ALPINA AS 62 P - Snehová fréza

AS 62 P - Snehová fréza ALPINA - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma AS 62 P ALPINA vo formáte PDF.

📄 362 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice ALPINA AS 62 P - page 305

Otázky používateľov k AS 62 P ALPINA

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Snehová fréza vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod AS 62 P - ALPINA a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. AS 62 P značky ALPINA.

NÁVOD NA OBSLUHU AS 62 P ALPINA

3.1.2 Nevhodné použití

3.1 Popis stroja a určené použitie .... 4

3.3 Identifikačný štítok 5

3.4 Hlavné časti 5

  1. MONTÁŽ 5

4.1 Komponenty pre montáž 5

4.3 Montáž rukoväte....6

4.5 Montáž vyhadzovacieho žl'abu...... 6

  1. OVLÁDACIE PRVKY....6

5.1 Kl'úč zapal'ovania 6

5.6 Držadlo pre ručné spustenie 7

6.1 Prípravné úkony 8

6.3 Uvedenie do činnosti / pracovná činnosť 8

6.4 Zastavenie 9

6.5 Rady pre použitie 9

6.6 Po použití 10

  1. ÚDRŽBA.... 10

7.1 Všeobecné informácie ...... 10

7.2 Doplnenie paliva 10

7.3 Kontrola / doplnenie motorového oleja 10

7.4 Čistenie....11

7.5 Sviečka 11

7.6 Karburátor....11

7.7 Fixačné skrutky a matice.... 11

V texte návodu sa nachádzajú niektoré mimoriadne dôležité odseky, s ohľadom na bezpečnosť alebo funkčnosť stroja; stupeň dôležitosti je označený symbolmi s nasledujúcim významom:

POZNÁMKA alebo DÔLEŽITÁ INF.

Upresňuje alebo bližšie vysvetl'uje niektoré už predtým uvedené informácie, s ciel'om vyhnúť sa poškodeniu stroja a spôsobeniu škôd.

Symbol poukazuje na nebezpečenstvo. Nedodržanie uvedeného varovania môže spôsobit poranenie obsluhy alebo tretích osôb a/alebo škody na majetku.

Odseky zvýraznené s rámčekom tvoreným sivými bodkovanými čiarami označujú charakteristiky volitel'ného príslušenstva, ktoré nie je súčasťou všetkých modelov zdokumentovaných v tomto návode.

Skontrolujte, či je konkrétna charakteristika súčasťou požadovaného modelu.

Všetky výrazy „predný“, „zadný“, „pravý“, „l'avý“ sú ponímané z pohl'adu sediacej obsluhy.

1.2 ODKAZY

1.2.1 Obrázky

Obrázky v tomto návode sú očíslované 1, 2, 3, atd'. Časti uvedené na obrázkoch sú označené písmenami A, B, C, atd'. Odkaz na časť C na obrázku 2 má nasledovnú formu: „Pozri obr. 2.C“ alebo jednoducho „(obr. 2.C)“. Uvedené obrázky sú len orientačné. Skutočné diely sa môžu líšit od zobrazených.

1.2.2 Názvy

Návod je rozdelený do kapitol a odsekov. Názov odseku „2.1 Inštruktáž“ je podnázvom „2. Bezpečnostné pokyny“. Odkazy na názvy a odseky sú uvedené prostredníctvom

skratky kap. alebo ods. a príslušného čísla. Príklad: „kap. 2“ alebo „ods. 2.1“.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 INŠTRUKTÁŽ

ALPINA AS 62 P - INŠTRUKTÁŽ - 1

Oboznámte sa s ovládacími prvkami stroja a so správnym spôsobom jeho použitia. Naučte sa rýchlo zastavit' motor. Neuposlúchnutie upozornení a pokynov môže spôsobit' požiar a/alebo vážne ublíženie na zdraví. Uschovajte všetky upozornenia kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu.

  • Nikdy nedovol'te, aby stroj používali deti alebo osoby, ktoré nie sú dokonale oboznámené s pokynmi na jeho použitie. Miestne zákony môžu určit minimálny vek užívatel'a.
  • Stroj nesmiete nikdy používať, ak ste unavený, ak sa necítite dobre, alebo v prípade, ak ste užili lieky, drogy, alkohol alebo iné látky znižujúce reflexy a pozornosť.
  • Majte na pamäti, že obsluha alebo užívatel'sú zodpovední za nehody a nepredvídané udalosti voči iným osobám a ich majetku. Zhodnotenie možných rizík pri práci na zvolenom teréne patrí do zodpovednosti užívatel'a, ktorý je tiež zodpovedný za prijatie všetkých dostupných opatrení na zabezpečenie vlastnej bezpečnosti a tiež bezpečnosti iných osób, zvlášť na svahoch, nerovnom, klzkom a nestabilnom teréne.

2.2 PRÍPRAVNÉ ÚKONY

Osobné ochranné prostriedky (OOP)

  • Nepoužívajte snehovú frézu, ak nemáte vhodný odev.
  • Používajte obuv, ktorá sa neklže na klzkých povrchoch.
  • Pri každom použití, údržbe alebo oprave snehovej frézy používajte ochranné okuliare alebo ochranný štít. Pri prevádzke motorových strojov môžu byť vymrštené cudzie telesá do očí.
  • Používajte chrániče sluchu.

Pracovný priestor / Stroj

- Skontrolujte priestor určený na čistenie a odstráňte cudzie telesá. Napr. rohožky, sane, dosky, káble, atd'.

  • Pred uvedením motora do chodu skontrolujte, či všetky ovládacie prvky, ktoré uvedú do chodu pohyblivé ústrojenstvo, sú vypnuté.
  • Pri čistení štrkovitých alebo skalnatých povrchov nastavte výšku ochranného krytu závitovky.
  • Pred začatím odhadzovania snehu počkajte, kým sa motor a stroj prispôsobia vonkajšej teplote.
  • Výstraha: palivo je vysoko horľavé. Manipulujte ním opatrne!
  • Palivo vždy skladujte vo vhodných nádobách.
  • Palivo doplňujte pomocou lievika výhradne na otvorenom priestore a počas tejto činnosti nefajčite.
  • Palivo doplňujte pred naštartovaním motora. Neotvárajte uzáver palivovej nádrže ani nedoplňuje palivo keď je motor naštartovaný, alebo keď je ešte teplý.
  • Ak palivo vytečie, nespúšťajte motor, ale vzdial’te stroj z miesta, kde sa palivo rozlialo a okamžite odstráňte všetky stopy vytečeného paliva zo stroja alebo zeme.
  • Zaskrutkujte riadne uzáver palivovej nádrže a nádob s palivom.
  • Zamedzte kontakt paliva s oblečením, pokial' sa tak stane, pred spustením motora sa prezlečte.

