LANAFORM IRT100 - Teplomer

IRT100 - Teplomer LANAFORM - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma IRT100 LANAFORM vo formáte PDF.

📄 84 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice LANAFORM IRT100 - page 50

Questions des utilisateurs sur IRT100 LANAFORM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Stiahnite si návod pre váš Teplomer vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod IRT100 - LANAFORM a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. IRT100 značky LANAFORM.

NÁVOD NA OBSLUHU IRT100 LANAFORM

PREDSTAVENIE Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre infračervený teplomer IRT-100 od spoločnosti LANAFORM. Skôr než začnete svoj výrobok používať, prečítajte si všetky pokyny, obzvlášť tieto základné bezpečnostné pokyny.

Fotograe a iné prezentácie produktu v tomto návode a na obale sú pripravené tak, aby boli čo najpresnejšie, no nemožno zaručiť úplnú zhodu s produktom. OBSAH 1 Kontrola balenia 2 Obsah balenia 3 Symboly 4 Bezpečnostné opatrenia 5 Základné informácie o telesnej teplote 6 Opis výrobku 7 Konštrukcia výrobku 8 Konštrukcia displeja 9 Prevádzkové pokyny 10 Načítanie údajov z pamäte 11 Zmena teplotnej stupnice 12 Výmena batérií 13 Čistenie 14 Údržba 15 Riešenie problémov 16 Špecikácie 17 Informácie o elektromagnetickej kompatibilite · Pokyny a vyhlásenie výrobcu 18 Záruka 19 Likvidácia odpadu 20 Servisné stredisko

Pred použitím opatrne otvorte balenie. Skontrolujte, či sa v ňom nachádza všetko príslušenstvo a či počas prepravy nedošlo k poškodeniu niektorých súčastí. Pri inštalácii a prevádzke postupujte podľa pokynov v tomto návode na obsluhu. V prípade akéhokoľvek poškodenia alebo problému pri používaní sa obráťte na predajcu alebo priamo na spoločnosť Lanaform. Pri uplatňovaní reklamácie budete potrebovať nasledujúce informácie: model zariadenia, sériové číslo, dátum zakúpenia a vaše kontaktné údaje a adresu.

V návode, na infračervenom teplomere IRT-100 a na jeho príslušenstve sa môžu objaviť nasledujúce značky a symboly. SYMBOL OPIS Označuje správnu zvislú polo- hu balenia. Označuje zdravotnícku pomôc- ku, ktorá musí byť chránená pred vlhkosťou. Označuje zdravotnícke zariade- nie, ktoré sa môže zlomiť alebo poškodiť, ak sa s ním nebude zao- bchádzať opatrne. Označuje rozsah vlhkosti, ktorému môže byť zdravotnícka pomôcka bezpečne vystavená. Označuje teplotné limity, ktorým môže byť mediálne zariadenie bezpečne vystavené. Aplikovaná časť typu BF. Treba venovať pozornosť. Činnosť je zakázaná. Informácie o výrobcovi. Dátum výroby. Prečítajte si návod na použitie. Tento výrobok vyhovuje požiadav- kám smernice EU2017/745 Odpadové elektrické materiály by sa mali odovzdať na vyhradené zberné miesto na recykláciu. Upozornenie Ak sa teplomer nebude používať správne, môže dôjsť k zrane- niu osôb alebo k poškodeniu teplomera. Pozor Ak sa teplomer nebude používať správne, môže dôjsť k ne- presnému odčítaniu alebo k poškodeniu teplomera.

4. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

Skôr než začnete teplomer používať, si dôkladne prečítajte nasledujúce upozornenia.

