Powerflex 10x Retro - Fotoaparát ROLLEI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Powerflex 10x Retro ROLLEI vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Fotoaparát vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Powerflex 10x Retro - ROLLEI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Powerflex 10x Retro značky ROLLEI.
NÁVOD NA OBSLUHU Powerflex 10x Retro ROLLEI
SLOVENSKÁ Používanie batérie Vloženie batérie – Vypnite fotoaparát a otvorte kryt priestoru pre batériu. Batériu vložte posunutím západky na stranu s batériou a zasúvajte batériu do priehradky, kým nezacvakne na miesto. Uistite sa, že kontakty na batérii zodpovedajú kontaktom vo fotoaparáte. – Ak chcete batériu vybrať, posuňte západku do strany a opatrne batériu vytiahnite. Nabíjanie batérie – Pomocou dodaného kábla USB-C nabíjajte fotoaparát buď pomocou adaptéra (5,0 V 2,0 A), alebo pripojte fotoaparát priamo k počítaču. – Keď sa batéria nabíja, indikátor nabíjania sa rozsvieti na červeno. – Indikátor nabíjania sa automaticky vypne, keď je batéria úplne nabitá.207 Prvé kroky Zapnutie/vypnutie Stlačte tlačidlo napájania na tri sekundy. Nastavenia fotoaparátu Stlačením tlačidla Menu vstúpte do ponuky fotoaparátu: Nastavenia režimu fotografie Nastavenia režimu videa Systémové nastavenia Nastavenie jazyka – Zapnite fotoaparát a stlačením tlačidla Menu vstúpte do ponuky. – Stlačením pravého tlačidla dvakrát vstúpte do systémových nastavení. – Vyberte možnosť „Language“ (Jazyk) a stlačením tlačidla OK potvrďte výber.208 SLOVENSKÁ Prvé kroky Nastavenie dátumu a času – Zapnite fotoaparát a otvorte ponuku systémových nastavení kliknutím na tlačidlo Menu a potom dvakrát stlačte pravé tlačidlo. – Výberom možnosti „Set Date“ (Nastaviť dátum) nastavte dátum a čas a výber potvrďte stlačením tlačidla OK. – Pomocou tlačidla Nahor/Dole môžete meniť hodnoty parametrov a pomocou tlačidla Vľavo alebo Vpravo môžete prepínať medzi parame- trami. Všimnite si, že dátum sa zobrazuje v nasledujúcom formáte: Rok / Mesiac / Deň. – Po zadaní správnych údajov stlačte tlačidlo OK. Vloženie a formátovanie pamäťovej karty – Na bežné používanie je potrebné vložiť pamäťovú kartu micro SD s max. 64 GB s rýchlostnou triedou U1 alebo vyššou sa odporúča. – Otvorte kryt na ľavej strane a zasúvajte pamäťovú kartu micro SD, kým nebudete počuť zvuk „kliknutia“. – Ak chcete pamäťovú kartu vybrať, otvorte kryt a zatlačte pamäťovú kartu, karta sa automaticky vyberie.209 Prvé kroky Formátovanie pamäťovej karty Pri prvom použití tohto digitál- neho fotoaparátu je dôležité naformátovať pamäťovú kartu. Všetky údaje vrátane chránených súborov sa vymažú. Pred formáto- vaním nezabudnite uložiť dôležité súbory do počítača. – Zapnite fotoaparát a otvorte ponuku systémových nastavení. – V ponuke nastavení vyberte možnosť „Format“ (Formátovať) a výber potvrďte tlačidlom OK. Systémové nastavenia – Systémové nastavenia umožňujú vykonať základné nastavenia fotoapa- rátu. Automatické vypnutie – Môžete nastaviť čas, po ktorom sa má fotoaparát pri nečinnosti auto- maticky vypnúť. Môžete si vybrať medzi 3 minútami, 5 minútami, 10 minútami alebo vypnutím.210 