LANAFORM IRT100 - Teploměr

IRT100 - Teploměr LANAFORM - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma IRT100 LANAFORM ve formátu PDF.

📄 84 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice LANAFORM IRT100 - page 42
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Typ výrobku Bezkontaktní infračervený teploměr
Značka Lanaform
Model IRT100 (LA090115)
Určené použití Měření tělesné teploty na čele pro osoby starší 3 měsíců
Rozsah měření 32 °C až 42,2 °C (89,6 °F až 108 °F)
Přesnost ±0,2 °C mezi 35,0 °C a 42,0 °C (±0,4 °F mezi 95,0 °F a 107,6 °F)
Doba měření Přibližně 1 sekunda
Paměť 32 posledních měření
Automatické vypnutí Po 60 sekundách nečinnosti
Napájení 2 baterie AAA 1,5 V (součástí balení)
Výdrž baterií Proměnlivá; vyměňte, když bliká ikona slabé baterie
Rozměry 138 x 37 x 37 mm
Hmotnost (bez baterií) 47 g
Displej Segmentový LCD displej
Jednotky teploty °C nebo °F (přepínatelné)
Provozní podmínky Teplota: 15 °C až 40 °C, vlhkost: 10 % až 80 % RV bez kondenzace
Podmínky skladování Teplota: -20 °C až 55 °C, vlhkost: 15 % až 93 % RV bez kondenzace
Čištění Sonda: vatový tampon; tělo: jemně navlhčený hadřík. Neponořujte.
Údržba Před každým použitím zkontrolujte stav sondy a těla. Vyjměte baterie, pokud se nepoužívá déle než 2 měsíce.
Bezpečnost Aplikační část typu BF. V souladu se směrnicí EU 2017/745. Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetických směsí.
Záruka 2 roky na vady materiálu a zpracování
Dodávané příslušenství Teploměr, návod k použití, 2 baterie AAA

Často kladené otázky - IRT100 LANAFORM

Jak používat teploměr IRT100?
Stiskněte tlačítko Zapnutí po dobu 1 sekundy pro zapnutí přístroje. Namiřte sondu na čelo ve vzdálenosti asi 1,5 až 5 cm, poté stiskněte tlačítko Měření. Teplota se zobrazí okamžitě. Pro vypnutí podržte tlačítko Zapnutí po dobu 5 sekund nebo počkejte na automatické vypnutí po 60 sekundách.
Jak změnit jednotku teploty (°C/°F)?
V režimu vypnuto podržte tlačítko Zapnutí po dobu 8 sekund pro vstup do režimu změny jednotky. Znovu stiskněte tlačítko Zapnutí pro přepínání mezi °C a °F. Přístroj se automaticky vypne po 12 sekundách nečinnosti.
Co dělat, když displej zobrazuje 'Lo' nebo 'Hi'?
'Lo' znamená, že naměřená teplota je nižší než 32 °C. 'Hi' znamená, že je vyšší než 42,2 °C. V obou případech zkontrolujte, že je přístroj používán v rozsahu okolní teploty 15 °C až 40 °C a že je sonda čistá. Počkejte 15 minut ve vhodném prostředí před opakováním měření.
Jak vyvolat předchozí měření?
V režimu vypnuto podržte tlačítko Zapnutí po dobu 4 sekund pro přístup k paměti. Zobrazí se poslední měření (např. '01 36,8'). Znovu stiskněte tlačítko Zapnutí pro procházení 32 posledních měření od nejnovějšího po nejstarší. Přístroj se vypne po 12 sekundách nečinnosti.
Jak vyčistit sondu teploměru?
Použijte suchý nebo mírně navlhčený vatový tampon k jemnému čištění čočky sondy. Tělo otřete jemně navlhčeným hadříkem. Nikdy neponořujte teploměr do vody a nepoužívejte korozivní čisticí prostředky. Zabraňte poškrábání čočky.
Kdy vyměnit baterie a jak na to?
Vyměňte baterie, když na displeji bliká ikona slabé baterie. Otevřete kryt bateriového prostoru posunutím, vložte dvě nové baterie AAA s dodržením polarity, poté kryt zavřete. Používejte baterie stejného typu a dodržujte ekologickou likvidaci.
Co dělat v případě chyby 'Err' nebo 'ErE'?
'Err' indikuje poruchu senzoru, 'ErE' vnitřní vadu. Pokud se tyto zprávy objeví, kontaktujte zákaznický servis Lanaform. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat.
Lze teploměr použít u novorozence?
Návod k použití uvádí, že teploměr je určen pro osoby starší 3 měsíců. Nedoporučuje se používat u novorozenců. Vždy dodržujte bezpečnostní doporučení a v případě pochybností se poraďte s lékařem.
Jaké faktory mohou ovlivnit měření?
Vyhněte se měření teploty po intenzivní fyzické námaze, při pocení na čele, pokud je oblast zakrytá vlasy, nebo pokud je pacient v prostředí se silnou konvekcí vzduchu (ventilátor, klimatizace). Čelo musí být čisté a suché. Před použitím nechte teploměr 30 minut přizpůsobit okolní teplotě.
Je teploměr v záruce?
Ano, společnost Lanaform poskytuje záruku na výrobek proti vadám materiálu a zpracování po dobu 2 let od data nákupu. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení, poškození způsobené nesprávným používáním nebo úpravami. Uschovejte si doklad o nákupu.