Pozor Teplomer je určený výhradne na meranie teploty na čele. Dávajte pozor na šošovku teplotnej sondy, ktorá je krehká. Použité batérie opatrne zlikvidujte. V záujme ochrany životného prostredia odporúčame, aby ste použité batérie odovzdali na vyhradenom zbernom mieste. Ak teplomer nebudete používať dlhšie ako dva mesiace, vytiahnite z neho batérie. Teplomer neponárajte do vody ani ho nevystavujte pria- memu slnečnému svetlu. Teplomer nevystavujte vibráciám ani nárazom. Normálna telesná teplota sa u rôznych osôb líši. Sle- dovanie telesnej teploty pomôže určiť, či osoba nemá zvýšenú teplotu. Telesnú teplotu nemerajte do 20 minút od ukončenia fyzického cvičenia alebo rozrušenia.SL

Sondu teplomera po každom použití vyčistite. Teplomer nepoužívajte v prípade novorodencov alebo na účely kontinuálneho merania teploty. Teplomer nepoužívajte na účely, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu. Pri meraní telesnej teploty u detí obsluhujte teplomer opatrne podľa pok ynov v kapitole „Prevádzkové pokyny“. Keďže teplomer nie je vodotesný, neponárajte ho do vody ani inej kvapaliny. Teplomer vyčistite podľa opisu v kapitole „Čistenie“. Nedotýkajte sa hrotu teplotnej sondy, na k torej sa nachádza presný snímač teploty. V záujme zabezpečenia presných meraní udržujte čistotu teplotnej sondy. Teplota okolia nesmie byť extrémne vysoká ani nízka. Aby ste zabezpečili presné meranie, pred použitím nechajte teplomer aspoň 30 minút pri izbovej teplote. Na zaistenie presnosti by mal byť izbovej teplote v ystavený aj pacient, minimálne 20 minút pred meraním. Teplomer nepoužívajte pri teplote okolia vyššej ako40°C (104°F) alebo nižšej ako 15 °C (59°F), ktoré sú mimo pre- vádzkového rozsahu teplôt teplomera. Riziko znečistenia! Odporúča sa, aby používateľ odovzdal teplomer po skončení životnosti na lokálnom mieste určenom na likvidáciu odpadu. Jediné príslušenstvo teplomera, ktoré sa dá vymeniť, sú 2 batérie veľkosti AAA s napätím 1,5V (súčasť balenia). Nepoužívajte batérie s iným napätím ani parametrami.

Upozornenie Teplomer ukladajte mimo dosahu detí. Pri použití teplomera po skončení životnosti môžu byť výsledky nepresné. Teplomer nie je určený na diagnostiku ani na liečenie akéhokoľvek zdravotného problému či choroby. Výsledky meraní sú určené len na referenčné účely. Je nebezpečné na základe získaných výsledkov merania vykonávať autodiagnostiku alebo samoliečbu. V takýchto prípadoch sa obráťte na lekára.

Suchú článkovú alkalickú batériu nenabíjajte ani nevha- dzujte do ohňa. V opačnom prípade môže vybuchnúť.

Teplomer nerozoberajte ani sa ho nepokúšajte opravovať. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k jeho trvalému poškodeniu.

Teplotu nemerajte na iných častiach tela ako na čele. V opačnom prípade môžu byť namerané nepresné hodnoty teploty.

Počas merania nepoužívajte mobilný telefón ani iné zariadenie, ktoré by mohlo spôsobovať elektromag- netické rušenie.

Teplomer nepoužívajte v prostredí s horľavou anestetic- kou zmesou zmiešanou so vzduchom alebo s kyslíkom či oxidom dusným.

5. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O TELESNEJ

TEPLOTE Telesnú teplotu môžete vo všeobecnosti merať na čele, vo zvukovode, v podpazuší, v ústach alebo v konečníku. Teplota meraná na rôznych častiach tela sa môže mierne líšiť. ČASŤ TELA NORMÁLNY ROZSAH TEPLÔT Čelo 35,8°C-37,8°C/96,4°F-100°F Zvukovod 35,8°C-38,0°C/96,4°F-100,4°F Ústa 35,5°C-37,5°C/95,9°F-99,5°F Podpazušie 34,7°C-37,3°C/94,5°F-99,1°F Konečník 36,6°C-38,0°C/97,9°F-100,4°F Rozsah normálnej telesnej teploty sa mierne líši v závislosti od veku a pohlavia. Vo všeobecnosti platí, že novorodenci alebo deti majú v yššiu telesnú teplotu ako dospelí, a dospelí majú vyššiu telesnú teplotu ako staršie osoby. Telesná teplota žien je približne o 0,3 °C vyššia než teplota mužov. Normálna teplota v závislosti od veku