2.3 POČAS POUŽITIA

Pracovný priestor

  • Nepoužívajte stroj v prostredí s rizikom výbuchu, v prostredí s horl'avými kvapalinami, plynmi alebo prachom. V elektrických kontaktoch alebo pri mechanickom trení môžu vznikať iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
  • Nespúšťajte motor v uzavretých priestoroch, kde sa môžu hromadit nebezpečné výpary oxidu uhol'natého. Štartovanie musí prebiehať na otvorenom a dobre vetranom priestore! Pamätajte vždy na to, že výfukové plyny sú jedovaté!
  • Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení.
  • Zabezpečte, aby sa v pracovnom priestore nenachádzali osoby, deti a zvieratá. Je potrebné, aby boli deti pod dohl'adom dospelej osoby.
  • Venujte mimoriadnu pozornosť pri čistení štrkových príjazdových ciest, chodníkov a ciest a pri prejazde po nich. Dávajte pozor na skryté nebezpečenstvá.
  • Pri použití stroja blízko pri ceste, dávajte pozor na premávku.

Pravidlá správania sa

  • Nesmerujte otvor vyhadzovacieho žl'abu proti vetru, alebo smerom na osoby, zvieratá, vozidlá, obydlia a na akýkol'vek iný objekt, ktorý by sa pôsobením vymršťovaného snehu alebo predmetov v ňom mohol poškodit'. Nedovol'te nikomu, aby stál pred strojom.
  • Nikdy nepoužívajte snehovú frézu v blízkosti ohrád, automobilov, okien, sklených ohrád, atd'. bez správného nastavenia vychyl'ovača vyhadzovacieho žl'abu.
  • Nepribližujte ruky ani nohy k otáčajúcim sa častiam. Vždy sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od otvoru pre vyhadzovanie snehu. Vyhadzovací žľab udržiavajte vždy čistý.
  • Ak snehová fréza narazí na cudzie predmety alebo vibruje zvláštne, vypnite motor a vyberte kl'úč, počkajte, kým pohybujúce časti sa zastavia a prehliadnite pozorne stroj, či neutrpel škody. Obvykle sú vibrácie príznakom nejakého problému. Pred opätovným použitím stroja odstráňte zistené škody.
  • Pred vzdialením sa od stroja vypnite všetky ovládacie prvky a vyberte kl'úč zapal'ovania.
  • Pred vykonaním opravy, čistenia, prehliadky, kontrol vypnite motor, vyberte kl'úč a počkajte, kým pohybujúce časti sa zastavia (pokial' nie je v návode vyslovene ustanovené inak). Odpojte káble elektrického motora. (Volitel'né)
  • Nedotýkajte sa častí motora, ktoré sa počas použitia ohrievajú. Hrozí riziko popálenia!
  • Na klzkých povrchoch nepoužívajte stroj pri vysokej rýchlosti. Bud'te opatrní pri použití spätného chodu. Pred spätným chodom i počas neho sa presvedčte, či v ceste nestoja žiadne prekážky.
  • Ked' stroj prepravujete alebo ho nepoužívate, vypnite závitovku.
  • Vždy sa uistite, že stojíte stabilne a pevne uchopte rukováť. Kráčajte, ale nebežte.

Obmedzenia použitia

  • Nepoužívajte stroj v priečnom smere na svahu. Pohybujte sa vždy zhora nadol a potom zdola nahor. Venujte pozornosť zmene smeru na svahu. Vyhnite sa prudkým svahom.
  • Nepoužívajte stroj, ked' sú ochranné kryty nekompletné, alebo ked' bezpečnostné prvky nie sú správne umiestnené.
  • Nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnostných prvkov, ani ich nevyradzujte z činnosti.
  • Nemeňte nastavenie motora, ani ho neuvádzajte do činnosti na príliš vysokých otáčkach. Ked' je motor ponechaný v činnosti na veľmi vysokých otáčkach, zvyšuje sa riziko ublíženia na zdraví.

  • Nepreťažujte stroj tým, že ho používate pri príliš vysokej rýchlosti.

  • Nevkladajte ruky do vyhadzovacieho žl'abu ani do závitovky bez toho, aby ste najskôr vypli motor a vybrali kl'úč.

2.4 ÚDRŽBA, SKLADOVANIE A PREPRAVA

Vykonávanie pravidelnej údržby a správneho skladovania zaistuje zachovanie bezpečnosti stroja.

Chybné alebo opotrebované časti musia byt' nahradené a nikdy nesmú byt' opravované. Používajte len originálne náhradné diely: Použitie neoriginálnych a/alebo nesprávne namontovaných náhradných dielov negatívne ovplyvní bezpečnosť stroja a môže spôsobit' nehody alebo ublíženie na zdraví, a zbavuje Výrobcu akejkoľvek povinnosti alebo zodpovednosti.

Údržba

  • Ak sa má vyprázdnit nádrž, vykonajte túto činnosť na otvorenom priestore a so studeným motorom.
  • Aby sa znížilo riziko vzniku požiaru, pravidelne kontrolujte, či nedochádza k úniku oleja a/alebo paliva.

Skladovanie

  • Pri uskladnení stroja v budove, v ktorej by sa výpary paliva mohli dostať do styku s otvoreným plameňom, iskrami alebo zdrojmi tepla, nenechávajte palivo v nádrži.
  • Pred odložením snehovej frézy do uzatvoreného priestoru nechajte motor vychladnúť.
  • Ked' má byt' snehová fréza uskladnená dlhšie obdobie, prečítajte si návod na použitie ohľadom dôležitých detailov.

Preprava

  • Ak sa má stroj prepravovať na kamióne alebo prívese, používajte prístupové rampy s vhodnou odolnosťou, šírkou alebo dĺžkou.
  • Naložte stroj pri vypnutom motore tak, aby bol potlačený vhodným počtom osôb.
  • Počas prepravy zavrite palivový kohútik (ak je) a vhodne upevnite stroj k prepravovanému prostriedku pomocou lán alebo reťazí.

2.5 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Ochrana životného prostredia musí predstavovat významný a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného občianskeho spolunažívania a prostredia, v ktorom žijeme.

