CYBER-SHOT DSC-HX300 - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CYBER-SHOT DSC-HX300 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Sensor | 1/2.3" Exmor R CMOS |
| Resolución | 20,4 megapíxeles |
| Zoom óptico | 50x (24-1200 mm equivalente en 35 mm) |
| Estabilización de imagen | Estabilización óptica SteadyShot |
| Pantalla | Pantalla LCD de 3 pulgadas, inclinable |
| Vídeo | Grabación Full HD 1080p |
| Conectividad | Wi-Fi, NFC |
| Alimentación eléctrica | Batería de iones de litio NP-BX1 |
| Dimensiones aproximadas | 129 x 93 x 102 mm |
| Peso | 650 g (con batería y tarjeta de memoria) |
| Funciones principales | Modo automático, modo manual, modo escena, panorama, HDR |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave para limpiar el objetivo y la carcasa; evitar el agua y productos químicos agresivos. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada; piezas disponibles a través del servicio postventa de Sony. |
| Información general | Ideal para fotógrafos aficionados y viajeros; versátil con una amplia gama de funciones. |
Preguntas frecuentes - CYBER-SHOT DSC-HX300 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CYBER-SHOT DSC-HX300 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CYBER-SHOT DSC-HX300 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CYBER-SHOT DSC-HX300 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CYBER-SHOT DSC-HX300 SONY
Audio: Dolby Digital 2 can., equipo de Dolby Digital Stereo Creator
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatibile con 1080 50i: 50i
Para saber más sobre la cármara ("Guía del usuario de Cyber-shot")

La "Guía del usuario de Cyber-shot" es un manual on-line. Consulta para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas functions de la lácama.
① Acceda a la págin de atencion al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
② Selección su País o region.
③ Busque el nombre del modelo de su CAMERA en la頁a de atencion al cliente.
- Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su-camera.
Comprobación de los articículos suministrados
El número entre parentesis indica el número de piezas.
Cama (1)
Batería recargable NP-BX1 (1)
Cable micro USB (1)
- Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
- Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. y Canadá) (1)
Correa para el hombre (1)
- Tapa del objetivo (1)
- Manual de instrucciones (este manual) (1)
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUCERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION
Batería
Si la batería se manipula indefidamente, pueda explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la baterfa a impactos tales como golpes o caidas, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la bateria ni permita que objetos metalicosuten en contacto con sus terminales.
- No exponga la batería a temperatas superfiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni laarroje al fuego.
- No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
- Asegürese de cargas la batería con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
- Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
- Mantenga la batería seca.
- Sustituyala únicamente por other del mesmo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshágase de la baterías usada lo antes possible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
I Adaptador de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION)
Utilice una toma de corrente de la pared cercana cuando utilise el adaptor de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION). Desconecte el adaptor de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) de la toma de corrente de la pared inmediamente si se produce algunos malfuncionamento cuando usa el aparato.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está disenado deforma especiala parautilizarseunicamente con estacaptar y nodeferbautilizarse con ningúnotroequipoeléctrico.
Atencion para los clients en Europa
Aviso para los clientses de paises en los que se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislation de la Unión Europea deben dirigirse alrepresentante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el serviceo o la garantía, por favor dirijase a la direccion indica en los documents de service o garantía adjuntados con el producto.
Este produit ha sido的概率 y cumple con los limites estipulados por el reglamento EMC para utiliser cables de connexion de menos de 3 metros de longitude.
Atencion
Los Campos electromagnéticos a Frequencias espécicas podran influar en la imagen y el sonido de estaividad.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrupmen la transmisión de datos (fallo), reinicia la aplicacion o desconnecte el cable de communicator (USB, etc.) ywhelming a conectarlo.
1 Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en páíses europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

Este*simbolo en el equipo o en su embalaje indic que el presente producto nogue ser tratado como residuos domestico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,usted=aayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podraran derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayea a conservar los recursos
naturales. Para poder informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase encontacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donteha adquirido el producto.
| Tratumiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en páíSES europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

Este*símbolo en la baturía o en el embalaje indica que la baturía proportionscada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
En somebastesbolo pueeutilzarein combinacion con un symbolo quimico. El symbolo quimico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) se anadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercury o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterias se desechan correctamente,usted=a y prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales ayea a conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguidad, rendimiento o mantenimiento de datos seanecessary a connexion permanente con la bateria incorporada, esta bateria solo devera ser reemplazada por personal techniciancialmente paraarlo.
Para asegurar de que la batería está tratada correctamente, entrega el producto al final de su vida realiz en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Para lasDSLas baterias, consultate la seccion donte se indica como extraer la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterias.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria, pángase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Identificacion de las partes