SLOVENSKÁ Prvé kroky Jazyk – Môžete si vybrať z nasledujúcich systémových jazykov: Môžete si vybrať z nasledujúcich jazykov: angličtina, nemčina, francúzština, španielčina, taliančina, holandčina, čeština a slovenčina. – Ďalšie informácie nájdete v časti „Nastavenie jazyka“. Frekvencia – Frekvenciu môžete nastaviť na 50 Hz alebo 60 Hz. Nastavenie zvuku – Tu nastavte zvuk spustenia, spúšťací zvuk a hlasitosť. Nastavenie dátumu – Nastavte dátum a čas. Ďalšie informácie nájdete aj v časti „Nastavenie dátumu a času“. Formátovanie – Formátujte vloženú kartu microSD. – Ďalšie informácie nájdete aj v časti „Formátovanie pamäťovej karty“. Pozor: Pri formátovaní sa stratia všetky informácie na karte microSD. Uistite sa, že boli uložené na inom mieste. Továrenské nastavenia – Obnovte výrobné nastavenia fotoaparátu. Verzia – Tu môžete zistiť, aká verzia firmvéru je vo fotoaparáte.211 Nastavenia Nastavenia fotografických režimov Pre fotografické režimy je možné vykonať nasledujúce nastavenia. Rozlíšenie – Nastavenie rozlíšenia snímok. Môžete si vybrať z nasledujúcich možností 64MP* (9200 x 6900), 32MP* (6480 x 4860), 16MP* (4608 x 3456) a 8MP (3264 x 2448). – V režime sériového snímania je rozlíšenie snímok 8MP (3264 x 2448). Kvalita – Môžete si vybrať medzi možnosťami Extra jemné, Jemné a Normálne. – Toto nastavenie nie je k dispozícii v režime filtra. AWB – Nastavenie automatického vyváženia bielej farby. Môžete si vybrať z možností Auto, Daylight (Denné svetlo), Cloudy (Oblačno), Incandescent (Žiarovka), Flourescent (Žiarovka). – Toto nastavenie nie je k dispozícii v režimoch Scéna, Kontinuálne, Filter a Plná automatika.
- Interpolované212 SLOVENSKÁ Nastavenia ISO – Nastavenie citlivosti ISO na hodnoty Auto, 100, 200, 400, 800, 1600 alebo 3200. – Toto nastavenie nie je k dispozícii v režimoch Scéna, Sériové snímanie, Filter a Automatický režim. Meranie – Nastavte meranie na možnosť Stredovo vážené, Multi alebo Bodové. – Toto nastavenie nie je k dispozícii v režimoch Continuous (Sériové), Filter (Filter) a Full Auto (Plne automatické). AE-L & AF-L – Definujte funkciu uzamknutia AE/AF, aby ste zabránili opakovanému zaostrovaniu. Môžete nastaviť AE-L, AF-L alebo AE-L&AF-L. – Toto nastavenie nie je k dispozícii v režimoch Scéna, Kontinuálne, Filter a Auto. – AE-L: Po stlačení tlačidla zámku AE/AF sa po jednorazovom meraní zafixuje expozícia. – AF-L: Keď je stlačené tlačidlo uzamknutia AE/AF, zaostrenie sa po jedno- razovom meraní uzamkne. – AE-L&AF-L: Po stlačení tlačidla uzamknutia AE/AF sa po jednorazovom meraní zafixuje expozícia a zaostrenie. Vodiace čiary – Nastavte vodiace čiary na náhľade na displeji. Línie pomáhajú komponovať obrázok.213 Nastavenia Stabilizácia obrazu – Zapnite alebo vypnite stabilizáciu obrazu, aby ste minimalizovali rozma- zanie obrazu. Dátumová pečiatka – Zapnite alebo vypnite dátumovú pečiatku na snímkach. – Poznámka: Dátumovú pečiatku nie je možné z obrázka dodatočne odstrániť. Preview (Náhľad) – Nasnímaný obrázok sa zobrazí na displeji na 2 alebo 5 sekúnd. Náhľad je možné aj vypnúť. Farba – V režime filtra môžete na snímkach zvýrazniť farebné tóny alebo snímky farebne upraviť. K