  • Dbajte na to, aby ste pri používaní stroja nerušili vašich susedov.
  • Dôkladne dodržujte miestne normy pre likvidáciu obalov, olejov, paliva, filtrov, opotrebovaných súčastí alebo akýchkol'vek látok so silným dopadom na životné prostredie; tieto odpadky nesmú byť odhodené do bežného odpadu, ale musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných stredísk, ktoré zabezpečia recykláciu materiálov.
  • Pri vyrad'ovaní stroja z prevádzky ho nenechávajte vol'ne v prírode, ale obrát'te sa na zberné stredisko v súlade s platnými miestnymi predpismi.

3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM

3.1 POPIS STROJA A URČENÉ POUŽITIE

Tento stroj predstavuje snehovú frézu.

Stroj je vybavený odhadzovacou závitovkou, chránenou krytom, ktorá odvádza sneh do vyhadzovacieho žl'abu. Závitovkou pohybuje motor, ktorý poháňa aj stroj. Riadenia stroja sa uskutočňuje pomocou ovládacích prvkov umiestnených na ovládacej doske. Obsluha je schopná riadiť stroj a aktivovať hlavné ovládacie prvky, a pritom zostat’ stále stát na mieste určenom pre riadenie, teda za strojom.

3.1.1 Určené použitie

Tento stroj bol navrhnutý a vyrobený výhradne na odhřňanie, odpratávanie a odhadzovanie snehu z chodníkov, záhrad, prechodov a iných povrchov na úrovni terénu. Snehovú frézu je potrebné používať výhradne na odstraňovanie snehu.

3.1.2 Nevhodné použitie

Akékol'vek iné použitie, ako je uvedené vyššie, môže byť nebezpečné a môže spôsobit poranenie osôb a/alebo škody na majetku. Za nevhodné použitie sa považuje (napríklad, ale nielen):

  • Použitie stroja na povrchoch nad úrovňou terénu, ako sú strechy obydlí, garáže, predsiene alebo iné konštrukcie a budovy.
  • Uvedenie závitovky do činnosti za prítomnosti iných prvkov ako je sneh (napr. zemina, tráva, kamienky, atd').
    • Tahanie alebo vlečenie nákladov

DÔLEŽITÁ INF. Nevhodné použitie stroja bude mať za následok zrušenie záruky a odmietnutie akejkol'vek zodpovednosti zo strany Výrobcu, pričom všetky následky za škody alebo za ublíženie na zdraví samotného užívatel'a alebo tretích osôb bude znášať užívatel'.

Tento stroj je určený na pre spotrebitel'ov – neprofesionálnych užívatel'ov. Je určený pre „domácich majstrov“.

DÔLEŽITÁ INF. Stroj musí byt' používaný jediným členom obsluhy.

3.2 VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY

Na stroji sú uvedené rôzne symboly (obr. 4). Ich funkciou je pripomenút obsluhe chovanie, ktoré je potrebné dodržiavať, aby ho používala s potrebnou pozornosťou a opatrnosťou. Význam jednotlivých symbolov:

UPOZORNENIE!

ALPINA AS 62 P - UPOZORNENIE! - 1

ALPINA AS 62 P - UPOZORNENIE! - 2

NEBEZPEČENSTVO! Udržujte ruky a nohy v dostatočnej vzdialenosti od otáčajúcich sa častí!

ALPINA AS 62 P - UPOZORNENIE! - 3

NEBEZPEČENSTVO!

Vymršťovanie predmetov. Nesmerujte vyhadzovací otvor na osoby alebo zvieratá.

ALPINA AS 62 P - NEBEZPEČENSTVO! - 1

NEBEZPEČENSTVO! Otáčajúce sa obežné koleso. Vždy sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od otvoru pre vyhadzovanie snehu.

ALPINA AS 62 P - NEBEZPEČENSTVO! - 2

NEBEZPEČENSTVO! V pracovnom priestore sa nesmú nachádzať osoby, deti a zvieratá.

ALPINA AS 62 P - NEBEZPEČENSTVO! - 3

UPOZORNENIE! Pred akoukol'vek údržbou alebo opravou vyberte kl'úč a prečítajte si príslušné pokyny.

ALPINA AS 62 P - NEBEZPEČENSTVO! - 4

NEBEZPEČENSTVO! Platí zákaz vkladania rúk do vyhadzovacieho kanálu so závitovkou v pohybe. Pred odstraňovaním upchatia vyhadzovacieho žl'abu zastavte motor.

ALPINA AS 62 P - NEBEZPEČENSTVO! - 5

NEBEZPEČENSTVO! Zdržujte sa v dostatočnej vzdialenosti od teplých povrchov.

ALPINA AS 62 P - NEBEZPEČENSTVO! - 6

NEBEZPEČENSTVO! Motory produkujuý oxid uhol'natý. NEŠTARTUJTE stroj v uzatvorenom priestore.

ALPINA AS 62 P - NEBEZPEČENSTVO! - 7

NEBEZPEČENSTVO! Palivo je horl'avé a výbušné. Pred doplnením paliva vyberte kl'úč zapal'ovania a nechajte vychladnút motor

ALPINA AS 62 P - NEBEZPEČENSTVO! - 8

NEBEZPEČENSTVO! Riziko vzniku požiaru alebo výbuchu. Nefajčite, nepoužívajte otvorený plameň alebo zdroje vznietenia.

ALPINA AS 62 P - NEBEZPEČENSTVO! - 9

NEBEZPEČENSTVO! Používajte ochranné okuliare.

DÔLEŽITÁ INF. Poškodené výstražné štítky alebo výstražné štítky, ktoré sa stali nečitatelnými, je potrebné vymenit'. Požiadajte o nové štítky vo vašom autorizovanom servisnom stredisku.

3.3 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK

Na identifikačnom štítku sú uvedené tieto údaje (obr. 1):

Identifikačné údaje stroja prepíšte do príslušných polí štítku uvedenom na zadnej strane obalu.

DÔLEŽITÁ INF. Používajte identifikačné názvy uvedené na identifikačnom štítku výrobku.

DÔLEŽITÁ INF. Používajte identifikačné názvy zakaždým ked' sa obrátite na autorizovanú dielňu.

3.4 HLAVNÉ ČASTI

Stroj je tvorený nižšie uvedenými hlavnými komponentami (obr. 1):

A. Rám
B. Ovládacia doska
C. Motor
D. Palivová nádrž
F. Držadlo pre ručné spustenie
G. Vychyl'ovač
H. Vyhadzovací žl'ab
I. Lopatka
J. Ochranný kryt závitovky
K. Závitovka
L. Vyrovnávajúce lyže
M. Svetlomety (volitel'né)
N. Koleso

E. Zástrčka pre elektrické spustenie (Volitel'né)

4. MONTÁŽ

Zo skladovacích a prepravných dôvodov nie je stroj kompletne zmontovaný priamo vo výrobnom závode. Pre jeho uvedenie do prevádzky je potrebné rozbaliť jednotlivé časti a zmontovať ich podľa nasledujúcich pokynov.