Dotazy uživatelů ohledně IRT100 LANAFORM

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Teploměr ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod IRT100 - LANAFORM a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. IRT100 značky LANAFORM.

NÁVOD K OBSLUZE IRT100 LANAFORM

Děkujeme, že jste si v ybrali infračervený teploměr IRT-100 od společnosti LANAFORM.

Před použitím tohoto výrobku si prosím přečtěte všechny pokyny, zejména pokyny ohledně základní bezpečnosti.

Fotografie a jiné obrázky produktu v tomto návodu nebo na obalu představují co možná nejvěrnější znázornění výrobku, nelze však zaručit, že výrobku dokonale odpovídají.

OBSAH

1 Kontrola při rozbalování 12 Výměna baterie
2 Obsah balení 13 Čištění
3 Piktogramy 14 Údržba
4 Bezpečnostní opatření 15 Odstraňování problémů
5 Základní informace 16 Technické specifikace o tělesné teplotě 17 Informativní pokyny
6 Popis výrobku k elektromagnetické
7 Popis výrobku kompatibilitě a
8 Popis displeje prohlášení výrobce
9 Pokyny k používání 18 Záruka
10 Vyvolávání naměřených 19 Likvidace odpadu hodnot z paměti 20 Servisní středisko
11 Změna teplotních škál

1. KONTROLA PŘI ROZBALOVÁNÍ

Před použitím opatrně otevřete balení, zkontrolujte, zda je přiloženo veškeré příslušenství a zda se žádná součást nepoškodila během přepravy, a nainstalujte a používejte zařízení podle tohoto uživatelského návodu. V případě jakéhokoli poškození nebo problému s používáním se obratte na prodejce nebo přímo na společnost Lanaform. Při uplatňování záručního nároku budete potřebovat následující údaje: model zařízení, výrobní číslo, datum nákupu a své kontaktní údaje a adresu.

2. OBSAH BALENÍ

  • 1 infračervený teploměr IRT-100
  • 1 uživatelský návod k použití
  • 2 AAA baterie (součástí dodávky)

3. PIKTOGRAMY

Následující značky a piktogramy se mohou objevit v návodu, na infračerveném teploměru IRT-100 a na jeho příslušenství.

PIKTOGRAMPOPISCS
↑↑Označuje správnou svislou polo-hu balení.
Označuje zdravotnický prostrédek, který musí být chráněnpřed vlhkostí.
Označuje zdravotnický prostrédek, který může být zlomen ne-bo poškozen, pokud s ním nebude zacházeno opatrně.
Označuje rozsah vlhkosti, kterému může být zdravotnický prostředek bezpečně vystaven.
×Označuje teplotní limity, kterým může být mediální zařízení bez-pečně vystaveno.
Použitá součást typu BF.
Je nutné věnovat pozornost.
Činnost je zakázána.
Informace o výrobci.
Datum výroby.
Řidte se pokyny v návodu k použití.
CE0123Tento výrobek splňuje požadavky směrnice o zdravotnických prostrědcích EU2017/745
Odpadní elektrické materiályje třeba zaslat do určenéhosběrného místa na recyklaci.
VarováníPokud nebude teploměrpoužíván správně, může dojít ke zranění osob nebo k poškozeníteploměru.
UpozorněníPokud nebude teploměr používánsprávně, může dojít k nepřesnéumnaměření hodnot nebo kpoškození teploměru.

4. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

Před používáním teploměru si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní opatření.

Upozornění

Teploměr je určen k použití pouze na čele.

Dávejte pozor na čočku teplotní sondy, která je křehká.

Použité baterie likvidujte opatrně. Abyste chránili životní prostředí, doporučujeme zasílat použité baterie do určeného sběrného místa.

Pokud nebudete teploměr používat více než dva měsíce, vyjměte baterie.

Teploměr neponořujte do vody ani jej nevystavujte prímému slunečnímu světlu.