1 Botón FOCUS (Enfoque)
- Puede seleccionar el modo de enfoque pulsando el botón FOCUS cuando el interruptor Zoom/Enfoque está ajustado en AF/ZOOM.
- Si pulsa el botón FOCUS cuando el interruptor Zoom/Enfoque está ajustado en MF, el centro de la pantalla se ampliará para que el enfoque的结果se sencillo.
Botón CUSTOM (Personalizzato)
- Puede asignar una direccion de la botón CUSTOM. Los ajustes predeterminados estan ajustados en [AEL].
3 Botón del disparador
Paraayarimagenes:palanca W/T (zoom) Para visualizar:palanca Q (zoom de reproduccion)/ palanca (Indice)
Lampara del autodisparador/Lampara del captador de sonrisas/Illuminator AF
6 Objivo
7 Flash
Botón (flash emergente)
Gancho para la correa del hombre
Interruptor zoom/enfoque
11 Rueda manual
- Cuando el interruptor zoom/ enfoque está ajustado en AF/ ZOOM, gire la rueda manual para usar la funciona zoom.
- Cuando el interruptor zoom/ enfoque está ajustado en MF, gire la rueda manual para ajustar en ofeque.
12 Microfono estereo
13 Visor
14 Botón MOVIE (Película)
15 Botón (Reproducción)
16 Botón de control
17 Botón FINDER/LCD
Botón ON/OFF (Alimentación) y lámpara de encendido/carga
Dial de modo:
i (Intelligent Auto)/
io^+ (Automática superior)/
P(Programa automatico)/
A(Toma con prioridad de la abertura)/
S(Toma con prioridad de la velocidad del obturador)/
M(Toma con exposión)/
MR (Modo recuperación memoria)/
i (iBarrido panoramic)/
Modo pellicula)/
3D (Imagen fija 3D)/
SCN(Selección escena)
20 disco selector
21 Botón ?/ (Guía en la lármara/ Eliminar)
22 Botón MENU
23 Buscador del dial de ajuste
24 Terminal multi/micro USB*
25 Tapa del conector
26 Microtoma HDMI
27 Altavoz
28 Pantalla LCD
29 Tapa de la batería/tarjeta de memoria
30 Ranura de insertion de la bateria
31 Palanca de expulsion de la bateria
32 Lamps para de acceso
33 Ranura de tarjeta de memoria
34 Rosca para tripode
-
Use un tripode con un tornillo de menos de 5,5 mm de长大. De lo contrario, noURTAD Sujetar firmamente la camarara, y es posible que la camarara se dañe.
-
Admite dispositivos micro USB compatibles.
ES
Palanca de expulsion de la bateria


1 Abra la tapa.
2 Inserte la bateria.
- Mientras pulsa la palanca de expulsion de la bateria, inserte la bateria como se muestra en la ilustracion. Asegürese de que la palanca de expulsion de la bateria se bloquea afterwards de insertarla.
- El cerrar la tapa con la bateria insertada Incorrectamente pourrait dañar la camarra.

1 Conecte la-camera al adaptor de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) (suministrado) mediante el cable micro USB (suministrado).
2 Conecte el adaptor de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina en naranja la lampara de encendido/carga y comienza la carga.
- Apague la camarra cuando carga la bateria.
- Puede cargar la bateria incluso cuando está parcialmente cargada.
- Cuando la lámpara de encendido/carga parpadey y la energia no hay a finalizzato, extraiga la bateria y vuelva a insertarla.
Notas
- Si la lámpara de encendido/carga de la-camera parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) está connectado a la toma de corriente de la pared, indica que la energia se ha detenido temporalmente porque la temperature está处方 del rango recommendado. Cuando la temperature vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la energia. Le recomendamos cargarla bateria a una temperature ambiente de entre 10^ a 30^
- Es possible que la bateriaía no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la bateria está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizing unayo suave o un bastocillo de algodón para limpar la sección del terminal de la bateria.
- Conecte el adaptor de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) (suministrado) a la toma de corriente más cercana. Si se produce algo fallo de funcionaamente cuando se usa el adaptor de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION), desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediamente para desconectar la fuente de alimentacion.
- Cuando termine la energia, desconecte el adaptor de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) de la toma de corriente de la pared.
- Asegürese de usar solamente bacterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) (suministrado) de lamarca Sony genuinos.
Tiempo de energia (Carga completa)
El tiempo dearga es deapproxiadamente 230 minutilizando eladaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) (suministrado).
Notas
- El tiempo dearga anterior corresponda a la hora de la batería totalmente descargada a una temperatura de 25^ . La hora Podrá落户 más tiempo dependiendo de las conditiones de uso y las situaciones.
Carga mediante la connexion de un ordinador
La bateria se puedaregarconectaro lacamaraa unordenadorutilizando el cable micro USB.