⚠️ Vybalenie a dokončenie montáže musí byť vykonané na rovnom, pevnom povrchu, s dostatočným priestorom na manipuláciu so strojom a obalom, vždy s využitím vhodných nástrojov. Nepoužívajte stroj skôr, než vykonáte pokyny oddielu "MONTÁŽ".

DÔLEŽITÁ INF. Stroj je dodávaný bez motorového oleja a paliva.

4.1 KOMPONENTY PRE MONTÁŽ

V obale sa nachádzajú aj komponenty pre montáz (obr. 3), uvedené v zozname, v nasledujúcej tabul'ke:

Poz.PopisMnožstvo
AOvládanie prevodovky1
BFixačné skrutky ovládania prevodovky-
CSkrutky a matice pre upevnenie rukoväte4
DDržadlá riadiacej páky a smerovania vychyľovača2
EKábel pre nasmerovanie vyhadzovacieho žľabu1
FLievik1
GBezpečnostný klľúčik1
HVyhadzovací žľab1
K Klzný krúžok vyhadzovacieho žl'abu 10
L Skrutky a elastické podložky M8 x 20 6
M Lyže pre žl'ab 3

4.1.1 Rozbalenie

  1. Opatrne otvorte obal a venujte pozornosť zabráneniu straty jednotlivých častí.
  2. Prečítajte si dokumentáciu, ktorá sa nachádza v škatuli, vrátane tohto návodu.
  3. Vyberte zo škatule všetky nenamontované súčasti.
  4. Vyberte snehovú frézu zo škatule.
  5. Škatul'u a obaly zlikvidujte v súlade s miestnou legislatívou.

4.2 MONTÁŽ KÁBLOV PRE OVLÁDANIE POSUNU A ZÁVITOVKY

Zaháknite oko kábla do príslušného oka (obr. 5).

POZNÁMKA Káble sú predmontované na ovládacej doske.

4.3 MONTÁŽ RUKOVÄTE

Rukováť je dodávaná už namontovaná na ovládaciu dosku. Skrutky pre montáž rukoväte na stroj, skrutky pre upevnenie ovládania prevodovky, skrutky pre upevnenie vyhadzovacieho žl'abu a držadiel riadiacej páky a páky vychyl'ovača sú dodávané v oddelenom balení umiestnenom v balení stroja. Namontujte nasledovne:

  1. Priblížte dva koncové rúrky rukoväte (obr. 6.A) k podložke (obr. 6.B).
  2. Skrutky a matice vložte do otvorov a zablokujte ich.
  1. Vložte klb (obr. 8.A) ovládania prevodovky do otvoru páky (obr. 8.B), aby ste ju pripojili k prevodu a upevnite ju tak, že zasuniete závlačku (obr. 8.C).
  2. Priblížte vrchnú časť (obr. 8.D) ovládania prevodovky k otvoru v spodnej časti riadiacej páky a upevnite ju tak, že vložíte čap (obr. 8.E) a závlačku (predmontované na riadiacej páke) (obr. 8.F).

4.5 MONTÁŽ VYHADZOVACIEHO ŽL'ABU

  1. Umiestnite klzný krúžok (obr. 9.A) a vyhadzovací žl'ab (obr. 9.B) na prírubový spoj (obr. 9.C).
  2. Vložte lyže (obr. 9.D) pod prírubový spoj (obr. 9.C) tak, aby otvory lyží sa zhodovali s otvormi v základni žl'abu.
  3. Vložte skrutky s podložkami do otvorov a upevnite ich (obr. 9.E).

4.5.1 Montáž kábla pre nasmerovanie vyhadzovacieho žl'abu

Kábel pre nasmerovanie má za úlohu spojiť vyhadzovací žl’ab s kl’ukou pre nasmerovanie, ktorá sa nachádza na ovládacej doske, a tak umožnit’ smerovanie žl’abu do požadovanej polohy.

  1. Upevnite jednotku nekonečnej skrutky k držiaku, pritom skontrolujte správne spojenie jednotky nekonečnej skrutky s ozubenou časťou vyhadzovacieho žľabu (obr. 9.F).
  2. Zasuňte hranatý prierez pružného kábla do príslušného umiestnenia v spodnej časti základni kl'uky (ak nie je predmontovaný).
  3. Zaskrutkujte objímku (obr. 10.B) kábla na spodnú časť kl'uky (obr. 10.A) (ak nie je predmontovaný).

4.5.2 Montáž kábla pre nasmerovanie vychyľovača

Kábel pre nasmerovanie vychyl'ovača má za úlohu spojiť vychyl'ovač žl'abu s ovládacím prvkom umiestneným na ovládacej doske, a tak umožnit' jeho zdvihnutie / zníženie, aby bol nasmerovaný do požadovanej polohy.

  1. Zasuňte čap (obr. 11.B) do koncovej časti ovládacej páky.
  2. Zasuňte koniec kábla pre nasmerovanie (obr. 11.C) do čapu (obr. 11.B).
  3. Zasuňte závlačku do čapu a zablokujte ju (obr. 11.D).
  4. Zasuňte registračnú skrutku (obr. 11.A) do umiestnenia (obr. 11.E) a utiahnite maticu (obr. 11.A).

5. OVLÁDACIE PRVKY

5.1 KL'ÚČ ZAPALOVANIA

Umožňuje zastavenie a naštartovanie motora. Klúč zapal’ovania sa môže nachádzať v dvoch polohách (obr. 13.A):

  1. Vybratý klúč - VYP. - motor sa zastaví a nebude ho možné naštartovať.
  2. Zasunutý kl'úč - ZAP. - motor je možné naštartovať a uviesť do činnosti.

DÔLEŽITÁ INF. Motor sa nenaštartuje, ak bezpečnostný kl'úč nebude úplne zasunutý. U niektorých modelov je taktiež nutné pre umožnenie naštartovania otočiť kl'účom v smere hodinových ručičiek.

5.2 PALIVOVÝ KOHÚTIK

Reguluje počet otáčok motora.