Teploměr nevystavujte vibracím ani nárazům.

Normální tělesná teplota se u jednotlivých osob liší. Sledování tělesné teploty osoby pomáhá určit, zda má horečku.

Hodnotu tělesné teploty neměřte do 20 minut po fyzickém cvičení nebo rozrušení.

Sondu teploměru po každém použití očistěte.

Teploměr nepoužívejte u novorozenců ani za účelem neustálého sledování teploty.

Teploměr nepoužívejte za účelem neuvedeným v tomto uživatelském návodu. Dodržujte pokyny v kapitole „Pokyny k používání“ a při měření teploty u dětí z acházejte s teploměrem opatrně.

Teploměr neponořujte do vody ani jiné tekutiny, protože není vodotěsný. Teploměr čistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.

Nedotýkejte se špičky teplotní sondy, na které se nachází přesné teplotní čidlo.

Teplotní sondu udržujte v čistotě, abyste zajistili přesné měření hodnot.

Okolní teplota nesmí být extrémně vysoká ani nízká. Abyste zajistili přesné měření hodnot, uložte teploměr na více než 30 minut před použitím v pokojové teplotě.

Aby se zachovala presnost, i pacient by měl být nejméně na 20 minut pred měřením hodnot teploty v pokojové teplotě.

Teploměr nepoužívejte při okolní teplotě vyšší než 40°C (104°F) nebo nižší než 16 °C (60,8 °F), které jsou mimo rozsah provozních teplot teploměru.

Riziko znečištění životního prostředí! Uživateli doporučujeme zaslat teploměr po skončení doby jeho použitelnosti do místního zařízení na likvidaci odpadu.

2 AAA baterie o napětí 1,5 V (součástí dodávky) jsou jediným vyměnitelným příslušenstvím teploměru. Nepoužívejte baterie o jiném napětí nebo jiných technických specifikací.

▲ Varování

Teploměr skladujte mimo dosah dětí.

Výsledek může být nepřesný, pokud použijete teploměr po skončení doby jeho použitelnosti.

Teploměr není určen k diagnostikování ani k léčbě jakéhokoli zdravotního problému či choroby. Výsledky měření jsou pouze referenční.

Je nebezpečné provádět samodiagnostiku nebo samoléčbu na základě získaných výsledků měření. Za tímto účelem se poradťe s lékařem.

Nenabíjejte alkalickou suchou baterii ani ji nevhazujte do ohně. Jinak by baterie mohla explodovat.
Teploměr nedemontujte ani se jej nepokoušejte opravovat. Jinak by se teploměr mohl trvale poškodit.
Teplotu neměř te na jiných částech těla než na čele. Jinak by naměřené hodnoty teploty mohly být nepřesné.
Během měření nepoužívejte mobilní telefon ani žádné jiné zařízení, které by mohlo způsobit elektromagnetické rušení.
Teploměr nepoužívejte v prostředí, kde se nachází hořlavá směs anestetik se vzduchem, kyslíkem nebo oxidem dusným.

5. ZÁKLADNÍ INFORMACE O TĚLESNÉ

TEPLOTĚ

Obecně můžete tělesnou teplotu měřit na čele, ve zvukovodu, v podpažní jamce, v ústech nebo v koneční ku. Teplota měřená na různých částech těla se může mírně lišit.

ČÁST TĚLA ROZSAH NORMÁLNÍ TEPLOTY
Čelo 35,8°C-37,8°C/96,4°F-100°F
Zvukovod 35,8°C-38,0°C/96,4°F-100,4°F
Ústa 35,5°C-37,5°C/95,9°F-99,5°F
Podpažní jamka34,7°C-37,3°C/94,5°F-99,1°F
Konečník 366°C-38,0°C/97,9°F-100,4°F

Roz sah nor mální tě lesné teploty s e mírně l iší pod le věk u a pohlaví. Obe cně, novorozenci a děti mají vyšší tělesnou teplotu než dospělí a dospělí mají vyšší tělesnou teplotu než seniori. Těle sná teplota žen je přibližně o 0,3 °C v yšší ne ž u mužů.

Normální teplota v závislosti na věku

VĚK TEPLOTA VE °C
0-2 roky 36,4 až 88
3-10 let 6,1 až 37,8
11-65 let 35,9 až 37,6
nad 65 let 35,8 až 87,5

Odchylky tělesné teploty

LANAFORM IRT100 - Odchylky tělesné teploty - 1

LANAFORM IRT100 - Odchylky tělesné teploty - 2

line | x | y | |----|------| | 0 | 36.5 | | 2 | 36.4 | | 4 | 36.4 | | 6 | 36.5 | | 8 | 36.6 | | 10 | 36.7 | | 12 | 36.8 | | 14 | 37.0 | | 16 | 37.3 | | 18 | 37.2 | | 20 | 37.0 | | 22 | 36.8 | | 24 | 36.6 |

Nor mální tě lesná teplota se liší p odle de nní doby a je také ovlivněna vnějšími faktory. Tělesná teplota jednotlivce je nejnižší mezi 2:00 a 4:00 a nejvyšší mezi 14:00 a 20:00. Tělesná teplota jednotlivce se každodenně typicky mění o méně než 1 °C.