dispozícii je nasledujúcich 13 možností: Standard, Color Highlight Red, Color Highlight Green, Color Highlight Blue, Color Highlight Orange, Color Highlight Yellow, Color Highlight Purple, Sepia, Monochrome, Pencil, Vivid. – Toto nastavenie je k dispozícii len v režime filtra. Režim scény – V režime Scéna je možné vybrať 10 prednastavených scén: Auto Scene (Automatická scéna), Landscape (Krajina), Portrait (Portrét), Sports (Šport), Night Portrait (Nočný portrét), Night Scene (Nočná scéna), Party (Párty), Sunset (Západ slnka), Backlight (Protisvetlo), High Sensitivity (Vysoká citlivosť).214 SLOVENSKÁ Nastavenia Nastavenia režimu videa V ponuke Video Capture Settings (Nastavenia snímania videa) možno vykonať nastavenia pre snímanie videa. Rozlíšenie – Dostupné rozlíšenie je 4K 2K (2560x1440) pri 24 fps, 1080p (1920x1080) pri 60 snímkach za sekundu, 1080p (1920x1080) pri 30 fps alebo 720p (1280x720) pri 60 fps sú k dispozícii. Dátumová pečiatka – Dátum sa zobrazuje vo videu. – Poznámka: dátumovú pečiatku nie je možné z videa dodatočne odstrániť. Časozberné video – Môžete si vybrať medzi možnosťami Vypnuté, 1 sekunda, 3 sekundy a 5 sekúnd. Citlivosť záznamu zvuku – Môžete si vybrať medzi možnosťami Mäkké, Normálne a Tvrdé.215 Používanie fotoaparátu Keď je fotoaparát zapnutý, predvolene je v režime snímania fotografií. Otáčaním voliča režimov vyberte režim fotografovania. Manuálna expozícia (M): – V režime manuálnej expozície môžete sami nastaviť clonu a rýchlosť uzávierky. V režime stlačte tlačidlo OK a nastavte hodnoty. Pomocou tlačidiel nahor a nadol nastavte clonu. Pomocou tlačidiel Vpravo a Vľavo nastavte expozičný čas. – Po nastavení hodnôt stlačte tlačidlo OK. Režim videa: – V režime videa môžete nastaviť rýchlosť snímania: V tomto režime spustíte režim videa fotoaparátu a stlačením tlačidla nahrávania môžete spúšťať a zastavovať videá. Režim priority clony (Tv): – V tomto režime sa clona nastavuje automaticky. Rýchlosť uzávierky môžete nastaviť stlačením tlačidla OK. Na zmenu hodnôt použite ľavé a pravé tlačidlo. Programový automatický režim (P): – Všetky nastavenia sa upravujú automaticky. Scénický režim (SCN): – V tomto režime si môžete vybrať z rôznych scenárov. Nastavenia sa automaticky aplikujú ako prednastavenia fotoaparátu.216 SLOVENSKÁ Používanie fotoaparátu Sériový režim ( ) – Tento režim vyberte na sériové snímanie. V jednom okamihu sa nasní- majú 3 sériové snímky. Plne automatický režim ( ) – V režime Full Auto fotoaparát vykoná všetky nastavenia automaticky na základe nasnímanej fotografie. Režim filtra ( ) – Vyberte si z 13 filtrov pre svoje fotografie. Filtre môžete vybrať v ponuke nastavení režimov fotografie, pozrite si tiež časť „Nastavenia režimov fotografie – Farba“. Automatická scéna Plne automatický pre jednoduché fotografovanie. Krajina Ideálny na fotografovanie krajiny. Portrét Na fotografovanie portrétov na mäkkom pozadí. Šport Na fotografovanie rýchlo sa pohybujúcich objektov v jasnom prostredí. Nočný portrét Na fotografovanie portrétov pri slabom osvetle- ní. Odporúčame používať blesk. Nočná krajina Na fotografovanie v tmavom prostredí. Párty Pre prostredia