Polohy uvedené na štítku zodpovedajú (obr. 13.C):

ALPINA AS 62 P - PALIVOVÝ KOHÚTIK - 1

  1. Plný plyn. Používať vždy pri spustení stroja a počas jeho prevádzky.
  2. Minimálny. Používa sa počas státia, ked' je motor dostatočne zahriaty.
  3. Poloha zastavenia (ak je prítomná). Stroj sa okamžite zastaví.
  4. Stredná poloha (ak je prítomná). Posunutím páky plynu smerom k zajacovi / korytnačke je možné zvýšiť / znížiť rýchlost’ a zvoliť najvhodnejšiu rýchlost’ vzhľadom k pracovným potrebám (vysoký sneh, nesúvislý terén, atd’.).

ALPINA AS 62 P - PALIVOVÝ KOHÚTIK - 2

ALPINA AS 62 P - PALIVOVÝ KOHÚTIK - 3

5.4 OVLÁDANIE SÝTIČA

Používa sa pre štartovanie motora za studena. Ovládanie sýtiča má dve polohy (obr. 13.D):

ALPINA AS 62 P - OVLÁDANIE SÝTIČA - 1

Vpravo - sýtič je zapnutý (pre studený štart).

ALPINA AS 62 P - OVLÁDANIE SÝTIČA - 2

Vl'avo - sýtič je vypnutý (bežná prevádzka a pre teplý štart).

5.5 PUMPIČKA

nasávacieho zberača, čím sa ul'ahčí štartovanie motora za studena. (obr. 13.L).

5.6 DRŽADLO PRE RUČNÉ SPUSTENIE

Umožní ručné spustenie motora (obr. 13.H).

5.7 OVLÁDANIE ELEKTRICKÉHO SPUSTENIA (VOLITEL'NÉ)

Umožní elektrické spustenie motora (obr. 14.M), ked' stroj je zapojený do elektrickej siete pomocou zástrčky (obr. 13.G)

5.8 OVLÁDANIE POSUNU

  • Na aktivovanie otáčania závitovky znížte ovládací prvok (obr. 12.C), pokiaľ sa nedotkne držadla.
  • Ak je ovládací prvok závitovky zapnutý samostatne, po jeho uvoľnení sa otáčanie závitovky zastaví a páka sa automaticky vráti do počiatočnej polohy.

5.10 RIADIACA PÁKA

Stroj je vybavený riadením, ktorý možno ovládať pákou (obr. 12.A):

  • 5 prevodových stupňov pre nastavenie rýchlosti posunu vpred.
  • 2 prevodové stupne pre nastavenie rýchlosti spätného chodu.

5.11 SMEROVANIE ŽL'ABU A VYCHYLOVAČA

Otáčanie vyhadzovacieho žl'abu sa nastavuje pomocou kl'uky, ktorá umožňuje nasmerovať vyhadzovanie snehu v požadovanom smere.

  • Pre nastavenie vyhadzovacieho žl'abu otáčajte kl'ukou (obr. 12.E) v/proti smere/u hodinových ručičiek.
    Horná a spodná poloha vychyľovača je ovládaná príslušnou pákou (obr. 12.B).
  • Páka úplne vpredu = vychyl'ovač dole.
  • Páka úplne vzadu = vychyľovač hore.

5.12 VYPÍNAČ SVETLOMETOV (VOLITELNÉ)

Pre zapnutie svetlometov zatlačte dopredu vypínač (obr. 12.F).

- Svetlomety zapnuté = červená kontrolka rozsvietená.

6. POUŽITIE STROJA

⚠ Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať pri použití stroja, sú popísané v kap. 2. Dôsledne dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu.

6.1 PRÍPRAVNÉ ÚKONY

Pred použitím stroja skontrolujte prítomnosť paliva a hladinu oleja. Spôsob doplňovania a opatentrenia pri doplňovaní paliva a dolievania (pozri ods. 7.2 a ods. 7.3). Lyže slúžia na nastavenie vzdialenosti závitovky od zeme tak, aby bola závitovka chránená. Pred použitím stroja nastavte lyže nasledovným spôsobom:

Pred pokračovaním sa uistite, či ste osvojili obsah. Taktiež vykonajte nasledujúce bezpečnostné kontroly a overte, či výsledky zodpovedajú údajom uvedeným v tabul'kách.

Predmet Výsledok
Zariadenie karburátora a pripojenia.Žiadny únik.
Elektrické káble. Nedotknutákompletná izolácia. Žiadne mechanické poškodenie.
Predmet Výsledok
Okruh oleja. Žiadny únik.Žiadne poškodenie.
Skúšobné riadenie. Žiadnaporuchová vibrácia. Žiadny neobvyklý zvuk.
Činnosť Výsledpok
Spustiť stroj (ods. 6.3) Kolessá a závitovka musia zostat' nehybné.
Test fungovania pojazdu
Stlačte ovládací prvok posunu (obr. 12.D).Kolesá posunú snehovú frézu vpred.
Uvol'nite ovládací prvok posunu (obr. 12.D).Kolesá sa zastavia.
Test fungovania závitovky
Stlačte ovládací prvok závitovky (obr. 12.C)Závitovka sa začne otáčat'.
Uvol'nite ovládací prvok závitovky .Závitovka sa zastaví
Test fungovania závitovky a kolies
Držte stlačený ovládací prvok závitovky (obr. 12.C), stlačte ovládací prvok posunu (obr. 12.D).Závitovka sa otáča a kolesá posunú snehovú frézu vpred.
Uvol'nite ovládací prvok posunu (obr. 12.D).Kolesá sa otáčajú a závitovka pokračuje v otáčaní.
Uvol'nite ovládací prvok závitovky (obr. 12.C)Závitovka sa zastaví a kolesá sa zablokujú.

⚠ Ak sa ktorýkol'vek z výsledkov odlišuje od informácií uvedených v nasledujúcich tabul'kách, nie je možné používať stroj! Doručte stroj do servisného strediska z dôvodu vykonania potrebných kontrol a opráv.

6.3 UVEDENIE DO ČINNOSTI / PRACOVNÁ ČINNOSTÍ

  1. Otvorte palivový kohútik (obr. 13.B).
  2. Zasuňte bezpečnostný klúč a otočte ho v smere hodinových ručičiek, ako je uvedené (obr. 13.A).

6.3.1 Studený štart

  1. Plyn otočte na plný (obr. 13.C).
  2. Overte, či sýtič je vypnutý (obr. 13.D).
  3. Spustite pomocou elektrického alebo ručného ovládania (pozri d'alej).

DÔLEŽITÁ INF. Pri teplom štarte nestláčajte pumpičku.