6. POPIS VÝROBKU

Přehled: Infračervený teploměr IRT-100 měří tělesnou teplotu na základě infračervené energie vyzařované z čela. Uživatelé mohou teplotu rychle změřit po správném umístění teplotní sondy na čelo.

Popis: Teploměr se skládá z plástě, LCD, tlačítka měření, bzučáku, infračerveného teplotního senzoru a mikroprocesoru. Princip fungování: Infračervený teplotní senzor snímá infračervenou energii vyzařovanou povrchem pokožky. Po zaostření čočkou je energie prostřednictvím termočlánků a měřicích obvodů přeměněna na naměřenou hodnotu teploty. Zamýšlené použití: Infračervený teploměr IRT-100 je určen k měření tělesné teploty u člověka než tři měsíce.

Kontraindikace: Teploměr nepoužívejte v případě lokálního

zánětu, traumatických pooperačních a jiných lokálních lézí.

7. POPIS VÝROBKU

LANAFORM IRT100 - POPIS VÝROBKU - 1

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["4"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333

1 Obrazovka LCD displeje
2 Tlačítko napájení / tlačítko měření
3 Sonda
4 Kryt baterií

8. POPIS DISPLEJE

1°F 2°C 3 M4

1 Režim teploty na čele
2 Jednotka teploty (°C / °F)
3 Slabá baterie
4 Vyvolání z paměti
5 Hodnota teploty

9. POPIS DISPLEJE

1 Stisknutím a uvolněním tlačítka napájení po dobu 1 sekundy teploměr zapnete.
2 Namiřte teploměr na stranu čela asi 1,5–5 cm od povrchu pokožky. Stiskněte a uvolněte tlačitko měření. Teplota se okamžitě zobrazí na obrazovce.

(i) Poznámka: Kdykoli je naměřena hodnota nižší než 32 °C, zobrazí se značka „Lo“ následovaná 2 pípnutími za sebou.

Kdykoli je naměřena hodnota vyšší než 37,8°C, ozve se 6 pípnutí za sebou.

Kdykoli je naměřena hodnota vyšší než 42,2 °C, zobrazí se značka „Hi“ následovaná 2 pípnutími za sebou.

3 Vypněte zařízení stisknutím a podržením tlačitka napájení po dobu 5 sekund, případně, pokud není detekována žádná aktivita, teploměr se automaticky vypne po 60 sekundách.

i Poznámky:

1 Teploměr je vhodný do vnitřního prostředí bez silného proudění vzduchu (například z ventilátoru, klimatizace nebo topidla) mezi teploměrem a osobou.
2 Před každým měřením se ujistěte, že je sonda čistá.
3 Před měřením teploty na čele se ujistěte, že je čelo neopocené a nezakryté vlasy, jinak může být výsledek měření nesprávný;

4 Teploměr nedržte dlouhou dobu, protože je citlivý na okolní teplotu.
5 Před použitím se ujistěte, že je snímací hlava prostá cizorodých materiálů;
6 Před měřením se vyvarujte silných emocí a namáhavého cvičení;
7 Po naměření prvních údajů je třeba 5 sekund počkat a naměřit další údaje.

10. VYVOLÁVÁNÍ NAMĚŘENÝCH HODNOT Z PAMĚTI

1 Ve vypnutém stavu se do režimu paměti přepnete stisknutím tlačítka napájení po dobu 4 sekund. Poslední naměřená hodnota se zobrazí jako: 01 36,8
2 Uvolněním a opětovným stisknutím tlačítka napájení zobrazíte další naměřenou hodnotu v pořadí od nejstarší po nejnovější.
3 Teploměr má paměť na vyvolání posledních 32 naměřených hodnot.
4 Teploměr se automaticky vypne při nečinnosti delší než 12 sekund.