0 – 2 roky 36,4 až 38 3 – 10 rokov 36,1 až 37,8 11 – 65 rokov 35,9 až 37,6 > 65 rokov 35,8 až 37,5 Zmeny telesnej teploty Normálna telesná teplota sa v priebehu dňa mení a závisí aj od externých vplyvov. Telesná teplota jedinca je najnižšia od 2.00 do 4.00 a najvyššia od 14.00 do 20.00. Telesná teplota sa zvyčajne v priebehu dňa mení o menej než 1 °C.

Prehľad: Infračervený teplomer IRT-100 slúži na meranie telesnej teploty na základe infračervenej energie vyža- rovanej z čela. Po správnom priložení teplotnej sondy na čelo môžu používatelia získať rýchle výsledky merania. Konštrukcia: Teplomer tvorí puzdro, LCD, tlačidlo na me- ranie, zvukový indikátor, infračervený snímač teploty a mikroprocesor. Princíp fungovania: Infračervený snímač teploty sústreďujeSL

infračervenú energiu vyžarovanú povrchom pokožky. Po zaostrení pomocou šošovky sa energia prostredníctvom termobatérií a meracích obvodov prevedie na údaj o teplote. Zamýšľané použitie: Infračervený teplomer IRT-100 je určený na meranie teploty ľudského tela s taršieho ako 3 mesiace. Kontraindikácie: Teplomer nepoužívajte na danom mieste v prípade zápalu, pooperačnej rany alebo iných lokálnych lézií.

Poznámka: Keď dôjde k zaznamenaniu hodnoty nižšej ako 32 °C, zobrazí sa odkaz „Lo“ nasledovaný dvoma pípnutiami za sebou. Keď dôjde k zaznamenaniu hodnoty vyššej ako 37,8 °C, ozve sa šesť pípnutí za sebou. Keď dôjde k zaznamenaniu hodnoty vyššej ako 42,2 °C, zobrazí sa odkaz „Hi“ nasledovaný dvoma pípnutiami za sebou. 3 Zariadenie vypnite stlačením a podržaním vypínača približne na 5 sekúnd. V prípade nečinnosti sa teplomer vypne automaticky po 60 sekundách.

Poznámky: 1 Teplomer je určený na použitie v interiéri bez silného prúdenia vzduchu medzi teplomerom a osobou (napríklad vietor z ventilátora, klimatizácie alebo ohrievača). 2 Pred každým meraním skontrolujte, či je sonda čistá. 3 Pred meraním teploty skontrolujte, či sa na čele nenachádza pot alebo či nie je pokryté vlasmi. V opačnom prípade by výsledky neboli správne. 4 Teplomer nedržte príliš dlho, preto- že je citlivý na teplotu okolia. 5 Pred použitím skontrolujte, či sa na hlave snímača nenachádzajú žiadne cudzie predmety. 6 Pred meraním sa nevystavujte intenzívnym emóciám ani namáhavému cvičeniu. 7 Po nameraní hodnoty by ste mali pred ďalším meraním počkať 5 sekúnd.

10. NAČÍTANIE ÚDAJOV Z PAMÄTE

1 Stlačením vypínača na 4 sekundy vo vypnutom stave prepnete teplomer do pamäťového režimu. Naposledy nameraná hodnota sa zobrazí nasledujúcim spôsobom: 01 36.8 2 Po uvoľnení a opätovnom stlačení vypínača zobra- zíte ďalšiu hodnotu v poradí, od poslednej po prvú. 3 Teplomer má pamäť na vyvola- nie posledných 32 meraní. 4 Teplomer sa vypne automaticky, ak zostane nečinný dlhšie ako 12 sekúnd.