6.3.3 Ručné spustenie

Pre ručné spustenie motora l'ahko zatiahnite za rukovät (obr. 13.H) smerom von, pokial' neucítite určitý odpor. V tomto okamihu silou zatiahnite a pri uvol'není rukovät doprevádzajte. Úkon opakujte až do spustenia motora.

POZNÁMKA Nevykonajte viac než 3/4 pokusy, inak hrozí prehltenie motora. V "Tabul'ke identifikácie porúch" overte možné príčiny nenaštartovania stroja.

⚠ Uistite sa, či je prívodné zariadenie vybavené uzemnením a poistkou.

  1. Zasuňte zástrčku prívodného kábla (obr. 13.G) do prívodnej zásuvky 230V.
  2. Stlačte štartovacie tlačidlo na spustenie motora.
  3. Po spustení motora odpojte zástrčku z prívodnej zásuvky.

6.3.5 Pracovná činnosť

Pri práci so strojom postupujte nasledujúcim spôsobom:

  • Prostredníctvom príslušného ovládacieho prvku nasmerujte žl'ab a vychyľovač (obr. 1.G).
  • Pre zvýšenie vzdialenosti odhadzovania snehu nasmerujte vychyľovač smerom nahor.
  • Pre zníženie vzdialenosti odhadzovania snehu nasmerujte vychyľovač smerom nadol.
  • Nastavte prevodový stupeň v závislosti na trase, množstva snehu.
  • Stlačte ovládací prvok závitovky (obr. 12.C) na aktivovanie otáčania závitovky dopredu.
  • Stlačte ovládací prvok posunu (obr. 12.D) na aktivovanie pojazdu.

POZNÁMKA Pri používaní stroja vždy majte nastavený plný plyn.

6.3.6 Otáčanie

Otáčanie sa vykoná nasmerovaním stroja do požadovaného smeru. U modelov s "diff-lock release" je otáčanie ul'ahčené (pozri tabul'ku technických údajov).

6.3.7 Preradenie

Preradenie sa vykoná pri zastavenom stroji. Pre preradenie postupujte nasledujúcim spôsobom:

DÔLEŽITÁ INF. Preradenie pohybujúceho stroja má za následok poškodenie prevodového systému.

6.4 ZASTAVENIE

Pre vypnutie stroja pokračujte jedným z nasledovných spôsobov:

  • Vyberte alebo otočte bezpečnostným klúčom (obr. 13.A).
  • Posuňte plyn (obr. 13.C) do polohy zastavenia.

⚠️ Palivový kohútik musí byť vždy zatvorený, ked’ stroj nie je v prevádzke.

⚠ Ihned' po vypnutí motor môže byť horúci. Nedotýkajte sa výfuku alebo okolitých častí. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.

  • Odstránenie snehu je účinnejšie, keď je ešte čerstvý. Znovu prejdite už očistené priestory, aby ste odstránili zvyšky snehu.
  • V rámci možností vyhadzujte sneh v smere vetra. Skontrolujte vzdialenost' a smer prúdu vyhadzovaného snehu.
  • Pri silnom vetre spustte vychyl'ovač nižšie, aby ste smerovali odhadzovaný sneh a

terén a znížili tak možnosť jeho odfúknutia vetrom do nevhodných priestorov.

  • Po ukončení pracovní činnosti nechajte stroj niekol'ko minút v činnosti, aby sa zabránilo tvorbe l'adu vo vyhadzovacom ústí.
  • Vždy udržujte rýchlost, ktorá je vhodná pre snehové podmienky, nastavte ju tak, aby sneh bol odhadzovaný nepretržite.
  • Pred zastavením motora znížte otáčky.

6.6 PO POUŽITÍ

  • Vyčistite ho (ods. 7.4).
  • Viackrát pohnite všetkými ovládacími prvkami dopredu a dozadu.
  • Skontrolujte, či sýtič nie je zapnutý.
  • Skontrolujte, či žiadne súčasti nie sú uvol'nené alebo poškodené. Ak je to potrebné, vymeňte poškodené súčasti a utiahnite uvol'nené skrutky a čapy.

ALPINA AS 62 P - PO POUŽITÍ - 1

Nezakrývajte stroj, dokial'otor a výfuk ešte teplý.

7. ÚDRŽBA

7.1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

DÔLEŽITÁ INF. Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať počas údržby, sú popísané v ods. 2.4.

⚠️ Všetky kontroly a úkony údržby musia byť vykonané pri zastavenom stroji a vypnutom motore. Pred každým čistením alebo údržbou stroja vyberte klúč a prečítajte si príslušné pokyny.

  • Intervaly údržby a jednotlivé úkony sú zhrnuté v tabul'ke „Tabul'ka údržby“. Úlohou tabul'ky je pomôčť vám pri udržiavaní účinnosti a bezpečnosti vášho stroja. Sú v nej zhrnuté základné úkony s uvedením intervalu, s ktorým má byť každý z nich vykonaný. Vykonajte príslušný úkon podľa toho, ktorý z dvoch termínov ne vykonanie údržby nastane ako prvý.
  • Použitie neoriginálnych náhradných dielov a príslušenstva by mohlo mať negatívne dopady na činnosť a na bezpečnosť stroja. Výrobca odmieta akúkol’vek zodpovednosť

v prípade ublíženia na zdraví osôb a škôd na majetku, spôsobených uvedenými výrobkami.

- Originálne náhradné diely sú dodávané dielňami servisnej služby a autorizovanými predajcami.

DÔLEŽITÁ INF. Všetky úkony údržby a nastavovania, ktoré ie sú popísané v tomto návode, musia byť vykonané vašim Predajcom alebo Špecializovaným strediskom.

7.2 DOPLNENIE PALIVA

  1. Odskrutkujte uzáver palivovej nádrže a vyberte ho (obr. 13.E).
  2. Vložte lievik (obr. 13.I).
  3. Doplňte palivo a vyberte lievik (obr. 13.I).
  4. Po doplnení paliva riadne zaskrutkujte uzáver palivovej nádrže a utrite vyliaty benzín. (obr. 13.E).

POZNÁMKA Používajte len palivo uvedené v tabul'ke technických údajov. Nepoužívajte iné typy paliva. Možno použit' ekologické palivá ako alkylátový benzín. Zloženie tohto benzínu ma menší dopad na človeka a životné prostredie. Neboli hlásené negatívne účinky spojené s jeho použítím. Napriek tomu na trhu existujú typy alkylátového benzínu, pre ktoré nie je možné uviest' presné informácie ohl'adom ich použitia. Pre získanie d'alších informácii sa odporúča prečítať si pokyny a údaje poskytnuté výrobcom alkylátového benzínu.