11. ZMĚNA TEPLOTNÍCH ŠKÁL

LANAFORM IRT100 - ZMĚNA TEPLOTNÍCH ŠKÁL - 1

flowchart
graph LR
    A["SCAN"] --> B["0°C"]
    B --> C["0°C"]
    C --> D["SCAN"]
    D --> E["0°F"]

1 Ve vypnutém stavu se do režimu teploty přepnete stisknutím tlačítka napájení po dobu 8 sekund. Zobrazí se aktuální jednotka teploty.
2 Uvolněním a opětovným stisknutím tlačítka napájení přepnete mezi jednotkami °C/°F
3 Teploměr se automaticky vypne při nečinnosti delší než 12 sekund a zobrazí poslední naměřenou hodnotu.

12. VÝMĚNA BATERIE

Pokud ikona baterie bliká, označuje to, že baterie se vybila. Okamžitě vyměňte baterii podle následujícího jednoduchého postupu:

1 Vysuňte kryt baterií vyznačeným směrem a sejměte jej.
2 Vložte dvě AAA baterie do jim určeného prostoru podle uvedené polarity.
3 Nasadte kryt baterií zpět.

▲ Ujistěte se, že jsou baterie správně nainstalovány. Jinak by se teploměr mohl poškodit.

▲ Pokud se na obrazovce zobrazí piktogram slabé baterie, vyměňte baterie.
▲ Použijte baterie shodného typu. Použité baterie zlikvidujte v souladu s místními zásadami°Chrany životního prostředí.

LANAFORM IRT100 - VÝMĚNA BATERIE - 1

▲ Teploměr je zasilán s bateriemi. Nejprve otevřete kryt baterií, poté vyjměte izolační vložku.

13. ČIŠTĚNÍ

1 Před čištěním vyjměte baterie.
2 Teplotní sondu čistěte měkkým hadříkem. Čočku teplotní sondy čistěte vatovým tamponem.
3 Tělo teploměru otřete mírně navlhčeným měkkým hadříkem.

▲ Během čištění nenamáčejte čočku do vody. Jinak by se čočka mohla poškodit.

Čištění ostrými předměty může poškrábat čočku, což může vést k nepřesnému měření hodnot.

▲ Teploměr nečistěte žíravými čisticími prostředky. Během čištění neponořujte žádnou část teploměru do kapaliny, ani nedovolte kapalině vniknout do teploměru.

14. ÚDRŽBA

Doba preventivní prohlídky a údržby:

1 Jednou týdně zajistěte bezpečnost teploměru a zkontrolujte, zda při běžném používání nepředstavuje potenciální riziko, např. zda není rozbitá čočka, zda na plášti nejsou praskliny a zda není snímací hlava znečištěná. Potenciálně nebezpečný teploměr nepoužívejte. Teploměr očistěte, pokud nebyl dlouhou dobu používán.
2 Po každém použití očistěte teplotní sondu, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
3 Teploměr ukládejte na suchém, bezprašném a dobře větraném místě. Ujistěte se, že teploměr není vystaven slunečnímu světlu. Ujistěte se, že skladovací a přepravní podmínky splňují požadavky.
4 Pravidelně kontrolujte, zda ne- vznikla bezpečnostní rizika.
5 Pokud nebudete teploměr používat více než dva měsíce, vyjměte baterie.

15. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ

😊 Zobrazí se chybové hlášení Hi.
⑦ Teplota zařízení je > 42,2°C (108°F).
Zajistěte, aby bylo zařízení používáno v provozních podmínkách teploty v rozmezí 15°C až 40°C uvedených v technických specifikacích. Zařízení uložte v prostředí s teplotou v rozmezí 15°C a 40°C, aby se uvedlo do rovnováhy, a počkejte před použitím 15 minut.

☺ Zobrazí se chybové hlášení Lo.
⑦ Teplota zařízení je < 32°C (89,6°F).
Zajistěte, aby bylo zařízení používáno v provozních podmínkách teploty v rozmezí 15°C až 40°C uvedených v technických specifikacích. Zařízení uložte v prostředí

s teplotou v rozmezí 15°C a 40°C, aby se uvedlo do rovnováhy, a počkejte před použitím 15 minut.

☺ Zobrazí se chybové hlášení Err.
© Senzor je vadný.
😊 Obratte se na Středisko péče o zákazníky za účelem provedení servisu.

☺ Zobrazí se chybové hlášení ErE.

Došlo k vadě vnitřního zařízení.

😊 Obratte se na Středisko péče o zákazníky za účelem provedení servisu.

☺ Zobrazí se chybové hlášení ErH/ErL.
⑦ Okolní teplota je nižší než 15°C nebo vyšší než 40°C.
😊 Provedte měření hodnoty při okolní teplotě v rozmezí 15°C a 40°C.

😊 Zobrazí se piktogram.

© Baterie je slabá.

😊 Vyměňte baterie.

