D För tagning: W/T-spak (zoom) För visning: -spak (uppspelningszoom)/ -spak (index) E Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/AFlampa F Objektiv G Blixt H -knapp (uppfällning av blixt) I Hake för axelrem J Zoom-/fokusomkopplare K Manuell ring • När zoom-/fokusomkopplaren är inställd på AF/ZOOM, vrider du på den manuella ringen för att zooma. • När zoom-/fokusomkopplaren är inställd på MF, vrider du på den manuella ringen för att ställa in skärpan. SE

ef Stativfäste • Använd ett stativ med en skruv som är kortare än 5,5 mm. I annat fall kan du inte fästa kameran ordentligt och du riskerar även att skada kameran. * Stöder Mikro-USB-kompatibla enheter.

1 Öppna locket. i batteriet. 2 Sätt • Håll batteriutmatningsknappen tryckt åt sidan och sätt i batteriet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteriet. • Om man försöker stänga locket med batteriet felaktigt isatt kan kameran skadas.

För kunder i USA och Kanada

Ström-/uppladdningslampa Lyser: Laddar Av: Laddning klar Blinkar: Laddningsfel eller laddningen är tillfälligt pausad eftersom kameran inte befinner sig inom passande temperaturintervall

kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av 1 Anslut mikro-USB-kabeln (medföljer). nätadaptern till vägguttaget. 2 Anslut Ström-/uppladdningslampan lyser orange och uppladdningen startar. • Stäng av kameran vid uppladdning av batteriet. • Batteriet går att ladda upp även om det redan är delvis laddat. • Plocka ur och sätt tillbaka batteriet när ström-/uppladdningslampan blinkar och laddningen inte är slutförd.

Observera • Om ström-/uppladdningslampan på kameran börjar blinka medan nätadaptern är ansluten till vägguttaget betyder det att uppladdningen har avbrutits tillfälligt på grund av att temperaturen är utanför det rekommenderade området. När temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga området återupptas uppladdningen. Vi rekommenderar att batteriet laddas upp vid en omgivningstemperatur på mellan 10 och 30°C. • Om batteriets kontaktdel är smutsig kan det hända att batteriet inte går att ladda upp ordentligt. Torka i så fall försiktigt bort allt damm och all smuts från batteriets kontaktdel med en mjuk duk eller en bomullspinne. • Anslut nätadaptern (medföljer) till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå något problem medan nätadaptern används, så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget för att bryta strömmen. • Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig. • Var noga med att bara använda Sonys egna batteri, mikro-USB-kabel (medföljer) och nätadapter (medföljer).

x Laddningstid (Full uppladdning) Uppladdningstiden är ungefär 230 min. när nätadaptern används (medföljer). Observera • Ovannämnda laddningstid gäller vid laddning av ett helt urladdat batteri vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden eller beroende på användningssättet.

x Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Batteriet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av en mikro-USB-kabel.

Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström. Undvik att ladda upp batteriet alltför länge i taget. – Undvik att slå på, stänga av eller starta om datorn, eller väcka den från viloläge, när kameran är ansluten till den via USB. Det kan leda till fel på kameran. Koppla loss kameran från datorn innan du slår på/stänger av datorn, startar om den eller väcker den från viloläget. – Vi garanterar inte att uppladdning fungerar med hembyggda eller ombyggda datorer.

x Batteritid och antal bilder som kan spelas in/visas Batteritid

Vanlig filminspelning

Oavbruten filminspelning

Uppspelning av stillbilder

SE Observera • Ovanstående antal bilder gäller när batteriet är fullt uppladdat. Antalet bilder kan minska beroende på användningsförhållandena. • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – När du använder Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (säljs separat) – Batteriet används vid en omgivande temperatur på 25°C. – [Skärmupplösning] är inställd på [Standard]. • Antalet som visas under ”Tagning av stillbilder” är baserat på CIPA-standarden och gäller vid tagning under följande förhållanden: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Skärminställning) är ställd på [PÅ]. – Kameran tar en bild var 30:e sekund. – Zoomen växlar mellan W-sidan och T-sidan. – Blixten utlöses för varannan bild. – Kameran stängs av och slås på igen för var tionde bild. SE