ES
Notas
-
Tenga enIELD los+puntos seguidentes cuando cargue a trovés de unordenador:
-
Si conecta laamera a un ordinador portafil que no está connectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portafil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
- No encienda/apague o reinicie el ordinador, ni lo reanude desde el modo de ahorro de energia cuando se encontrarce establisha una conexión USB entre el ordinador y laámara. Laámara podrfa Causear un mal functionamento. Antes de encender/apagar, o reiniciar el ordinador o reanudarlo desde el mode de ahorro de energia, desconnecte laámara y el ordinador.
- No existen garantías para la energia utilizando un ordinador deckeño particular o un ordinador modificado.
- Duración de la bateria y número de imagenes que se pueda grabar y reproducir
| Duración de la batería | Número de imágenes | ||
| Toma de imágenes fijas | Pantalla LCD | Aprox. 155 min | Aprox. 310 imágenes |
| Visor | Aprox. 200 min | Aprox. 400 imágenes | |
| Toma típica depelícula | Pantalla LCD | Aprox. 50 min | - |
| Visor | Aprox. 55 min | - | |
| Toma continua depelícula | Pantalla LCD | Aprox. 90 min | - |
| Visor | Aprox. 100 min | - | |
| Ver imágenes fijas | Aprox. 270 min | Aprox. 5400 imágenes | |
Notas
- El número de imagenes anterior se aplicá cuando la bateria está Completely cargada. El número de imagenes podrá disminuir dependiendo de las conditiones de uso.
-
El número de imágenes que se pueda grabar es cuando las tiomas se han en las conditiones siguientes:
-
Si se utilizes un "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) de Sony (se vendé por separado).
- Si la bateria se utilizes a una temperatura ambiente de 25^
-
[Resolución visualiz.] está ajustado en [Estándar].
-
El número para "Toma de imágenes fijas" está bajo en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las conditiones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
- DISP (Ajuste pantalla) está ajustado en [ACTIVADO].
- Tomando unaImagen cada 30segundo.
- Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
- El flash destella una de cada dos veces.
-La alimentacion se activa y desactiva una vez cada diez vezes.
- El número de minuto para la toma depelículas se basa en el estándar CIPA, y es para la toma en las conditiones siguientes:
-Calidadpellicula:AVC HD HQ
- Toma típica depelícula: la vida de la batería se basa en el inicio/parada repetidas de toma, zoom, encendido/apagado, etc.
- Toma continua depelícula: la vida de la batería seuba en la toma sin detencion hasta alcantar el limite (29 minuto) y, a continuación,voltar a pulsar el botón MOVIE. Otras functions, como hacer zoom, no seactivan.
Suministro de alimentación
A la CAMERA se le pueda suministrar alimentacion desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptordo de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION),utilizando el cable micro USB (suministrado).
Puede importar imagenes a un ordinador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la cárra a un ordinador utilizando el cable micro USB. Además, pueda usar el adaptorado de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) AC-UD10 (se vendé por分开ido) o AC-UD11 (se vendé por分开ido) para hacer la toma y así suministrar alimentación cuando toma imagenes.
Notas
- La alimentación no se pueda suministrar cuando la bateria no está insertada en la camara.
- No es possible grabar cuando la camera está conectada directamente al ordinador o a una coma de corriente utilizando el adaptor de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) suministrado.
- Si conecta la CAMERA y un ordinador utilizing el cable micro USB cuando la CAMERA está en modo de reproduccion, la visualizacion en la CAMERA cambiará de la Pantalla de reproduccion a la Pantalla de conexión USB. Pulse el botón
(Reproducción) para Cambiar a la pantalla de reproducción.
ES
Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor分开)


Asegürese de que la esquina cortada está orientadacorrectamente.
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vendde por分开ado).
- Con la esquina cortada orientada como en la ilustracion, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su situ con un chasquido.
3 Cierre la tapa.
Tarjetas de memoria que pueda utiliser
| Tarjeta de memoria | Para imágenes fijas | Parapelículas | |
| A | Memory Stick XC-HG Duo | ✓ | ✓ |
| Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (Mark2 solamente) | |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ | |
| Memory Stick Duo | ✓ | — | |
| B | Memory Stick Micro (M2) | ✓ | ✓ (Mark2 solamente) |
| C | Tarjeta de memoria SD | ✓ | ✓ (Clase 4 o más<rápida) |
| Tarjeta de memoria SDHC | ✓ | ✓ (Clase 4 o más<rápida) | |
| Tarjeta de memoria SDXC | ✓ | ✓ (Clase 4 o más<rápida) | |
| D | Tarjeta de memoria microSD | ✓ | ✓ (Clase 4 o más<rápida) |
| Tarjeta de memoria microSDHC | ✓ | ✓ (Clase 4 o más<rápida) | |
| Tarjeta de memoria microSDXC | ✓ | ✓ (Clase 4 o más<rápida) |
- En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombreCEE:
A: "Memory Stick Duo"
B: "Memory Stick Micro"
C: tarjeta SD
D: tarjeta de memoria microSD
Notas
- Para utiliser un "Memory Stick Micro" o una tarjeta de memoria microSD con la CAMERA, asegúrese de insertarla antes en el adaptor correspondiente.
Para extraer la tarjeta de memoria/bateria
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez para expulsar la tarjeta de memoria.
Bateria: deslice la palanca de expulsion de la batería. Asegürese de noURTAR caer la batería.
Notas
- No extraiga nunca la tarjeta de memoria/bateriaña cuando la lámpara de acceso (pagina 6) está encendida. Estoouldría occasionar dano a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna.
Ajustedelreloj
Botón ON/OFF (Alimentación)