  1. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Název výrobkuInfračervený teploměr
Model výrobkuIRT-100 (LA090115)
Model bateriíAAA × 2 (součástí dodávky)
Provozní režimRežim na čele
Displej Segmentový LCD
Doba měřeníAsi 1 sekunda
Doba latenceAsi 5 sekund
Rozsah měření32,0°C - 42,2°C (89,6°F - 108,0°F)
Přesnost ± 0.2^ (35,0°C - 42,0°C) ± 0.4^ (95,0°F - 107,6°F)
Paměť 32 naměřených hodnot teploty
Automatické vypnutíTeploměr se automaticky vy-pne, pokud není použit po dobu 60 sekund.
Vnější roz-měry (mm)138 × 37 × 37 mm
Hmotnost (g)Teploměr (bez baterií): 47 g
Provozní pod-mínkyTeplota: 15°C - 40°C (59°F - 104°F)
Vlhkost: 10% - 80% relativní vlh-kost, bez kondenzace
Skladovací podmínkyTeplota: -20°C - 55°C (-4°F - 131°F)
Vlhkost: 15% - 93% relativní vlh-kost, bez kondenzace

17. INFORMATIVNÍ POKYNY K ELEK-TROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITĚ A

LANAFORM IRT100 - INFORMATIVNÍ POKYNY K ELEK-TROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITĚ A - 1

PROHLÁŠENÍ VÝROBCE

Elektromagnetické vyzařování · Pro veškeré VYBAVENÍ a SYSTÉMY

Pokyny a prohlášení výrobce · Elektromagnetické vyzařování
Infračervený teploměr IRT-100 je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel infračerveného teploměru IRT-100 by měl zajistit, že bude zařízení používáno v takovém prostředí.
Zkouška vyzařováníVyhovujeElektromagnetic-ké prostředí · Pokyny
RF vyzařování CISPR 11Skupina 1Infračervený teplo-měr IRT-100 využí-vá RF energii pouze ke svému vnitřnímu fungování. Proto je RF vyzařování velmi nízké a není prav-děpodobné, že by způsobovalo jaké-koli rušení elektronického vybavení ve své blízkosti.
RF vyzařování CISPR 11Třída BIRT-100 je vhod-ný pro použití ve všech zařízeních jiných než domácí a v těch, která jsou přímo připojena k veřejné sítí níz-kého napětí, která zásobuje budovy používané pro domácí účely.
Harmonický proud IEC 61000-3-2Neuplatňu-je se
Kolísání napě-tí a blikání IEC 61000-3-3Neuplatňu-je se

LANAFORM IRT100 - PROHLÁŠENÍ VÝROBCE - 1

Elektromagnetická odolnost · Pro veškeré VYBAVENÍ a SYSTÉMY

Pokyny a prohlášení výrobce · Elektromagnetická odolnost
Infračervený teploměr IRT-100 je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel infračerveného teploměru IRT-100 by měl zajistit, že bude zařízení používáno v takovém prostředí.
Zkouška odolnostiZkušební úroveňIEC 60601Povolená úroveňElektromagnetické prostředí · Pokyny
Elektrostatický výboj (ESD)IEC 61000-4-2±6 kV výboj kontaktem±8 kV výboj vzduchem±6 kV výboj kontaktem±8 kV výboj vzduchemPodlahy by měly být dřevěné, betonové nebo z keramických dlaždic. Pokud jsou podlahy kryté syntetickým materiálem, měla by relativní vlhkost být nejméně 30%.
Rychlé elektrické přechodové jevy / skupina impulzůIEC 61000-4-4±2 kV u napájecího vedeníNeuplatňuje seKvalita napájení ze sítě by měla odpovídat atypickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí.
Rázový impulzIEC 61000-4-5±1 kV protifázový režim Neuplatňuje seKvalita napájení ze sítě by měla odpovídat atypickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí.
Krátkodobé poklesy napětí, krátká přerušení a výkyvy napětí v napájecím vstupním vedeníIEC 61000-4-11<5 % U_T (>95% pokles U_T ) na 0,5 cyklu40 % U_T (60% pokles U_T ) na 5 cyklů70 % U_T (30% pokles U_T ) na 25 cyklů<5 % U_T (>95% pokles U_T ) na 5 sNeuplatňuje seKvalita napájení ze sítě by měla odpovídat atypickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Pokud uživatel produktu vyžaduje nepřetržitý provoz během přerušení napájení, doporučuje se, aby byl produkt napájen nepřerušitelným zdrojem energie nebo baterií.
Odolnost proti magnetickému poli výkono-vého kmitočtu (50 Hz a 60 Hz)IEC 61000-4-83 A/m 3 A/mMagnetická pole výkonového kmitočtu by měla být na úrovních charakteristických pro typické umístění v typickém komerčním nebo nemocničním prostředí.
POZNÁMKA: U_T je síťové stř. napětí před aplikací zkušební úrovně.