11. ZMENA TEPLOTNEJ STUPNICE

1 Stlačením vypínača na 8 sekúnd vo vypnutom stave prepnete teplomer do režimu merania teploty. Zobrazí sa aktuálna jednotka teploty. 2 Uvoľnením a opätovným stlačením vypínača prepnete jednotku °C/°F. 3 Teplomer sa vypne automaticky, ak zostane nečinný dlhšie ako 12 sekúnd, a zobrazí poslednú hodnotu.

Blikajúca ikona batérie informuje, že je batéria vybitá. Batériu okamžite vymeňte podľa nasledujúcich jedno- duchých pokynov: 1 Kryt batérií posuňte vo vyznače- nom smere a zložte ho. 2 Do priestoru vložte dve batérie AAA podľa predpísaných polarít. 3 Kryt batérií vráťte späť.SL

Skontrolujte, či sú batérie vložené správne. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poškodeniu teplomera.

Mali by ste použiť batérie rovnakého typu. Použité batérie zlikvidujte v súlade s miestnym zásadami ochrany životného prostredia.

Počas procesu čistenia dbajte na to, aby sa voda nedostala do kontaktu so šošovkou. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poškodeniu šošovky.

Pri čistení tvrdým predmetom sa môže šošovka poškodiť a následne môže dochádzať k nepresným meraniam.

Teplomer nečistite korozívnymi čistiacimi prostriedkami. Počas procesu čistenia neponárajte žiadnu časť teplomera do kvapaliny a dávajte pozor, aby kvapalina do teplomera nevnikla.

Frekvencia preventívnej kontroly a údržby: 1 Zaistite bezpečnosť teplomera a pri normálnom používaní každý týždeň kontrolujte, či nehrozia bezpečnostné riziká, t. j. či nie je poškodená šošovka, či nie je prasknutý obal a či hlava snímača nie je znečistená. Ak hrozia potenciálne bezpeč- nostné riziká, teplomer nepoužívajte. Ak teplomer nebudete dlhšiu dobu používať, vyčistite ho. 2 Po každom použití vyčistite teplotnú sondu podľa opisu v kapitole „Čistenie“. 3 Teplomer skladujte na suchom a dobre vetranom mieste, ktoré nie je prašné. Zabezpečte, aby teplomer nebol vystavený priamemu slneč- nému svetlu. Dbajte na to, aby prostredie pri skladovaní aj preprave spĺňalo požiadavky. 4 Pravidelne kontrolujte, či nehro- zia bezpečnostné riziká. 5 Ak teplomer nebudete používať dlhšie ako dva mesiace, vytiahnite z neho batérie.

Zabezpečte, aby sa zariadenie používalo v rozsahu prevádzkových teplôt od 16 °C do 35 °C, ktoré sú uvedené v špecikáciách. Na uvedenie do rovnováhy odložte zariadenie na miesto, kde je teplota v rozsahu od 16 °C do 35 °C, a pred použitím 15 minút počkajte.

Zabezpečte, aby sa zariadenie používalo v rozsahu prevádzkových teplôt od 15°C do 40°C, ktoré sú uvedené v špecikáciách. Na uvedenie do rovnováhy odložte zariadenie na miesto, kde je teplota v rozsahu od 15°C do 40°C, a pred použitím 15 minút počkajte.

Obráťte sa na stredisko služieb pre zákazníkov so žiadosťou o opravu.

Obráťte sa na stredisko služieb pre zákazníkov so žiadosťou o opravu.

Teplota okolia je nižšia ako 15°C alebo vyššia ako 40°C.