• Antalet minuter för filminspelning är baserat på CIPA-standarden och gäller vid tagning under följande förhållanden: – Filmkvalitet: AVC HD HQ – Vanlig filminspelning: Batteriets livslängd är baserat på att du startar/stoppar inspelningen upprepade gånger, zoomar, stänger av/på osv. – Oavbruten filminspelning: Batteriets livslängd är baserat på oavbruten inspelning tills gränsen (29 minuter) har uppnåtts och fortsätter sedan genom att du trycker på MOVIE-knappen igen. Andra funktioner som t.ex. zoomning används inte.

x Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström från ett vägguttag genom att ansluta den till nätadaptern med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av mikro-USB-kabeln kan du importera bilder till datorn i lugn och ro, utan att behöva bekymra dig om att batteriströmmen tar slut. Det går även att använda nätadaptern AC-UD10 (säljs separat) eller AC-UD11 (säljs separat) för att driva kameran med nätström vid tagning. Observera • Det går inte att driva kameran när inget batteri är isatt i kameran. • Det går inte att ta bilder när kameran är ansluten direkt till en dator eller ett vägguttag via medföljande nätadapter. • Om man ansluter kameran till en dator med hjälp av mikro-USB-kabeln medan kameran är i uppspelningsläge, ändras skärmen på kameran från uppspelningsskärmen till USB-anslutningsskärmen. Tryck på -knappen (uppspelning) för att gå över till uppspelningsskärmen.

Sätta in ett minneskort (säljs separat)

Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll.

1 Öppna locket. in ditt minneskort (säljs separat). 2 Sätt • Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats.

x Minneskort som går att använda Minneskort

(Klass 4 eller snabbare)

(Klass 4 eller snabbare)

(Klass 4 eller snabbare)

(Klass 4 eller snabbare)

microSDHC-minneskort

(Klass 4 eller snabbare)

microSDXC-minneskort

(Klass 4 eller snabbare)

• I denna bruksanvisning används följande beteckningar gemensamt för alla produkterna i respektive grupp i tabellen: A: ”Memory Stick Duo” B: ”Memory Stick Micro” C: SD-kort D: microSD-minneskort Observera • För att använda ett ”Memory Stick Micro” eller microSD-minneskort tillsammans med kameran måste det först sättas in i dedikerad adapter.

x För att ta ut minneskortet/batteriet Minneskort: Tryck in minneskortet en gång för att mata ut det. Batteriet: Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan. Var försiktig så att du inte tappar batteriet. Observera SE

• Ta aldrig ut minneskortet eller batteriet medan åtkomstlampan (sidan 6) lyser. Det kan leda till att data i internminnet eller på minneskortet blir förstörda.

Hur man ställer klockan ON/OFF-knapp (ström) Styrknapp

Välj alternativ: v/V/b/B Ställ in: z

på ON/OFF-knappen (ström). 1 Tryck Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda.

2 Välj önskat språk. det geografiska läget som önskas genom att följa 3 Välj anvisningarna på skärmen, tryck sedan på z.

in [Tidsvisningsformat], [Sommartid] och 4 Ställ [Datum&klocka], och välj sedan [OK] t [OK]. • Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen som 12:00 PM.

anvisningarna på skärmen. 5 Följ • Batteriströmmen tar slut snabbare i följande fall: – [Skärmupplösning] är inställd på [Hög].

Tagning av stillbilder/inspelning av filmer W: zooma ut T: zooma in

MOVIE Tagning av stillbilder

ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. 1 Tryck När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds.