Selezione elementos: / / /
Ajuste:
ES
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando encienda la-camera por primera vez se visualizaré el ajuste de Fecha yHora.
- Es possible que llevengen tiempo en conectarse la alimentacion y permitir realizar operaciones.
2 Selezione un idioma deseado.
3 Selección un lugar geografico deseado siguiendo las instrucciones en pantalla, después pulse ●.
4 Ajuste [Format hora y hora], [Hora verano] y [Fecha y hora], cuando seleeccione [OK] [OK].
- Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
5 Siga las instrucciones de la pantalla.
- La batería se descargará rápidamente cuando:
- [Resolución visualiz.] está ajustado en [Alta].
Toma de imágenes fijas/películas


:Inteligente Auto

Modopellicula
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
Botón del disparador

Toma de imagenes fijas
1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando laImagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina elindicador
2 Pulse el botón del disparador a fondo paraizaruna imagen.
Toma depelliculas
1 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.
- Utilice la palanca W/T (zoom) paraCambiar la escaladel zoom.
- Pulse el botón del disparador paraayar imágenes fijas cuando continua grabando la película.
2 Pulse el botón MOVIE另一边 vez para detener la grabación.
Notas
- Si utilizes la configuración de zoom cuando graba unapellicula, se grabarán los sonidos del objetivo en Movement y de la palanca, el disco selector y la rueda manual. Es possible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionaldo cuando terminalegrabajo depellicula.
- El rango de la toma panorárica seuede reducir,según el motivo o el modo de la toma. Por lo tanto, cuando [360^] seajusta para la toma panorárica,la imagen grabada poder tener menos de 360 grado.
- Se puede filmedar continuallyamente durante 29 minuto aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la CAMERA y cuando lathernatura es de aproximadamente 25^ Cuando termine la grabacion de pellicula,可以更好 volver a grabar pulsando el boton MOVIRE other. Es possible que la grabacion se detenga para proteger la-camera dependiendo de la temperature ambiente.
Visualización de imagenes

1 Pulse el botón (Reproducción).
- Cuando se reproduzcan en estaámara imagenes de una tarjeta de memoria grabadas con otheras cámaras, aparecerá la pantalla de registrar para el archivo de datos.
Selección de laImagen",[anterior]
Selección unaImagen pulsando (siguiente)/(anterior) del botón de control o girando el disco selector. Pulse en el centro del botón de control para verpelículas.
Eliminación de unaImagen
① Pulse el botón ?/凿 (Borrar).
② Selezione [Esta ima] con▲ del botón de control, despues pulse ●.
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Guía en la-camera
Esta CAMERA contiene una guía de sistemas interna. Este le permitteocularasesionesde la CAMERA de acuero con sus necessities.

1 Pulse el botón MENU.
2 Selección el elemento de MENU deseado, despues pulse el botón ?/ (Guía en la cármara).
Se visualiza la guía de operation para el elemento selecciónado.
- Si pulsa el botón?/ (Guía en la*camara) cuando no está visualizada lapellata de MENU,uedeocularla guíautilizandopalabrasclaves oiconos.
Presentación de otheras functions
Utilizando el botón de control, el disco selector o el botón MENU de laámara se pueda hacer uso de otheras functions durante la toma o reproducción de imagenes.Estaámara está equipada con una guía de functiones que le permite seleccionar fácilmente entre las functiones. Mientras se muestra la guía, prune el resto de functiones.


ES
Botón de control
DISP (Ajuste planta): le permiteCambiar la visualizacion en la planta.
(S)/ (Captura continua/Contador aut.): le permite'utilizar el modo de toma autodisparador y con rafaga.
(Creatividad fotogr.) : le permittedizar la CAMERA de manera intuitiva.
(Flash): le permite selectionar un modo de flash para imagenes fijas.
Disco selector
Puede utiliser el disco selector paraCambiar los siguientes valores deajustes:
- Velocidad ISO
-
Velocidad del obturador
-Valor de la abertura (valor F)
-EV -
En funciona del modo de toma quizás no pueda携带ar los values de ajuste.