Názov výrobku Infračervený teplomer Model výrobku IRT-100 (LA090115) Model batérií 2 ks AAA (súčasť balenia) Prevádzkový režim Režim merania na čele Displej Segmentový LCD Doba merania Približne 1 sekunda Oneskorenie Približne 5 sekúnd Rozsah mer- ania 32,0°C – 42,2°C (89,6°F – 108,0°F) Presnosť ±0.2°C (35,0°C – 42,0°C) \ ±0.4°F (95,0°F – 107,6°F) Pamäť 32 nameraných hodnôt Automatické vypnutie Ak sa teplomer 60 sekúnd nep- oužíva, automaticky sa vypne. Vonkajšie roz- mery (mm) 138 × 37 × 37 mm Hmotnosť (g) Teplomer (bez batérií): 47 g Prevádzkové prostredie Teplota: 15°C – 40°C (59°F – 104°F) Vlhkosť: Relatívna vlhkosť 10% - 80%, bez kondenzácie Podmienky skladovania Teplota: -20°C – 55°C (-4°F – 131°F) Vlhkosť: Relatívna vlhkosť 15% - 93%, bez kondenzácie

Elektromagnetické žiarenie · Pre všetky ZARIADENIA a SYSTÉMY Pokyny a vyhlásenie výrobcu · Elek- tromagnetické žiarenie Infračervený teplomer IRT-100 je určený na použitie v elektromagnetic- kých prostrediach uvedených nižšie. Majiteľ alebo používateľ infračerveného teplomera IRT-100 by mal zabezpečiť je- ho používanie v týchto prostrediach. Test žiarenia Zhoda Elektromagne- tické prostredie

  • Pokyny Vysokof- rekvenčné ži- arenie CISPR 11 Skupina 1 Infračervený tep- lomer IRT-100 po- užíva vysokofrek- venčnú energiu len na interné fungo- vanie. Preto je je- ho vysokofrekvenč- né žiarenie veľmi nízke a nie je prav- depodobné, že by spôsobovalo aké- koľvek rušenie elektronických za- riadení v blízkosti. Vysokofrek- venčné žia- renie CISPR 11 Trieda B IRT-100 je vhod- ný na použitie vo všetkých zariad- eniach iných ako domáce a v tých, ktoré sú priamo na- pojené na verejnú nízkonapäťovú sieť, ktorá zásobuje bu- dovy používané na domáce účely. Harmonický prúd

Elektromagnetická imunita · Pre všetky ZARIADENIA a SYSTÉMY Pokyny a vyhlásenie výrobcu · Elektromagnetická imunita Infračervený teplomer IRT-100 je určený na použitie v elektromagnetických pros- trediach uvedených nižšie. Majiteľ alebo používateľ infračerveného teplomera IRT-100 by mal zabezpečiť jeho používanie v týchto prostrediach. Test imunity Testovacia úroveň IEC 60601 Úroveň zhody Elektromagnetické prostredie – pokyny Elektrostatický výboj (ESD)

Kontaktný výboj ±6 kV Výboj vzduchom ±8 kV Kontaktný výboj ±6 kV Výboj vzduchom ±8 kV Podlahy by mali byť z dreva, betónu alebo ke- ramických dlaždíc. Ak sú podlahy pokryté synte- tickým materiálom, rela- tívna vlhkosť by mala do- sahovať aspoň 30%. Rýchle elektrické pre- chodové javy/rázy

±2 kV pre napájacie vedenia Neuplatňuje sa Kvalita napájania zo si- ete by mala zodpove- dať kvalite atypického komerčného alebo nemocničného pros- tredia. Rázy

±1 kV, diferenčný režim Neuplatňuje sa Kvalita napájania zo si- ete by mala zodpove- dať kvalite atypického komerčného alebo nemocničného pros- tredia. Pokles napätia, krátke prerušenia a kolísanie napätia na vstupných napájacích vedeniach

na 5 sekúnd Neuplatňuje sa Kvalita napájania zo si- ete by mala zodpove- dať kvalite atypického komerčného alebo nemocničného pros- tredia. Ak používateľ produktu vyžaduje ne- pretržitú prevádzku počas prerušenia napá- jania, odporúča sa, aby bol produkt napájaný z neprerušiteľného zdro- ja napájania alebo z batérie. Imunita voči mag- netickému poľu pri frekvencii napájania (50 Hz a 60 Hz)