2 Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild. Inspelning av filmer

på MOVIE-knappen (Film) för att starta 1 Tryck inspelningen. • Använd W/T-knappen (zoom) för att zooma in eller ut. • Tryck på avtryckaren för att ta stillbilder samtidigt som filminspelningen fortsätter.

på MOVIE-knappen igen för att avsluta 2 Tryck inspelningen.

Observera • Om du använder zoomfunktionen när du spelar in film kommer ljudet från objektivet som rör sig och spaken, joggomkopplaren och den manuella ringen som manövreras att spelas in. Det kan även hända att ljudet när man trycker på MOVIE-knappen för att avsluta inspelningen kommer med i filmen. • Det kan hända att panoramabildens intervall minskar beroende på motiv eller på vilket sätt bilden tas. Därför kan den inspelade bilden bli mindre än 360 grader även om [360°] ställts in för panoramabilden. • Med kamerans standardinställningar går det att spela in ungefär 29 minuter i taget vid en temperatur på ungefär 25°C vid oavbruten inspelning. När filminspelningen avslutas går det att starta om inspelningen genom att trycka på MOVIE-knappen igen. Det kan hända att inspelningen avbryts för att skydda kameran beroende på den omgivande temperaturen.

Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in

SE Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) eller vrid på joggomkopplaren Ställ in: z

på -knappen (uppspelning). 1 Tryck • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm.

x Välja nästa/föregående bild Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrknappen eller genom att vrida på joggomkopplaren. Tryck på z i mitten på styrknappen för att visa filmer.

x Radera en bild 1 Tryck på / -knappen (radera). 2 Välj [Denna bild] med v på styrknappen och tryck sedan på z.

x För att återgå till tagningsläget Tryck ner avtryckaren halvvägs.

Kameraguide Den här kameran innehåller en inbyggd funktionsguide. Med hjälp av denna guide kan du söka information om de kamerafunktioner du behöver använda.

1 Tryck på MENU-knappen. önskat MENU-alternativ, och tryck sedan på 2 Välj knappen (Kameraguide).

Manöverguiden för valt alternativ visas. • Om man trycker på / -knappen (Kameraguide) när MENU-skärmen inte visas går det att söka i guiden med hjälp av nyckelord eller ikoner.

Inledning till övriga funktioner Andra funktioner som används vid tagning eller uppspelning kan manövreras med kamerans stryknapp, joggomkopplaren eller MENU-knappen. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Använd de andra funktionerna när guiden visas.

x Styrknapp DISP (Skärminställning): Används för att ändra vad som visas på skärmen. / (Kont. tagning/självutlösare): Används för att använda självutlösaren och bursttagningsläget. (Fotokreativitet): Låter dig använda kameran på ett intuitivt sätt. (Blixt): Används för att välja blixtläge för stillbilder.

x Joggomkopplare Du kan använda joggomkopplaren för att ändra följande inställningsvärden: – ISO-hastighet – Slutartid – Bländarvärde (F-värde) – EV • Du kan ändra inställningsvärdet beroende på vilket tagningsläge du använder.

Tryck på joggomkopplaren för att välja ett alternativ.

Vrid på joggomkopplaren för att ändra inställningsvärdet.

I uppspelningsläget kan du vrida på joggomkopplaren för att visa nästa eller föregående bild.

x Menyalternativ Tagning Scenval för filmer

Används för att välja filminspelningsläget.

Används för att välja inspelningsläget för tagning av panoramabilder.

Används för att ta stillbilder med en speciell textur för att få önskad effekt.

Används för att välja olika förinställningar för olika sorters scener och tagningsförhållanden.

Används för att välja en förlagrad inställning som du vill ställa in igen när lägesomkopplaren är inställd på [Minnesåterhämtning].

Används för att ta stillbilder med så få funktioner som möjligt.

Används för att ställa in bakgrundens suddighetsgrad vid tagning i bakgrundssuddighetsläget.

Stillbildsstrl. (Dual Rec)

Används för att ställa in storleken för stillbilder som tas under pågående filminspelning.