POZNÁMKA Palivo sa kazí a nesmie zostat' v nádrži po dobu dlhšiu ako 30 dní. Pred dlhodobým uskladnením doplňte také množstvo paliva do nádrže, ktoré bude dostatočné na dokončenie posledného použitia (kap. 8).

7.3 KONTROLA / DOPLNENIE MOTOROVÉHO OLEJA

⚠️ Pri doplnení neprelievajte, môže to spôsobit' prehriate motora. Ak hladina prekročí úroveň "H" (obr.15), odčerpajte, kým nedosiahnete správnu úroveň.

POZNÁMKA Odporúčaný typ oleja je uvedený v "Tabul'ke technických údajov".

7.3.2 Výmena

⚠️ Po vypustení oleja bezprostredne po vypnutí motora by olej mohol byť vel’mi teplý. Preto nechajte pred vypustením oleja motor na niekol’ko minút vychladnút.

Vymeňte motorový olej v intervaloch uvedených v "Tabul'ke údržby". Vymeňte olej častejšie, ak motor musí pracovať za náročných podmienok. Postupujte nasledovne:

  1. Umiestnite stroj na rovný povrch.
  2. Umiestnite zbernú nádobu pod výpustnú trubicu.
  3. Vyberte uzáver pre plnenie oleja (obr. 13.K).
  4. Vyberte uzáver pre vypúšťanie oleja (obr. 13.J).
  5. Vypustite olej do nádoby.
  6. Zaskrutkujte uzáver pre vypúšťanie oleja.
  7. Očistite prípadne uniknutý olej.
  8. Naplňte nový olej. Pokial' ide o množstvo oleja, pozrite "Tabul'ku technických údajov".
  9. Pri každom doplnení, spustite motor a nechajte ho spustený aspoň 30 sekúnd.
  10. Overte, či nedošlo k úniku oleja.
  11. Vypnite motor. Počkajte 30 sekúnd a skontrolujte opätovne hladinu oleja. Ak je nutné, pozrite tiež "kontrola/doplnenie" (ods. 7.3.1).

DÔLEŽITÁ INF. Odovzdajte olej na likvidáciu v súlade s miestnymi právnymi predpismi.

7.4 ČISTENIE

⚠ Jednotlivé úkony čistenia vykonávajte pri vypnutom stroji. Pred odstraňovaním snehu z vyhadzovacieho otvoru najskôr:

  • Uvol'nený ovládací prvok závitovky.
    • Vypnite motor.
  • Vybratý kl'úč zapal'ovania.

Po každom použití vždy očistite stroj. Pri čistení postupujte podľa nasledovných pokynov.

  • Používajte lopatku (obr. 1.I) na čistenie vyhadzovacieho žl'abu a na čistenie stroja od zvyškov snehu.
  • Motor vyčistite kefkou a/alebo stlačeným vzduchom.
  • Priamo na motor nestriekajte vodu.
  • Po vyčistení vodou spustite stroj a závitovku, aby sa odstránila voda, inak by mohla vniknúť do ložísk a spôsobit vznik škôd.

DÔLEŽITÁ INF. Nepoužívajte nikdy vysokotlakovú vodu. Môže poškodit' elektrické súčiastky.

7.5 SVIEČKA

Pre úkony na sviečke obráťte sa na Predajcu alebo Autorizované servisné stredisko. Pre úkony týkajúce sa sviečky pozrite si tabul'ku údržby a tabul'ku identifikácie porúch.

7.6 KARBURÁTOR

Karburátor je prednastavený z výrobného závodu. Pozrite si tabul'ku identifikácie porúch, aby ste overili, kedy je potrebný zásah na karburátore. (kap. 12).

7.7 FIXAČNÉ SKRUTKY A MATICE

  • Zachovajte stav skrutiek a matíc dotiahnutý, aby ste mohli byť stále istí bezpečnou činnosťou stroja.
  • Pravidelne kontrolujte, či fixačné matice vyhadzovacieho žl'abu sú správne utiahnuté.

7.8 HRIADEL' ZÁVITOVKY

Pre ul'ahčenie otáčania závitovky sa odporúča pravidelne namazať vsuvky (obr. 16.A) hriadel'a závitovky použitím injekčnej maznice.

Pre namazanie:

Ked' má byt' stroj skladovaný po dobu dlhšiu ako 30 dní:

  1. Vyprázdnite okruh prívodu paliva.
    – Zatvorte palivový kohútik (obr. 13.B).
    – Spustite motor stroja a nechajte ho v chode, kým sa nezastaví pre nedostatok paliva.
  2. Vymeňte olej motora, ak už nebola výmena vykonaná v priebehu posledných troch predchádzajúcich mesiacov.
  3. Dôkladne vyčistite celú snehovú frézu.
  4. Skontrolujte, či snehová fréza neutrpela škody. V prípade potreby vykonajte potrebné opravy.
  5. V prípade poškodenia laku vykonajte opravu náteru, aby sa zabránilo šíreniu hrdze.
  6. Ochráňte kovové povrchy vystavené pôsobeniu hrdze.
  7. Podl'a možností uskladnite snehovú frézu v uzatvorenom priestore.

9. SERVISNÁ SLUŽBA A OPRAVY

Tento návod poskytuje všetky pokyny, potrebné pre obsluhu stroja a pre správnu základnú údržbu, ktorú môže vykonávať užívatel'. Všetky úkony údržby a nastavovania, ktoré nie sú popísané v tomto návode, musia byť vykonávané vaším Predajcom alebo Špecializovaným strediskom, ktoré disponuje potrebnými znalosťami a vybavením, potrebným na správne vykonanie uvedených úkonov, pri dodržaní pôvodnej bezpečnostnej úrovne stroja. Úkony vykonávané v neautorizovaných dielňach alebo úkony vykonávané nekvalifikovaným personálom budú mať za následok ukončenie platnosti Záruky a zrušenie akejkoľvek povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu.

  • Opravy a údržbu v záruke môžu vykonávať len autorizované servisné dielne.
  • Autorizované servisné dielne používajú výhradne originálne náhradné diely. Originálne náhradné diely a príslušenstvo boli vyvinuté špecificky pre dané stroje.
  • Neoriginálne náhradné diely a príslušenstvo nie sú schválené a ich použitie spôsobí prepadnutie záruky.
  • Odporúča sa zveriť stroj raz ročne autorizovanej servisnej dielni kvôli vykonaniu údržby, servisu a kontroly bezpečnostných zariadení.