s rozptýleným svetlom, ako je svetlo sviečok a podobne. Západ slnka Pri fotografovaní západov slnka. Podsvietenie Pri fotografovaní s protisvetlom. Vysoká citlivosť Pri fotografovaní s malým počtom zdrojov svetla.217 Používanie fotoaparátu – Po výbere požadovaného režimu stlačte tlačidlo Menu a vyberte preň požadované nastavenie. – Stlačením tlačidla spúšte zhotovte fotografiu a fotografia sa automati- cky uloží na pamäťovú kartu. – Stlačením tlačidla nahrávania videa nahráte video. – Opätovným stlačením tlačidla nahrávanie zastavíte. Ovládač zoomu (T/W) – Keď je nastavené automatické zaostrovanie (AF), posunutím ovládača zoomu doprava ho priblížite. Posunutím ovládača zoomu doľava ho zmenšíte. – Ak je nastavené manuálne zaostrovanie (MF), pozrite si tiež časť „Nas- tavenia zaostrovania“: Pomocou voliča zoomu posúvajte zaostrenie. Pri manuálnom zaostrova- ní je zoom neaktívny. – V režime prehrávania použite volič zoomu na priblíženie alebo oddiale- nie obrazu. Indikátor nabíjania/prevádzky – Indikátor napájania svieti na zeleno, keď je zariadenie zapnuté. – Počas nahrávania bliká kontrolka napájania na zeleno. Tlačidlo displeja (DISP) – Tlačidlo displeja slúži na zapnutie alebo vypnutie displeja, ako aj na zobrazenie dodatočných informácií o expozícii.218 SLOVENSKÁ Používanie fotoaparátu Výber hodnoty svetla (Ev) – V režimoch snímania fotografií tu môžete nastaviť hodnotu svetla. – V režime nahrávania videa možno nahrávanie zastaviť a znovu spustiť. Tlačidlo samospúšte ( ) – Stlačením tlačidla samospúšte nastavíte samospúšť. Môžete si vybrať z nasledujúcich možností 2, 5 a 10 sekúnd. Nastavenie zaostrenia ( ) – Pomocou tlačidla Focus (Zaostrenie) vyberte jedno z nasledujúcich nastavení zaostrenia: AF Macro (automatické zaostrovanie makro záberov) MF Macro (makro záber s manuálnym zaostrovaním) AF (automatické zaostrovanie) MF (manuálne zaostrovanie) Používanie výplňového svetla / blesku ( ) – Výplňové svetlo sa používa nielen na snímanie pri slabom osvetlení, ale aj vtedy, keď je objekt v tieni alebo v protisvetle. Stlačením tlačidla výplňového svetla / blesku prepnete rôzne režimy. – Blesk nastavíte prostredníctvom tlačidla výplňového svetla / blesku. Nastavenie sa zobrazí na displeji. Poznámka: Keď je výplňové svetlo v režime automatického blesku, bude blikať len pri snímaní v tmavom prostredí.219 Používanie fotoaparátu Indikátor na displeji Aktuálny režim Dostupná kapacita pamäte na karte microSD. Zobrazí sa počet fotografií, ktoré je ešte možné uložiť. Zobrazuje zvolené nastavenie blesku. Zobrazuje nastavenie pomocného svetla automatického zaostro- vania. Zobrazuje, či je aktivovaná samospúšť. Označuje rozlíšenie, pri ktorom sa budú snímať fotografie. Označuje kvalitu, v ktorej sa snímajú fotografie. Označuje, ktorý spôsob merania je nastavený. Označuje, ako je nastavený zámok AE/Af. Označuje, ktoré zaostrenie sa použije.220 SLOVENSKÁ Označuje, ktorá hodnota svetla sa vyberie. Svetelnú hodnotu možno nastaviť v rozsahu +3,0 až -3,0. Označuje, ktoré rozlíšenie videa je nastavené. Označuje, či je vložená karta microSD alebo či je chránená proti zápisu. Označuje, či je zapnutá stabilizácia