Pulse el disco selector para selectionar un elemento.
Gire el disco selector para Cambiar el valor de ajuste.
En modo de reproduccion, peut girar el disco selector para ver laImagen anterior o lasuma.
Elementos del menu
Toma deImagen
| Escena tomapelícula | Selección el modo de grabación depelícula. |
| Escena de tomapanorámica | Selección el modo de grabación alayar imágenesanorámicas. |
| Efekto de Foto | Toma unaImagen fija con una textura original deacuerdo con el efecto deseado. |
| Selección escena | Selección ajustes preajustados para responder convarias conditiones de escena. |
| Modo recuperaciónmemoria | Selección un ajuste que desear recuperar cuando elmodo del dial está ajustado en [Modo recuperaciónmemoria]. |
| Modofamiliar | Toma imágenes fijas utilizingo el minimo demericanas. |
| Efektodesenfoque | Ajusta el nivel del efecto de desensoque de fondo cuando se toma en modo Desensoque de fondo. |
| Tamañointfija(Dual Rec) | Establishe el tamanó de laImagen fija tomada cuando segraba unapelícula. |
| Tamañointfija/Tamañointagenipanorámica/Calidad delpelícula/Tamañointellectual | Selección el tamanó deImagen y la calidad paraimágenes fijas, imágenes porramímacas o ARCHivos delpelícula. |
| Efectopintura HDR | Cuando está seleccionado [Pintura HDR] en Efektode fotoc, establece el nivel de efecto. |
| Área de enfasis | Cuando está seleccionado [Miniatura] en Efektode fotoc, establece la parte a enfocar. |
| Tono de color | Cuando está seleccionado [Cármara juguete] en Efektode fotoc, establece el tono de color. |
| Color Extraído | Cuando está seleccionado [Color parcial] en Efektode fotoc, establece el color a extraer. |
| Efektode ilustración | Cuando está selecciónado [Ilustración] en Efektodeoto, establiecel nivel de effeto. |
| Balance Blanco | Ajusta los tonos de color de una imagen. |
| Desplazam. balance blancos | Ajusta los tonos de color en función del valor de ajuste establecido según el tono selecciónado de Balance Blanco. |
| Modo medición | Seleccióna el modo de medicación que estabilecequé parte del motivo se mide para determinar la exposición. |
| Intervalo de captura continua | Seleccióna el número de imágenes tomosas porsegundo para tomas con rafaga. |
| Ajustes de Variación | Estabilece l tipo de toma de variación. |
| Reconocimiento de escena | Ajusta para detectar automátamente las conditiones de la toma. |
| Efekto piel suave | Ajusta el Efektopiel suave y el nivel del effeto. |
| Captador de sonrisas | Ajusta para que la*camera accione automatistically el obturador cuando se detecta una sonrisa. |
| Sensibilidad de sonrisa | Ajusta la sensibilitad de la functión Captador de sonrisas para detectar sonrisas. |
| Detección de cara | Seleccióna la detecución de caras y hace various ajustes automatistically. |
| Nivel de flash | Ajusta la cantidad de luz del flash. |
| Modo de-coloredes | Seleccióna la intensidad de la image,+junto con los efectos. |
| Saturación de color | Ajusta la intensidad de la imagen. |
| Contraste | Ajusta el contraste de la imagen. |
| Nitidez | Ajusta la nitidez de la imagen. |
| Reducción de ruido | Ajusta la resoluzione de la imagen y el balance de ruido. |
| Reducc ojos cerrados | Ajusta para tornar automatistically dos imágenes y seleccióna la imagen en la que los ojos no están parpadeando. |
| SteadyShot meticuía | Ajusta la intensidad de SteadyShot en modo meticuía. Si cambia el ajuste para [SteadyShot meticuía], Cambiará el ángulo de visión. |
ES
| Registrar ajuste | Registra losodosdeseados o losajustes de lacamara.Ajusta elmode del dial enMR (Modo recuperaciónmemoria)para recuperarlosajustes registrados. |
| Guía en la cámara | Buscaphunciones delá camara de acuwordon susnecidasades. |
Visionado
| Retocar | Retoca unaImagen utilizingando various efectos. |
| Efekto deFoto | Añeada varias texturas a las imágenes. |
| Diapositivas | Selección un método de reproducción continua. |
| Borrar | Elimina unaImagen. |
| Visionado 3D | Ajusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D en un televisor 3D. |
| Modo visualización | Selección el formato de visualización para imágenes. |
| Visualiza grupo de capt. cont. | Selección para visualizar imágenes de rafaga en grupos o visualizar todas las imágenes durante la reproducción. |
| Proteger | Protege las imágenes. |
| Impresión (DPOF) | Añeada unamarca deorden de impresión a unaImagen fija. |
| Rotar | Gira unaImagen fija hacía la izquierda o hacía la derecha. |
| Guía en la CAMERA | Busca functions de la-camera de acuerdo con sus necessities. |
Si pulsa el botón MENU cuando toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. PuedeCambiar losajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes).
| Ajustes de Toma | Formato depelícula/Illuminador AF/Cuadrícula/Zoom Imag.Clara/Zoom digital/Reducc.ruido viento/Nivel referencia mic/Reduc.ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir Fecha/Botón personalizzato/Resolución visualiz. |
| Ajustes Principales | Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color visualización/Mode demostración/Inicializar/Guía sistemas/Resolución HDMI/CTRL.POR HDMI/Ajuste conexión USB/Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/Eye-Fi*1/Ahorro de energia/Version |
| Herramienta Tarjeta Memoria*2 | Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb.CarpGrab/ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo |
| Ajustes de Reloj | Configuración área/Config.–fecha y hora |
^1 Aparece solamente cuando ha insertado una tarjeta de memoria Eye-Fi. ^2 Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herramienta Memoria Interna) y solamente seoulda seleccionar [Formatear].
Characteristicas de“PlayMemoriesHome"
El software "PlayMemories Home" le permite importar imagenes fijas ypeléculas a suordenador yutilizarlas. Se necesita "PlayMemories Home" paraimportarpeléculasAVCHD a suordenador.