3 A/m 3 A/m Magnetické polia pri frekvencii napájania by mali dosahovať úrovne charakteristické pre bež- né miesto v bežnom ko- merčnom alebo nemoc- ničnom prostredí.

je striedavé sieťové napätie pred použitím testovacej úrovne. Elektromagnetická imunita · Pre ZARIADENIA a SYSTÉMY, ktoré neslúžia naSL

Pokyny a vyhlásenie výrobcu · Elektromagnetická imunita Infračervený teplomer IRT-100 je určený na použitie v elektromagnetických prostrediach uvedených nižšie. Majiteľ alebo používateľ infračerveného teplome- ra IRT-100 by mal zabezpečiť jeho používanie v týchto prostrediach. Test imunity Testova- cia úroveň IEC 60601 Úroveň zhody Elektromagnetické prostredie · Pokyny Vedené vyso- kofrekvenčné žiarenie 3 V rms Neuplatňu- je sa d=[3.5/V

]√P IEC 61000- 4-6 150 kHz až 80 MHz Neuplatňu- je sa Prenosné a mobilné vysokofrekvenčné komunikačné za- riadenie (vrátane káblov) by sa nemalo používať bližšie k akejkoľvek časti infračerveného teplomera IRT-100, než je odporúčaný odstup vypočítaný zo vzťahu platného pre frekvenciu vysielača. Odporúčaný odstup: Vyžarované vysokofrek- venčné žia- renie 3 V/m 3 V/m d=[3.5/E

]√P 800MHz až 2.5Ghz Kde P je hodnota maximálneho výstupného výkonu vy- sielača vo wattoch (W) uvádzaná výrobcom vysielača a d je odporúčaný odstup v metroch (m). Intenzita polí z pevných vysokofrekvenčných vysiela- čov, určených elektromagnetickým prieskumom lokali-

, by mala byť nižšia než úroveň zhody v každom frek- venčnom rozsahu

V blízkosti zariadení označených nasledujúcim symbo- lom môže dochádzať k rušeniu: Poznámka 1: Pri 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenčný rozsah. Poznámka 2: Tieto pokyny nemusia platiť vo všetkých situáciách. Šírenie elektromagnetického žiare- nia ovplyvňuje absorpcia a odrážanie od konštrukcií, objektov a ľudí. a Intenzita poľa z pevných vysielačov, ako sú napríklad základňové stanice pre (mobilné/prenosné) te- lefóny a pozemné mobilné rádiá, amatérske rádiá a vysielanie rozhlasu v pásme AM a FM/TV vysie- lanie, sa nedá presne predpovedať teoreticky. Pri posudzovaní elektromagnetického prostredia je nutné z dôvodu pevných vysokofrekvenčných vysielačov nutné zvážiť elektromagnetický prieskum lo- kality. Ak nameraná intenzita poľa v lokalite, v ktorej sa bude používať infračervený teplomer IRT-100, presahuje príslušnú úroveň zhody vysokofrekvenčných zariadení uvedenú vyššie, je vhodné overiť normálnu prevádzku bezkontaktného infračerveného teplomera. V prípade zistenia abnormálneho správania môžu byť potrebné ďalšie opatrenia, ako napríklad zmena orientácie alebo premiestnenie infračerveného teplomera IRT-100. b Nad frekvenčným rozsahom 150 kHz – 80 MHz by mala intenzita polí dosahovať nižšiu hodno- tu než 3 V/m.SL