Elektromagnetická odolnost · Pro VYBAVENÍ a SYSTÉMY, které neslouží k PODPOŘE

ŽIVOTNÍCH FUNKCÍ

Pokyny a prohlášení výrobce · Elektromagnetická odolnost
Infračervený teploměr IRT-100 je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel infračerveného teploměru IRT-100 by měl zajistit, že bude zařízení používáno v takovém prostředí.
Zkouška odolnostiZkušeb-ní úroveň IEC 60601Povolená úroveňElektromagnetické prostředí · Pokyny
RF šířená ve-dením 3 V_rms Neuplatňuje sed=[ 3.5/V_1 ]√P
IEC 61000-4-6150 kHz až 80 MHzNeuplatňuje sePřenosné a mobilní RF komunikační vybavení by mělo být používáno blíže k jakékoli části infračerveného tep-loměru IRT-100, včetně kabelů, než je doporučená se-parační vzdálenost vypočítaná z rovnice platné pro kmi-točet vysílače.Doporučená separační vzdálenost:d=[ 3.5/E ]√P80MHz až 800MHz
RF šířená vy-zařováním3 V/m 3 V/md=[ 7/E_1 ]√P800MHz až 2.5GhzKde P je maximální jmenovitý výstupní výkon vysílače ve wattech (W) podle údajů výrobce vysílače a d je dopo-ručená separační vzdálenost v metrech (m).Intenzita pole pevných RF vysílačů zjištěná elektromag-netickým průzkumem lokalityby měla být nižší než po-volená úroveň v každém z frekvenčních pásem ^b .V blízkosti zařízení označeného následujícím piktogramem může docházet k rušení:
IEC 61000-4-380 MHz až 2.5 GHz80 MHz až 2.5 GHz
Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční pásmo.Poznámka 2: Tyto pokyny nemusí platit ve všech situacích. Na šíření elektromagnetických vln má vliv míra jejich pohlcování budovami, předměty a lidmi a míra jejich odrazu.
a Intenzita pole pevných vysílačů, jako jsou základnové stanice radiových (mobilních/bezdrátových)telefonů a pozemních mobilních radiostanic, amatérských vysílaček, rozhlasového vysílání na AM a FM frekvencích a televizního vysílání, teoreticky nelze předem přesně stanovit. Pro posouzení elektromagnetického prostředí vzhledem k přítomnosti pevných RF vysílačů je třeba zvážit provedení elektromagnetického průzkumu lokality. Přesahuje-li naměřená intenzita pole v lokalitě, kde je infra-červený teploměr IRT-100 používán, příslušnou povolenou RF úroveň, je třeba ověřit, zda bezkon-taktní infračervený teploměr při používání funguje běžným způsobem. Vykazuje-li během provozu odchylky, bude zřejmě třeba provést určitá opatření, např. změnit orientaci nebo umístění infračerveného teploměru IRT-100.b Ve frekvenčním pásmu 150 kHz až 80 MHz by měla být intenzita pole nižší než 3 V/m.

LANAFORM IRT100 - PROHLÁŠENÍ VÝROBCE - 2

Doporučená separační vzdálenost mezi prěnosným a mobilním RF komunikačním vybavením a VYBAVENÍM nebo SYSTÉMEM – pro VYBAVENÍ a SYSTÉMY, které neslouží k PODPOŘE ŽIVOTNÍCH FUNKCÍ

IRT-100 je určen k použití v prostředí, v němž je vyzařované radiofrekvenční rušení regulováno. Zákazník nebo uživatel IRT-100 může předcházet elektromagnetickému rušení tím, že bude dodržovat minimální doporučenou vzdálenost mezi přenosným a mobilním RF komunikačním vybavením (vysílači) a IRT-100 podle maximálního výstupního výkonu komunikačního vybavení, jak je uvedeno níže.
Jmenovitý maximální výstupní výkon vysílače (W)Separační vzdálenost podle kmitočtu vysílače (m)
150 kHz až 80MHz d=[3.5/V1].√P80MHz až 800MHz d=[3.5/E1].√P800MHz až 2.5GHz d=[7/E1].√P
0,01 N/A 0,0350,07
0,1 N/A 0,11 0,22
1 N/A 0,35 0,7
10 N/A 1,11 2,21
100 N/A 3,5 7
U vysílačů se jmenovitým maximálním výstupním výkonem, jenž není uveden výše, je možno doporučenou separační vzdálenost v metrech (m) stanovit pomocí rovnice platné pro kmitočet vysílače, kde P je maximální jmenovitý výstupní výkon vysílače ve wattech (W) podle údajů výrobce vysílače.POZNÁMKA 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí separační vzdálenost pro vyšší frekvenční pásmo.POZNÁMKA 2: Tyto pokyny nemusí platit ve všech situacích. Na šíření elektromagnetických vln má vliv míra jejich pohlcování budovami, předměty a lidmi a míra jejich odrazu.