Compartir imagenes en "PlayMemories Online"



Cargar imagenes en las redes sociales
Descarga de "PlayMemories Home" (para Windows solamente)
Puede descargar "PlayMemories Home" de la direccion URLCEE: www.sony.net/pm
Notas
- Se necesita una connexion a Internet para instalar "PlayMemories Home".
- Se necesa una connexion a Internet para utiliser "PlayMemories Online" u otros servicios de red. Es posible que "PlayMemories Online" u outros servicios de red no estén disponibles en algunos paíSES o regiones.
- "PlayMemories Home" no es compatible con ordinadores Mac. Utilice las aplicaciones que está instaladas en su ordinador Mac. Para más detalles, visite la direccion URLCEEjue: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Instalación de “PlayMemories Home” en un ordinador
1 A工程技术 del navegador web de suordenador, vaya a la direccion URLCEE, a continuacion, haga click en [Instalacion] [Ejecutar].
www.sony.net/pm
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalacion.
- Cuando aparezca el mensaje para conectar la-camera al ordinador, conecte la-camera y el ordinador con el cable micro USB (suministrado) correspondiente.

AI terminal multi/ micro USB
Visualización de la “Guía deships de PlayMemories Home”
Para tener detailles acerca de como utilizar "PlayMemories Home", consulte la "Guía de ayuda de PlayMemories Home".
1 Haga dobleblick en el icono [Guía de ayudade PlayMemories Home] en el escritorio.
- Para acceder a la "Guía de ayuda de PlayMemories Home" desde el menu de inizio:hagaclinic en [Inicio] [Todos los programas] [PlayMemoriesHome] [Guía de ayuda de PlayMemoriesHome].
- Para Windows 8, selecciones el icono [PlayMemories Home] de la pantalla de inizio para,iniciar [PlayMemories Home] y, a continuación, seleccione [Guía de&auda de PlayMemories Home] en el menu [Ayuda].
- Para Obtener detalles sobre "PlayMemories Home", también puede consultar la "Guía del usuario de Cyber-shot" (頁目2) o la頁面 de atencion al cliente de PlayMemories Home?sugiue (ingles solamente): http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Número de imagenes fijas y tiempo grabable depelículas
El número de imgenes fijas y el tiempo que se pueda grabar PODrán variar dependiendo de las conditiones de la toma y de la tarjeta de memoria.
Imagenes fijas
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 48 MB | 2 GB | |
| 20M | 7 | 295 |
| VGA | 155 | 6400 |
| 16:9(15M) | 8 | 325 |
Peluculas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabaciónolestimamosapproximados. Estos son los tiempos totales para todos los ARCHivos depelícula. Se puede filmar continually durante 29 minuto aproximamente (un limite de especialificacion del producto). El tiempo maximal de grabacion continua de unapelícula en formato MP4 (12M) es de aproximalmente 15 minuto (limitado por la restricción del時間 de archivo de 2 GB)
(h (hora), min (minute))
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 48 MB | 2 GB | |
| AVC HD 28M (PS) | — | 8 min (8 min) |
| AVC HD 24M (FX) | — | 10 min (10 min) |
| AVC HD 9M (HQ) | — | 25 min (15 min) |
| MP4 12M | — | 15 min |
| MP4 3M | — | 1 h 10 min |
El número dentro de () es el tiempo grabableínimo.
- El tiempo grabable depelliculas varía porque la CAMERA está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automatistically la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen sera más clara pero el tiempo grabable sera más corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las conditiones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamano deImagen.
Notas sobre la utilizacion de la-camera
Funciones incorpuras en esta CAMERA
- Este manual describe cada una de lasmericanas de los dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su camarara es un dispositivo compatible con 1080 60i o un 1080 50i, comprue si contienen las siguientes MARCAS en la parte inferior de la camarara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
-Esta CAMERA es compatible con el formatting depelícula 1080 60p o 50p.A diferencia de losodos degrabacion estandar queexistianhaelmomento,que grababan en un methodo de interrelacion, esta CAMERA graba mediante un methodo progresivo. Este aumento la resoluzione y proportionscna una imagen masina y realista.
-
No vea imagenes 3D tomasas con esta CAMERA durante periodos de tiempo prolongados en monitors compatibles con 3D.
-
Cuando vea imígenes 3D tomas con esta CAMERA en monitors compatibles con 3D, es possible que note molestias en forma de cansancio de la vista, fatiga, o náuseas. Paraatarostesintomas,recomendamosquehagascansosreguales. Sin embargo,necasartraderminatarpésimmo la duración yla Frequencia dellos descansos que requiere,porqueestosvariandeuna persona aora.Si nota qualquier tipo de molestia, detenga el visionado de imígenes 3D hasta que se senta mayor,y consulte con un medico si lo cree necessitiesario.Además,consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo o software que ha connectado o estáutilizandoconthiscamera.Tenga en cuenta que la vista de un niño aun está en estado de desarrollo (particularmente los niños de menos de 6 años).