Stillbildsstorlek/ Storlek för panoramabilder/ Filmkvalitet/ Filmstorlek

Används för att välja bildstorlek och bildkvalitet för stillbilder, panoramabilder och filmfiler.

När [HDR-målning] är valt i bildeffektläget används det här alternativet för att ställa in effektens nivå.

När [Miniatyrbild] är valt i bildeffektläget används det här alternativet för att välja vilken del av bilden som skärpan ska ställas in på.

När [Leksakskamera] är valt i bildeffektläget används det här alternativet för att välja färgton.

När [Partiell färg] är valt i bildeffektläget används det här alternativet för att välja vilken färg som ska extraheras.

När [Illustration] är valt i bildeffektläget används det här alternativet för att ställa in effektens nivå.

Används för att justera färgtonerna för bilden.

Används för att justera färgtonerna i förhållande till det justerade värde som är inställt baserat på vald vitbalansinställning.

Används för att ställa in vilken del av motivet som ska mätas för exponeringsinställningen.

Intervall för Kontin. tagning

Används för att ställa in hur många bilder som ska tas per sekund vid bursttagning.

Gafflingsinställningar

Används för att ställa in gafflingstypen.

Används för att låta kameran upptäcka tagningsförhållandena automatiskt.

Används för att ställa in försköningseffekten och effektnivån.

Används för att låta kameran ta bilder automatiskt när den upptäcker ett leende.

Används för att ställa in känsligheten för leendeavkänning i leendeavkänningsläget.

Används för att låta kameran upptäcka ansikten och göra olika inställningar automatiskt.

Används för att ställa in mängden blixtljus.

Används för att ställa in bildens intensitet med olika effekter.

Används för att ställa in bildens intensitet.

Justerar bildupplösning och brusbalans.

Används för att låta kameran automatiskt ta två bilder och sedan välja en bild där motivet inte blundar.

Används för att ställa in styrkan för SteadyShotfunktionen i filmläget. Om man ändrar inställningen för [SteadyShot för film], ändras även synvinkeln.

Registrera inställning

Används för att registrera önskade tagningslägen eller kamerainställningar. Ställ in lägesomkopplaren på (Minnesåterhämtning) för att återkalla registrerade inställningar.

Används för att söka kamerafunktioner enligt dina behov.

Används för att retuschera bilder med olika effekter.

Används för att lägga till olika sorters textur till bilder.

Används för att välja metod för kontinuerlig uppspelning.

Används för att radera bilder.

Används för att spela upp bilder som är tagna i 3D-läget på en 3D-TV.

Används för att välja bildvisningsformat.

Visa grupp för Kontin. tagning

Används för att ställa in om burstbilder ska visas gruppvis eller om alla bilder ska visas under uppspelning.

Används för att skydda bilder.

Används för att markera stillbilder med utskriftsmarkeringar.

Används för att vrida en stillbild åt vänster eller höger.

Används för att söka kamerafunktioner enligt dina behov.

Ställa in alternativ

När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen.

Tagningsinställningar

Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital zoom/Reducera vindbrus/Ref.nivå för mikrofon/ Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv datum/ Knappen Anpassa/Skärmupplösning Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/ Demonstrationsläge/Initialisera/Funktionsguide/HDMIupplösning/KONTR. FÖR HDMI/Inställ. för USB-ansl./ USB-strömförsörjn./LUN-inställning/Ladda ner musik/ *1 Tom musik/Eye-Fi /Strömsparläge/Version Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/Radera lagr.mapp/Kopiera/Filnummer Områdesinställning/Datum- & klockinst.

Klockinställningar *1Visas

endast när ett Eye-Fi-minneskort satts in. Om du inte satt i något minneskort visas (Internminnesverktyg) och endast [Format] kan väljas.

Funktioner i ”PlayMemories Home” Med programvaran ”PlayMemories Home” kan du importera stillbilder och filmer till din dator och använda dem. ”PlayMemories Home” krävs för att importera AVCHD-filmer till din dator.