obrazu. Označuje, ktorá hodnota ISO je nastavená. Používanie fotoaparátu Prehrávanie – Ak chcete vstúpiť do režimu prehrávania, stlačte tlačidlo Prehrávanie. – Ak chcete ukončiť režim prehrávania, znova stlačte tlačidlo prehrávania. – Pomocou tlačidiel vpravo a vľavo sa môžete pohybovať po snímkach a videozáznamoch. – Stlačením tlačidla Display (Zobrazenie) môžete zobraziť alebo vypnúť informácie o snímkach. – Stlačením tlačidla Zoom môžete zväčšovať a zmenšovať snímky. – Stlačením tlačidla Delete (Vymazať) môžete vymazať vybrané snímky. – Stlačením tlačidla Menu otvoríte ponuku nastavení prehrávania.221 Používanie fotoaparátu Ponuka nastavení prehrávania V ponuke nastavení prehrávania môžete vykonať nasledujúce nastavenia: Slideshow – Tu spustite prezentáciu. Môžete tiež nastaviť dĺžku intervalu na 3, 5 alebo 10 sekúnd, ako aj opakovanie prezentácie. Uzamknúť – Pred vymazaním fotografií ich uzamknite. Môžete si vybrať, či chcete uzamknúť jednu fotografiu alebo všetky fotografie. Odomknúť môžete prostredníctvom položky „Odomknúť jednu“ alebo „Odomknúť všetky“. Odstránenie – Vymažte aktuálne zobrazenú fotografiu alebo všetky fotografie na karte microSD. Pripojenie k počítaču – Po pripojení fotoaparátu k počítaču môžete prenášať snímky priamo do počítača, nabíjať iba fotoaparát alebo používať fotoaparát ako webovú kameru. – Pomocou dodaného kábla USB prepojte port USB-C fotoaparátu a port USB počítača. – Kamera sa automaticky zapne a na obrazovke sa zobrazia dostupné možnosti. – Stlačením tlačidla nahor / nadol vyberte požadovanú možnosť a potom stlačením tlačidla OK možnosť potvrďte.222 SLOVENSKÁ Používanie fotoaparátu Režim nabíjania – Ak nevyberiete možnosť MSDC alebo PC Camera, fotoaparát sa bude automaticky iba nabíjať. Režim veľkokapacitného úložiska – Výberom možnosti „MSDC“ rozpoznáte fotoaparát ako jednotku v počítači a prenesiete údaje. Poznámka: Súbory sa môžu prenášať len z pamäťovej karty do počítača. PC kamera – Vyberte režim „PC Camera“. Kamera sa môže používať ako webová kamera, na živé vysielanie atď. Poznámka: Kým sa kamera používa ako PC kamera, nie je možné používať zoom ani vykonávať nastavenia.223 Čistenie a údržba kamery – Ak kameru nebudete dlhší čas používať, vyberte z nej batériu a umiest- nite ju do suchého prostredia bez prachu pri teplote do 30 °C. – Ak chcete predĺžiť životnosť batérie, pred uložením ju úplne vybijete. – Po úplnom nabití batérie ju aspoň raz za 3 mesiace úplne vybijete. – Ak sa na objektíve alebo obrazovke nachádza prach alebo nečistoty, jemne ich utrite čistou, mäkkou čistiacou handričkou. – Keďže ide o presný prístroj, nepúšťajte ho a nevystavujte ho silným nárazom alebo vibráciám.224 SLOVENSKÁ Technické údaje Senzor Sony IMX415 1/2,8“ s uhlopriečkou 6,43 mm (faktor orezania 6,7) Čip NT9666X Objektív 10x optický zoom | 4,9 – 49 mm | 35 mm ekviva- lent: 33 – 330 mm | F/2,8 – 3,1 Oblasť zaostrenia Širokouhlý záber: 0,5 m – ~ | Tele: 1,5 m – ~ | AF Makro: 0,05 – 0,5 m; MF Macro: 0,02 – 0,5 m Displej 2,88“ displej IPS na zadnej strane Rozlíšenie fotografie 64 MP* (9200 x 6900) 32 MP* (6480 x 4860) 16 MP* (4608 x 3456) 8 MP (3264 x 2448) Formát