Consulte con un pediatra u oculista antes de permitir que su niño vea imágenes 3D, y asegúrese de queél/ella observa las precauiones de arriba cuando vea tales imágenes.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificacion, golpes fisicos, o impactos tales como golpear, partir caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
- Antes de comenzar a grabar, haha una grabacion a modo de prueba para asegurarde que lacameraestayfuncionandocorrectamente.
- La CAMERA no está"Hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
- Evite exponer la-camera al agua. Si entra agua Dentro de laamera,ouldo occurir un mal functionamento. En algunos cases,laamera noould ser reparada.
- No dirija la camera hacía el sol ni hacía otheras luces intensas. Podrá occasionar un mal funciona de laamera.
- Si se produce condensacion de humedad, eliminela antes de utilizing la-camera.
- No agite ni golpee laamera. Podrá occasionar un mal funciona y no poder registrar igénes. Además, el soporte de grabación podrá quedar inutilizable o dfànarse los datos de imagen.
No utilise o almacene la CAMERA en los siguientes lugares
- En un lugar muy caluroso, frío o humedo
En lugarares tales como en un automóvil aparecido al sol, es posible que el cuerpo de la*camara se deformé y estaoulda occasionar un mal funcionaimiento.
- Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuero de la-camera podrá decolorarse o deformarse, y este podrá occasionar un mal funciona. - En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o Tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la CAMERA no pueda grabar o reproducir imagenes correctamente.
- En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de noURTarentrde lacameraarenao polvo.Este podra occasionarunmalfuncionamento enlaamera,yenalgunoscasoseste malfuncionamento nopodrarapararse.
Objetivo Carl Zeiss
Laamera está equipada con un objetivo Carl Zeiss que pueda reproducir imagenes nítidas con excellente contraste. El objetivo de laamera ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla y el objetivo
La montaña está fabricada realizando Tecnología de muy alta precision por lo que más del 99,99% de los pixeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es possible que aparezcan algunos+puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la montaña. Estos+puntos son unresultado normal del proceso de fabricación,y no afectan a la grabacion.
Acerca de la temperatura de la camarata
Es posible que la camera y la batería se sobrecalientenupon, pero no se tratate de un fallo de funcionaimiento.
Acerca de la proteccion contra el recalentamento
Dependiendo de la temperatura de la casa y de la batería, es posible que no pueda grabarpelliculas o que la alimentacion se desconnecte automatistically para proteger la casa.
Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya noURTARGrabarpellicas.Enestecase,deje desconectada la alimentacion y espere hastaque la temperatura dela camaray la baterfa descienda.Si conecta la alimentacion sindejarque la camaray y la bateria esenfrien sicutamente,es posible que la alimentacion se desconnecte otherz que no pueda grabarpellicas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido realizada durante很长时间o, es posible que no pueda cargarla hasta la capacité apropiada.
Esto se debe a las caracteristicas de la bateria, y no es un fallo de funcionaimiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de television,películas,cintas de video yDEMAs materiales poden estar protegados por copyright. La grabacion no autorizada de tales materiales能把 ir en contra del articulos de las leyes de copyright.
No hay compensación por dano del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la perdida o daño del contenido grabado bajo a un mal funcionaimiento de la CAMERA o el soporte de entrega, etc.
Limpieza de la superficie de la camara
Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para estar dañar el acabado o la envolturna:
- No exponga la CAMERA a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Mantenimiento de la pantalla
- En caso deURTarcrema de manos o hidratae en la pantalla, se podra disolver su revestimiento. Si entran en contacto con la pantalla, limpielas de inmediato.
- La limpieza energica con papel tisú u otros materiales puede darñar el revestimiento.
- Si detecta huellas ductilares o sucidad en la pantalla, recomendamos quitar suavamente la suciedad y, a continuación, limpar la pantalla con un paño suave.
Notasobre la eliminacion y la transferencia de la camarata
Para proteger los datos personales, siga los pasos a continuación cuando elimine o transfiera la CAMERA.