Importera bilder från din kamera

Visa bilder i en kalender

Dela bilder på ”PlayMemories Online”

Ladda upp bilder till en nätverkstjänst

z Ladda ner ”PlayMemories Home” (endast för Windows) Du kan ladda ner ”PlayMemories Home” från följande webbplats: www.sony.net/pm Observera • Det krävs en Internetanslutning för att kunna installera ”PlayMemories Home”. • Det krävs en Internetanslutning för att kunna använda ”PlayMemories Online” eller andra nätverkstjänster. Det kan hända att ”PlayMemories Online” eller andra nätverkstjänster inte är tillgängliga i vissa länder eller områden. • ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac-datorer. Använd de program som finns installerade på din Mac-dator. För mer information se webbplatsen: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

x Installera ”PlayMemories Home” på en dator till följande webbplats genom att använda 1 Gå webbläsaren på din dator och klicka sedan på [Installera] t [Kör]. www.sony.net/pm

anvisningarna på skärmen 2 Följ för att fullborda installationen. • När meddelandet som ber dig ansluta kameran till en dator visas, ansluter du kameran till datorn med mikro-USBkabeln (medföljer).

Till ett USB-uttag Till Multi/mikroUSB-terminal

x Visa ”Hjälpguide för PlayMemories Home” Mer information om hur du använder ”PlayMemories Home” får du om du läser ”Hjälpguide för PlayMemories Home”.

på ikonen [Hjälpguide för PlayMemories 1 Dubbelklicka Home] på skrivbordet. • För att öppna ”Hjälpguide för PlayMemories Home” från startmenyn: Klicka på [Start] t [Alla program] t [PlayMemories Home] t [Hjälpguide för PlayMemories Home]. • För Windows 8, välj ikonen [PlayMemories Home] på startskärmen för att starta [PlayMemories Home], välj sedan [Hjälpguide för PlayMemories Home] i menyn [Hjälp]. • För mer information om ”PlayMemories Home” kan du också se ”Bruksanvisning för Cyber-shot” (sidan 2) eller följande supportsida för PlayMemories Home (endast på engelska): http://www.sony.co.jp/pmh-se/

Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet.

x Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är den sammanlagda tiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i ungefär 29 minuter (en produktspecifikationsbegränsning). Maximala kontinuerliga inspelningstiden för en film i MP4-format (12M) är ungefär 15 minuter (begränsas av filstorleken på 2 GB). (h (timmar), m (minuter)) Kapacitet Storlek AVC HD 28M (PS) AVC HD 24M (FX) AVC HD 9M (HQ)

Värdena inom parentes är den kortaste möjliga inspelningsbara tiden.

• Den inspelningsbara tiden för filmer varierar eftersom den här kameran kan spela in med VBR (variabel bithastighet) som gör att bildkvaliteten automatiskt justeras i förhållande till scenen som tas. När du spelar in ett motiv som rör sig snabbt blir bilden tydligare men inspelningstiden blir kortare eftersom det krävs mer minne för inspelningen. Den inspelbara tiden varierar också beroende på tagningsförhållanden, motivet eller inställningarna för bildkvalitet/-storlek.