10. ZÁRUČNÉ PODMIENKY

Záruka sa vzťahuje na všetky chyby materiálu a na výrobné chyby. Užívatel' musí pozorne sledovať všetky pokyny dodané v priloženej dokumentácii.

Záruka sa nevztahuje na škody spôsobené:

- Chýbajúcim zoznámením so sprievodnou dokumentáciou.

- Nepozornostou.

- Nevhodným alebo nedovoleným použitím a montážou.

- Použitím neoriginálnych náhradných dielov.

- Použitím príslušenstva, ktoré nebolo dodané alebo schválené výrobcom.

Táto záruka sa nevztahuje na:

- Bežné opotrebovanie spotrebných materiálov ako sú prevodové remene, tyčové vrtáky, svetlomety, kolesá, poistné skrutky a drôty.

- Bežné opotrebovanie.

- Motory. Vzťahuje sa na ne záruka výrobcu motora v uvedenom rozsahu a za uvedených podmienok.

Kupujúci je chránený zákonnými predpismi v danej krajine. Práva kupujúceho vyplývajúce z právnych predpisov v danej krajine nie sú nijako obmedzené touto zárukou.

  1. TABUL'KA ÚDRŽBY

*** Úkony, ktoré musia byť vykonané vaším Predajcom alebo Autorizovaným servisným strediskom.

Úkon Interval Odsek
Prvýkrát Následnekaždých
Mazanie prevodového hriadel'a- 25 hodín / po každom použití ***
Mazanie hriadel'a závitovky- 10 hodín / po každom použití 7.8
MOTOR
Čistenie sviečky - 25 hodín / po každej sezóné ***
Výmena sviečky - 100 hodín / pokaždom použití***
Kontrola/doplnenie hladiny motorového oleja - 5 hodín / po každom použití 7.3.1
Výmena motorového oleja5 hodín50 hodín / po každom použití7.3.2

*** Úkony, ktoré musia byť vykonané vaším Predajcom alebo Autorizovaným servisným strediskom.

12. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH

ZÁVADAPRAVDEPODOBNÁ PRÍČINARIEŠENIE
1. Nedochádza k uvedeniu do činnostiKľúč zapal’ovania nezasunutý,Zasuňte kl’úč zapal’ovania
Chýba palivoDolejte čisté palivo do nádrže.
Sýtič vypnutý.Zapnite sýtič.
Pumpička nestlačená.Stlačte pumpičku
Motor prehltenýPred spustením počkajte pár minút.Nestláčajte pumpičku a vypnite sýtič.
Poškodená sviečkaObráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Starý karburátorObráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Voda v karburátoreObráťte sa na autorizované servisné stredisko.
2. Strata výkonuOdhadzovanie prílišného množstva snehuZnížte rýchlosť
Uzáver palivovej nádrže zakrytý l’adom alebo snehom.Odstráňte l’ad alebo sneh nad a okolo uzáveru nádrže.
3. Motor sa otáča na minime alebo funguje nepravidelne.Sýtič je zapnutý.Vypnite sýtič.
Starý karburátorObráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Voda v karburátoreObráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Treba vymeniť karburátorObráťte sa na autorizované servisné stredisko.
4. Nadmerné vibráciePovolené časti, poškodená závitovka alebo obežné koleso.Dotiahnite všetky upevňovacie prvky.Nechajte vymeniť poškodené časti v autorizovanom servisnom stredisku.
Rukovat’ nie je umiestnená správne.Uistite sa, že je rukovat’ pripevnená v určenej polohe.
5. Pokles výkonu alebo spomalenie pri vyhadzovaní snehuJe upchatý vyhadzovací žľabVyčistite vyhadzovací žľab.
Je zaseknutá závitovka.Odstráňte prípadné úlomky alebo cudzie predmety zo závitovky.
6. Nefunkčný pojazdKábel ovládania spustenia pojazdu nie je riadne nastavený.Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.

Ak problémy pretrvávajú aj po vykonaní vyššie uvedených úkonov, obrátte sa na vášho Predajcu.

KAZALO

  1. SPLOŠNE INFORMACIJE....1
  2. VARNOSTNE NORME.... 2
    2.4 Vzdrževanje, shranjevanje in transport.. 3
  3. POZNAVANJE STROJA 4
    3.1 Opis stroja in njegova predvidena uporaba....4
    3.2 Varnostni opozorilni znaki....4
    3.3 Identifikacijska etiketa 5
    3.4 Glavni sestavni deli 5
  4. MONTAŽA 5
    4.1 Komponente za montažo 5
    4.2 Montaža kablov za upravljanje vožnje in snežnega vijaka .... 5
    4.3 Montaža držaja 6
    4.4 Montaža komande prestav....6
    4.5 Montaža cevi za izmet....6
  5. KOMANDE ZA UPRAVLJANJE 6
    5.1 Ključ za zagon....6
    5.2 Ventil za gorivo 6
    5.3 Komanda pospeševalnika....6
    5.4 Komanda čoka....7
    5.5 Črpalka za gorivo 7
    5.6 Ročaj za ročni zagon....7
    5.7 Komanda za električni zagon (opcijsko) 7
    5.8 Komanda za vožnjo....7
    5.9 Komanda snežnega vijaka 7
    5.10 Prestavna ročica 7
    5.11 Usmerjanje cevi za izmet in deflektorja . 7
    5.12 Stikalo za luči (opcijsko) 7
  6. UPORABA STROJA 7
    6.1 Začetna opravila 7
    6.2 Varnostni pregledi 8
    6.3 Zagon / delo 8
    6.4 Zaustavitev....9
    6.5 Nasveti glede uporabe 9
    6.6 Po uporabi....10
  7. VZDRŽEVANJE....10
    7.1 Splošne informacije....10
    7.2 Točenje goriva....10
    7.3 Pregled / dodajanje motornega olja.....10
    7.4 Čiščenje 11
    7.5 Svečka 11
    7.6 Uplinjač 11
    7.7 Pritrdilne matice in vijaki....11
    7.8 Gred snežnega vijaka 11
  8. SHRANJEVANJE 11
  9. SERVIS IN POPRAVILA 12
  10. OBSEG GARANCIJE 12
  11. TABELA VZDRŽEVANJA....12
    12.PREPOZNAVANJE MOTENJ 13

1. SPLOŠNE INFORMACIJE

1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK

Obsah Kliknite na názov, aby ste sa k nemu dostali
Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : ALPINA

Model : AS 62 P

Kategória : Snehová fréza