fotografie JPEG Rozlíšenie videa 4K (2880 x 2160) à 24 fps, 2K (2560x1440) à 30 fps, 1080p (1920 x 1080) à 60 fps, 1080p (1920 x 1080) à 30 fps ou 720p (1280x720) à 60 fps Kodek videa MP4 H.264 Vyváženie bielej Automatický / Denné svetlo / Oblačno / Žiarivka / Fluorescenčné Kompenzácia ex- pozície -3EV až +3EV v 1 kroku Meranie Stredové, selektívne, bodové Blesk Áno Detekcia tváre Áno225 Samospúšť 2 / 5 / 10 sekúnd Pamäť Pamäťová karta microSD (max. 64 GB) Režimy M, Tv, P, SCN, Kontinuálne, A+, Filter, Video Pripojenia USB-C, HDMI, mikrofón, 1/4“ závit Materiál Plast, hliník, sklo Napájanie Lítium-iónová batéria (3,7 V / 1 500 mAh / 5,55 Wh) Vstup DC 5,0 V 2,0 A Rozmery 12,3 x 8,2 x 7,5 cm Hmotnosť 335g Čo je súčasťou balenia Powerflex 10x Retro, batéria, popruh na fotoapa- rát, kábel USB-C, krytka objektívu s popruhom, návod na použitie Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. S výnimkou tlačových chýb a omylov. Reprodukcia tohto návodu na obsluhu – ani čiastočná – nie je povolená. *interpolované Technické údaje226 SLOVENSKÁ Likvidácia Obal zlikvidujte v súlade s jeho typom. Využite miestne možnosti zberu papiera, kartónu a iných materiálov (platí v Európskej únii a ďalších európskych krajinách so systémami separovaného zberu recyklovateľných materiálov). Zariadenia označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom! Staré zariadenia ste zo zákona povinní likvidovať oddelene od likvidácie domového odpadu. Informácie o zberných miestach, ktoré bezplatne prijímajú staré spotrebiče, získate na miestnom úrade alebo mestskom úrade. Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu! Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinný zlikvidovať všetky batérie a akumulátory, bez ohľadu na to, či obsahujú škodlivé lát- ky* alebo nie, tak, aby boli zlikvidované ekologickým spôsobom. Akumulátory a batérie sú preto označené symbolom zobrazeným na opačnej strane. Ďalšie informácie získate u svojho predajcu alebo na miestach spätného odberu a zberu vo vašej obci. Označené *: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.227 Zhoda Spoločnosť Rollei GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že digitálny fotoaparát „Rollei Powerflex 10x Retro“ je v súlade s nasledujúcimi smernicami. 2011/65/ES Smernica o zdravotnej nezávadnosti 2014/30/EÚ Smernica o elektromagnetickej kompatibilite Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.rollei.com/EGK/powerflex10xretro Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen 42 D-22848 Norderstedt Nemecko228 DANSK Før første brug Læs betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne grundigt, inden du bruger enheden for første gang. Opbevar betjeningsvejledningen sammen med enheden til fremtidig brug. Hvis du giver enheden videre til tredjepart, betragtes denne manual som en del af enheden og skal følge med. Forklaring af symboler Følgende symboler anvendes i denne manual eller på emballagen. Produkter mærket med dette symbol overholder alle relevante EU-bestemmelser i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsom- råde. Produkter mærket med dette symbol drives med jævnstrøm.229 Sikkerhedsanvisninger Fare for børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner (f.eks. personer med delvis handicap, ældre med nedsatte fysiske og mentale evner) eller manglende erfaring og viden (f.eks. ældre børn). – Denne enhed må anvendes af børn fra 14 år og opefter. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. – Emballagematerialet er ikke legetøj. Lad ikke børn lege med emballage- filmen. De kan blive viklet ind i den og kvæles. – Hold opsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med små dele (hu- kommelseskort). Hvis du har mistanke om, at en lille del er blevet slugt, skal du straks kontakte en læge. – Opbevar små dele utilgængeligt for børn og dyr. FORSIGTIG! Risiko for personskade! Forkert håndtering af produktet kan medføre skader. – Fjern straks batteriet og eventuelt opladerkablet, hvis der opstår usæd- vanlige lyde, lugte eller røgudvikling fra kabinettet. BEMÆRK! Risiko for materielle skader! Forkert håndtering af produktet kan medføre skader.230 DANSK Sikkerhedsanvisninger – Placer aldrig enheden på eller i nærheden af varme overflader (f.eks. kogeplader osv.) eller åbne flammer. Udsæt aldrig enheden for høje temperaturer (opvarmning osv.). – Hæld aldrig væske i enheden. – Brug ikke en damprenser til rengøring. – Brug ikke enheden, hvis plast- eller metalkomponenterne er revnede eller deformerede. – Håndtér enheden med forsigtighed. Stød, fald eller slag kan beskadige enheden. – Fjern batteriet, hvis du ikke bruger produktet i længere tid, for at undgå skader fra lækkende batteri. – Foretag ingen ændringer på enheden. – Åbn aldrig kabinettet – overlad reparationer til fagfolk. Kontakt et autoriseret værksted til dette formål. Ansvar og garantikrav bortfalder ved selvudførte reparationer, forkert tilslutning eller fejlagtig betjening. – Brug ikke enheden, hvis den har synlige skader eller fejl. – Hvis du ikke bruger enheden, rengør den, eller hvis der opstår en fejl, skal du altid slukke enheden, fjerne batteriet og afbryde alle forbindel- ser. – Hvis produktet har problemer som følge af statisk elektricitet, skal du slukke for enheden og tænde den igen efter cirka 10 sekunder.231 Advarsel om batteri – Skil ikke batteriet ad, slå ikke på det, og gennembor det ikke. Undgå kortslutning. Udsæt ikke batteriet for høje temperaturer. Brug ikke batteriet, hvis det lækker eller svulmer op. – Oplad altid via systemet. Hvis batteriet udskiftes med en forkert type, er der risiko for eksplosion. – Hold batteriet uden for børns rækkevidde. – Genopladelige batterier kan eksplodere, hvis de udsættes for åben ild. Kast aldrig genopladelige batterier i ild. – Følg lokale regler for bortskaffelse af brugte batterier. – Fjern det genopladelige batteri, før du bortskaffer enheden, og bortskaff det separat. Pakkens indhold – Powerflex 10x Retro – Kamerarem – Genopladeligt batteri – USB-C-kabel – Objektivdæksel med rem – Brugervejledning232 DANSK Produktoversigt Display Oplade-/driftsindikator Afspilningsknap AE/AF-lås Venstre-/fokusvalgsknap Høj-/lysværdivalg Højre-/blitzindstillingsknap OK-knap Ned-/selvudløserknap Slet-knap Menuknap Objektiv AF-hjælpelys Blitz
Notice-Facile