Odporúčané odstupy medzi prenosným a mobilným vysokofrekvenčným komunikačným vybavením a ZARIADENÍM alebo SYSTÉMOM · Pre ZARIADENIA a SYSTÉMY, ktoré neslúžia na udržiavanie ŽIVOTNÝCH FUNKCIÍ IRT-100 je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí s kontrolovaným vyžarova- ným vysokofrekvenčným rušením. Zákazník alebo používateľ IRT-100 môže pomôcť zabrániť elektromagnetickému rušeniu udržovaním minimálnej vzdialenosti medzi prenosným a mobilným vysokofrekvenčným komunikačným vybavením (vysielače) a IRT-100 podľa na- sledujúcich odporúčaní, v súlade s maximálnym výkonom komunikačného vybavenia. Maximálny meno- vitý výstupný výkon vysielača (W) Odstup v závislosti od frekvencie vysielača (m) 150 kHz až 80MHz d=[3.5/V1]√P 80MHz až 800MHz d=[3.5/E1]√P 800MHz až 2.5GHz d=[7/E1]√P 0,01 N/A 0,035 0,07 0,1 N/A 0,11 0,22 1 N/A 0,35 0,7 10 N/A 1,11 2,21 100 N/A 3,5 7 V prípade vysielačov s maximálnym výstupným výkonom, ktoré nie sú uvedené vyššie, je možné od- porúčaný odstup d v metroch (m) určiť pomocou výrazu platného pre frekvenciu vysielača, kde P je maximálny výstupný výkon vysielača vo wattoch (W) uvádzaný výrobcom vysielača. POZNÁMKA 1: Pri 80 MHz a 800 MHz platí odstup pre vyšší frekvenčný rozsah. POZNÁMKA 2: Tieto pokyny nemusia platiť vo všetkých situáciách. Šírenie elektromagnetického žia- renia ovplyvňuje absorpcia a odrážanie od konštrukcií, objektov a ľudí.

18. OBMEDZENÁ ZÁRUKA

Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že tento výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu či spracovania, a to od dátumu predaja po dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uvedených prípadov. Záruka spoločnosti LANAFORM sa nevzťahuje na škody spôsobené bežným používaním tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v rámci tohto výroku spoločnosti LANAFORM nevzťahuje na škody spôsobené chybným nebo nevhodným používaním či akýmkoľvek chybným užívaním, nehodou, pripojením nedovolených doplnkov, zmenou realizovanou na výrobku či iným zásahom akejkoľvek povahy, na ktorý nemá spoločnosť LANAFORM vplyv. Spoločnosť LANAFORM nebude zodpovedná za žiadny druh poškodenia príslušenstva (následný alebo špeciálny). Všetk y záruky t ýkajúce sa spôsobilosti v ýrobku sú obmedze- né na obdobie dvoch rokov od pr vej kúpi pod podmienkou, že pri reklamácii je treba predložiť doklad o kúpe tohto tovaru. Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM opraví alebo vymení v závislosti od prípadu a následne vám ho vráti. Záručný servis poskytuje iba servisné stredisko spoločnosti LANAFORM. V prípade, že akúkoľvek údržbu tohto prístroja zveríte inej osobe ako servisnému stredisku spoločnosti LANAFORM, táto záruka stráca platnosť.

19. RADY Z OBLASTI LIKVIDÁCIE

ODPADU Obal pozostáva výlučne z materiálov bezpečných z hľadiska ochrany životného prostredia, ktoré sa môžu skladovať v triediacom stredisku vašej obce pre opätovné používanie ako sekundárne materiály. Kartón možno vyhodiť do príslušných kontajnerov na zber papiera. Ochranné baliace fólie treba previesť do triediaceho a recyklačného strediska vašej obce. Po skončení používania prístroj zlikvidujte v súlade s princípmi ochrany životného prostredia a v súlade s právnymi predpismi. Pred likvidáciou odstráňte batériu a umiestnite ju do príslušného kontajnera na zber použitých batérií, aby mohla byť recyklovaná. Použité batérie nesmia byť v žiadnom prípade likvidované spoločne s bežným odpadom z domácnosti.

Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : LANAFORM

Model : IRT100

Kategória : Teplomer