Att observera när kameran används Funktioner som byggts in i denna kamera • I denna handbok beskrivs alla funktioner för 1080 60i-kompatibla enheter och 1080 50i-kompatibla enheter. Se efter om följande märken finns på kamerans undersida, för att kontrollera om din kamera är en 1080 60i-kompatibel enhet eller en 1080 50i-kompatibel enhet. 1080 60i-kompatibel enhet: 60i 1080 50i-kompatibel enhet: 50i • Den här kameran är kompatibel med filmer i 1080 60p- eller 50p-format. Till skillnad från tidigare vanliga kameramodeller som använt en interlace-metod för att lagra bilder, använder den här kameran en progressiv metod. Det ger bättre upplösning, och jämnare och mer naturtrogna bilder. • Undvik att titta på 3D-bilder som är tagna med den här kameran alltför länge i SE taget på en 3D-kompatibel bildskärm. • När man tittar på 3D-bilder som är tagna med den här kameran på en 3Dkompatibel bildskärm kan det hända att man upplever obehagskänslor i form av ansträngda ögon, trötthet eller illamående. För att undvika sådana symptom rekommenderar vi att du tar en paus med jämna mellanrum. Du måste dock själv bestämma hur ofta och hur länge du behöver ta en paus, eftersom det varierar mellan olika människor. Om du upplever någon form av obehag så sluta titta på 3D-bilder tills du känner dig bättre. Fråga en läkare vid behov. Se även den bruksanvisning som medföljer övriga anslutna enheter eller programvara som används tillsammans med den här kameran. Observera att barns syn fortfarande är under utveckling (detta gäller framför allt barn under 6 år). Rådfråga en barnläkare eller ögonläkare innan du låter dina barn titta på 3D-bilder, och se till att barnet följer ovanstående försiktighetsåtgärder när han/hon tittar på bilder.

Användning och underhåll Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var speciellt försiktig med objektivet. SE

Angående inspelning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. • Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. • Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på den. I vissa fall går kameran inte att reparera. • Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran. • Om det bildas kondens inuti kameran så vänta tills den avdunstat innan du använder kameran. • Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan göra att kameran går sönder så att den inte längre kan lagra bilder. Det kan även hända att lagringsmediet blir oanvändbart eller att bilddata blir förstörda.

Undvik att använda/förvara kameran på följande platser • Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt I t.ex. en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar. • I direkt solljus eller nära ett värmeelement Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar. • På platser där den utsätts för vibration • Nära platser som genererar starka radiovågor, strålning eller starka magnetfält. Det kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på rätt sätt. • Där det är sandigt eller dammigt Se upp så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till fel på kameran som eventuellt inte går att reparera.

Carl Zeiss-objektiv Den här kameran är utrustad med ett Carl Zeiss-objektiv som ger skarpa bilder med utmärkt kontrast. Objektivet i den här kameran är tillverkat enligt ett kvalitetsgarantisystem som godkänts av Carl Zeiss och motsvarar kvalitetsstandarden hos Carl Zeiss i Tyskland.

Angående skärmen och objektivet Skärmen är tillverkad med teknik med extrem hög precision, vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små punkter som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått eller grönt) på skärmen. Dessa punkter är inget fel utan beror på tillverkningsprocessen och påverkar inte bilderna som lagras.

Om kamerans temperatur Kameran och batteriet kan bli varma när de används länge i taget, men det är inget fel. SE

Om överhettningsskyddet Beroende på kamerans eller batteriets temperatur kan det hända att det inte går att filma eller att kameran automatiskt stängs av för att skydda den. Ett meddelande visas på skärmen innan strömmen stängs av eller om du inte längre kan spela in film. Låt i så fall kameran vara avstängd och vänta tills kameran och batteriet har svalnat. Om man slår på kameran innan kameran och batteriet har hunnit svalna ordentligt kan det hända att den stängs av igen eller att det inte går att spela in filmer.

Om uppladdning av batteriet Om du laddar ett batteri som inte har använts under en längre tid kanske det inte går att ladda det helt. Detta är på grund av batteriets egenskaper och är inget fel. Ladda upp batteriet igen.

Varning angående upphovsrätt TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.

Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande.

Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk. För att undvika skador på finishen eller höljet: – Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner, bensin, sprit, engångstrasor, myggmedel, solskyddsmedel eller insektsmedel.

SE Underhåll av skärmen • Om det hamnar handkräm eller fuktkräm på skärmen kan ytan lösas upp. Torka av det omedelbart om det hamnar på skärmen. • Ytan på skärmen kan skadas om du är för hårdhänt när du torkar av den med papper eller annat material. • Om fingeravtryck eller smuts råkar hamna på skärmen bör du försiktig ta bort smuts och sedan torka av skärmen med en mjuk trasa.