18. OMEZENÁ ZÁRUKA

Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací. Záruka společnosti LANAFORM se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné se záruka v rámci tohoto výroku společnosti LANAFORM nevztahuje na škody způsobené chybným nebo nevhodným používáním či jakýmkoliv špatným užíváním, nehodou, připojením nedovolených doplňků, změnou provedenou na výrobku či jiným zásahem jakékoliv povahy, na který nemá společnost LANAFORM vliv.

Společnost LANAFORM nenese odpovědnost za jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za následné či speciální škody.

Veškeré záruky vztahující se na způsobilost výrobku jsou omezeny na období dvou let od prvního zakoupení pod podmínkou, že při reklamaci musí být předložen doklad o zakoupení tohoto zboží.

Po přijetí zboží k reklamaci, společnost LANAFORM v závislosti na situaci toto zařízení opraví či nahradí a následně vám ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat výhradně prostřednic-tvím Servisního střediska společnosti LANAFORM. Jakákoliv údržba tohoto zařízení, která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům Servisního střediska společnosti LANAFORM, ruší platnost záruky.

LANAFORM IRT100 - OMEZENÁ ZÁRUKA - 1

19. RADY Z OBLASTI LIKVIDACE ODPADŮ

Celé balení je tvořeno materiály bez nebezpečných dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat ve střediscích pro třídění odpadu za účelem následného druhotného využití. Papírový obal lze vyhodit do kontejnerů k tomu určených. Ostatní obalové materiály musí být předány do recyklačního střediska. V případě ztráty zájmu o další používání tohoto zařízení je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí a v souladu s platnou právní úpravou.

Odstraňte však baterie a tyto odevzdejte do sběrných nádob k tomu určených pro následnou recyklaci.

Použité baterie nesmí být v žádném případě likvidovány s běžným odpadem z domácnosti.

  1. SERVISNÍ STŘEDISKO
  • 1 infračervený teplomer IRT-100
    • 1 návod na obsluhu
    • 2 batérie AAA (priložené)

3. SYMBOLY

Použité batérie opatrne zlikvidujte. V záujme ochrany životného prostredia odporúčame, aby ste použité batérie odovzdali na vyhradenom zbernom mieste.

Teplomer neponárajte do vody ani ho nevystavujte priamemu slnečnému svetlu.

Teplomer nevystavujte vibráciám ani nárazom.

Sondu teplomera po každom použití vyčistite.

V záujme zabezpečenia presných meraní udržujte čistotu teplotnej sondy.

Riziko znečistenia! Odporúča sa, aby používatel'odovzdal teplomer po skončení životnosti na lokálnom mieste určenom na likvidáciu odpadu.

Teplomer ukladajte mimo dosahu detí.

Pri použití teplomera po skončení životnosti môžu byt' výsledky nepresné.

1 LCD displej
2 Vypínač/tlačidlo merania
3 Sonda
4 Kryt batérií

8. KONŠTRUKCIA DISPLEJA

EJA 1 Q °F 2 C 0 0 5 3 M 4

SL

1 Režim merania teploty na čele
2 Jednotka teploty (°C/°F)
3 Slabé batérie
4 Načítanie pamäte
5 Hodnota teploty

9. PREVÁDZKOVÉ POKYNY

1 Teplomer zapnete stlačením vypínača na 1 sekundu a jeho uvolnením.
2 Teplomer nasmerujte na bočnú stranu čela, približne 1,5 · 5 cm od povrchu pokožky. Stlačte a uvolnite tlačidlo merania. Na displeji sa okamžite zobrazí teplota.

3 Zariadenie vypnite stlačením a podržaním vypínača približne na 5 sekúnd. V prípade nečinnosti sa teplomer vypne automaticky po 60 sekundách.

© Poznámky:

1 Pred čistením batérie vyberte.
2 Teplotnú sondu vyčistite mäkkou handričkou. Šošovku teplotnej sondy vyčistite vatovou tyčinkou.
3 Telo teplomera vyutierajte mierne navlhčenou mäkkou handričkou.

☺ Zobrazuje sa chybová správa ErE.

☺ Zobrazuje sa chybová správa ErH/ErL.

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : LANAFORM

Model : IRT100

Kategorie : Teploměr