- Formatee la memoria interna (págrina 23), grabe imígenes hasta la capacité total de la memoria interna con el objetivo tapado y, a continuación, vuelva a formatear la memoria interna.
Esto dificultar la recuperacion de los datos originales.
- Siga el procedimiento para restablecer toda los ajustes de la CAMERA [Inicializar] → [Todos ajustes] (pagina 23).
Cámara
[SiStema]
Dispositivo deImagen: sensor CMOS Exmor R de 7,82mm (esto 1/2,3)
Número total de pixeles de la camaría: aprox. 21,1 megapíxeles
Número efectivo de pixeles de la camara:
aprox. 20,4 megapixeles
Objetivo: objetivo zoom 50× Carl Zeiss Vario-Sonnar T*
f = 4.3 ~mm - 215 ~mm (24 mm - 1 200 mm (equivalente apelícula de 35 ~mm )
F2,8 (W) - F6,3 (T)
mientras se tomanpelliculas (16:9):
26,5mm - 1325mm^*
mientras se tomanpelículas (4:3):
32.5mm - 1625mm^*
- Cuando [SteadyShot榄ula] está ajustado a [Estándar]
SteadyShot: 6ptico
Control de exposión: exposión automática, prioridad de la velocidad del obturador, prioridad de abertura, exposión manual, selección de escena
Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación, Desplazam. balance blancos
Formato de archivo:
Imagenes fjias:cumple con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con DPOF
Imagenes fijas 3D: compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen con disparidad))
Películas (formato AVCHD):
Formato AVCHD version 2.0 compatible
Vdeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Películas (formato MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC de 2 canales
Soporte de grabacion: memoria interna (aprox. 48 MB) "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro", tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD
Flash: alcance del flash (sensibilitad ISO (Indice de exposacion recommendado) ajustado en Auto):
Aprox. 0,5m a 8,5m W/
Aprox. 2,4m a 3,5m (T)
[Conectores de entrada y calidad]
Conector HDMI: microtoma HDMI
Terminal multi/micro USB* : comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
- Admite dispositos micro USB compatibles.
[Pantalla]
Pantalla LCD: 7,5 cm (como 3,0)idad TFT
Número total de punto: 921 600
puntos
Alimentación: bateria recargable NP-BX1, 3,6 V
Adaptador de alimentacion de ca (FUENTE DE ALIMENTACION)
AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D,5V
Consumo:
Aprox. 1,3 W (durante la toma de imagen con la Pantalla LCD)
Aprox. 1,1 W (durante la toma de imagen con el visor)
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenamento: -20^ a +60^
Dimensiones (cumple con CIPA): 129,6mm× 93,2mm× 103,2mm (An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo la bateria NP-BX1, "Memory Stick Duo"):
Aprox. 650g
Micrófono: estéreo
Altavoz: monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
Adaptador de alimentacion de ca (FUENTE DE
ALIMENTACION) AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D
Requisitos de alimentacion: ca de 100V a 240V50Hz / 60Hz70mA
Tensión de salute: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensiones:
Aprox. 50~mm× 22~mm× 54~mm (An/Al/Pr)
Peso:
Para EE. UU. y Canada: aprox. 48 g
Para pásiès o régiones distinctes de
EE.UU.y Canada:aprox. 43g
Bateria recargable NP-BX1
Batería realizada: batería de litio-ión
Tensión maxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de energia maxima: cc 4,2 V
Corrente de energia maxima: 1,89 A
Capacidad: 4,5 Wh (1240 mAh)
El diseño y las specifications están susjetos a Cambios sin previo aviso.
Marcas commerciales
- Las MARCAS seguides son MARCAS comerciales de Sony Corporation.
- "AVCHD Progressive" y el logotipo de "AVCHD Progressive" son MARCAS comerciales registradas de Panasonic Corporation y de Sony Corporation.
- Los关键时刻 HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otheras páises.
- Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uotiros páises.
Mac es unamarcacommercial registrada deApple Inc. - El logotipo de SDXC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
- "PlayStation" son MARCA comeciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
-
Facebook y el logotipo de "f" son MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de Facebook, Inc.
YouTube y el logotipo de YouTube son MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de Google Inc. -
Además, los nombres de sistemas y produits realizados en estemanual son, en general,marcas commerciales o marcas commerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las MARAS ^TM o ⑧ no se utilizen en todos los casos en este manual.

- Disfrute aun más de su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde está disponible).
- La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en laszonas donde la PlayStation Store está disponible.
En la párgina Web de atencion al cliente pueda encontrar informacion adiconal sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas fecuencia.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto organico volatil (COV).
Carregue no selectoró rápido para selección um item.