Angående kassering/överlåtelse av kamera Gör följande när kameran ska kasseras eller överlåtas, för att skydda din personliga information. • Formatera internminnet (sidan 23), ta bilder så att det interna minnet blir fullt med objektivskyddet på och formatera sedan det interna minnet igen. På detta sätt kan det vara svårt att återställa den ursprungliga informationen. • Återställ alla kamerainställningar genom att utföra [Initialisera] t [Alla inställn.] (sidan 23). SE

Tekniska data Kamera [System] Bildenhet: 7,82 mm (1/2,3-typ) Exmor R CMOS-sensor Kamerans totala antal bildpunkter: Ungefär 21,1 megapixel Kamerans effektiva antal bildpunkter: Ungefär 20,4 megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 50× zoom f = 4,3 mm – 215 mm (24 mm – 1 200 mm (motsvarar 35 mm film)) F2,8 (W) – F6,3 (T) Vid filminspelning (16:9): 26,5 mm – 1 325 mm* Vid tagning av bilder (4:3): 32,5 mm – 1 625 mm* * När [SteadyShot för film] är inställd på [Standard] SteadyShot: Optisk Exponeringskontroll: Automatisk exponering, Slutartidsprioritet, Bländarprioritet, Manuell exponering, Scenval Vitbalans: Automatisk, Dagsljus, Molnigt, Lysrör 1/2/3, Glödlampa, Blixt, One Push, Justera vitbalans

[Skärm] LCD-skärm: 7,5 cm (3,0-typ) TFTenhet Totalt antal punkter: 921 600 punkter

[Strömförsörjning, allmänt] Ström: Uppladdningsbart batteri NP-BX1, 3,6 V Nätadapter AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D, 5 V Strömförbrukning: Ungefär 1,3 W (vid tagning med LCD-skärmen) Ungefär 1,1 W (vid tagning med sökaren) Driftstemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C Mått (CIPA-kompatibel): 129,6 mm × 93,2 mm × 103,2 mm (B/H/D) Vikt (CIPA-kompatibel) (inklusive NP-BX1-batteri, ”Memory Stick Duo”): Ungefär 650 g Mikrofon: stereo Högtalare: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel

Nätadapter AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D Strömkrav: 100 V till 240 V växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Utspänning: 5 V likström, 0,5 A Driftstemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C Mått: Ungefär. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D) Vikt: För USA och Kanada: Ungefär 48 g För andra länder än USA och Kanada: Ungefär 43 g

Laddningsbart batteri NP-BX1 Använd batterityp: Litium-jonbatteri Max.spänning: 4,2 V likström Nominell spänning: 3,6 V likström Max. laddningsspänning: 4,2 V likström Max. laddningsström: 1,89 A Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)

SE Rätt till ändringar förbehålles.

• Följande märken är varumärken som tillhör Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick XC-HG Duo”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD Progressive” och logotypen ”AVCHD Progressive” är varumärken som tillhör Panasonic Corporation och Sony Corporation. • Termerna HDMI och HDMI HighDefinition Multimedia Interface och HDMI-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing och LLC i USA och andra länder. • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder. • Mac är ett registrerat varumärke för Apple Inc. • SDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC. •” ” och ”PlayStation” är registrerade varumärken som tillhör Sony Computer Entertainment Inc. • Facebook och ”f”-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Facebook, Inc. • YouTube och YouTube-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Google Inc. • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning.

• Ha ännu mer kul med din PlayStation 3 genom att ladda ner applikationen för PlayStation 3 från PlayStation Store (där den finns). • Programmet för PlayStation 3 kräver PlayStation Network-konto och programnerladdning. Kan användas i områden där PlayStation Store är tillgänglig.

Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats.

Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.