Expert UV 40 B - Kosačka na trávu Wolf Garten - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Expert UV 40 B Wolf Garten vo formáte PDF.
Často kladené otázky - Expert UV 40 B Wolf Garten
Otázky používateľov k Expert UV 40 B Wolf Garten
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Kosačka na trávu vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Expert UV 40 B - Wolf Garten a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Expert UV 40 B značky Wolf Garten.
NÁVOD NA OBSLUHU Expert UV 40 B Wolf Garten
Originálny návod na obsluhu 58
10 Nastavenie pracovnej híbky
11 Plniace hrdlá benzínu
12 Plniace hrdlá oleja
13 Prepravná rukovä
SLO
1 Vzvod za delovno/transportno lego
2 Varnostni lok
3 Roèaj zaganjaèa
4 Varovalo kabla proti zlomu
5 Zraèni filter
6 Pedal za plin
7 èok
8 Ročica za plin
9 Varovalni pokrov
Gratulujeme Vám k zakúpeniu výrobku značky WOLF-Garten

Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu a zoznámte sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Užívatel' nesie odpovednosť za všetky úrazy iných osôb alebo ich majetku. Dodržujte pokyny, vysvetlivky a predpisy.

Vertikutátor nedovol'te používat' det'om, alebo iným osobám, ktoré neboli oboznámené s návodom na použitie. Prístroj nesmie používat' mládež mladšia než 16 rokov. Minimálny vek uživateľa môže by' okrem toho stanovený miestnymi ustanoveniami.
Obsah
Náhradné diely .....61
Odstránenie porúch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Podmienky záruky .....61
Prehl'ad vybavenia

- Sklopná rukovät' pre priestorovo nenáročné uskladnenie a jednoduchú prepravu
- Výkonné motory
— Pohodlné kolesá uložené na guľôčkových ložiskách
— Kvalitné materiály, výborné spracovanie a atraktívny dizajn - Pripravená na použitie: za 30 sekúnd pripravený ku štartu (stačí naplnit' olej a benzín)
Bezpečnostné pokyny
Význam symbolov

Výstraha!
- Stroj nikdy nepoužívajte, ak sú v bezprostrednej blízkosti osoby - obzvlášť deti - alebo zvieratá.
- Obsluha je zodpovedná za úrazy alebo ohrozenie d'alších osôb alebo ich majetku.
- Počas prevádzky stroja noste chrániče uší a ochranné okuliare.
- Vertikutáciu prevádzajte len v pevnej obuvi a dlhých nohaviciach.
- Nikdy ju neprevádzajte bosí alebo v sandáloch.
- Pred vertikutáciou skontrolujte terén, v ktorom bude stroj použitý a odstráňte z neho predmety, ktoré by mohol stroj zachytit' a vymrštit' do priestoru.

VÝSTRAHA - benzín je veľmi horľavý!
- Benzín udržiavajte iba v nádobách, ktoré sú určené pre tento účel.
- Benzín doplňujte len na otvorených priestranstvách a počas plnenia nefajčite.
- Benzín doplňujte ešte pred naštartovaním motora. Kým motor beží alebo je horúci, nesmiete otvárat' nádrž a doplňat' benzín.
-
Ak benzín náhodou pretečie, nepokúšajte sa v žiadnom prípade štartovat' motor. Namiesto toho stroj očistite. Vyhnite sa akémukoľvek pokusu o zážeh, kým sa benzínové pary nerozplynú.
-
Z bezpečnostných dôvodov je nutné vymenit' poškodené uzávery nádrže a tlmiče výfuku.
- Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či pracovné nástroje nie sú opotrebované alebo poškodené. Kvôli zachovaniu rovnováhy meňte opotrebované alebo poškodené pracovné nástroje vždy len v celých sadách.
Počas vertikutácie
- Motor nenechávajte bežat' v uzatvorených priestoroch, v ktorých existuje riziko hromadenia životu nebezpečného oxidu uholnatého.
●Pracujte len za dostatočného svetla. - Stroj ved'te krokom.
- Ak je to možné, zabráňte použitiu prístroja v mokrej tráve a venujte maximálnu pozornos' tomu, abyste sa nepošmykli.
●Na svahoch vždy dbajte o stabilnú polohu svojho tela.
●Pracujte vždy naprieč ku svahu, nikdy nie smerom hore alebo dole. - Bud'te zvlášť opatrní, ak meníte smer jazdy po svahu.
- Nepracujte na príliš strmých svahoch.
- Bud'te zvlášť opatrní, ak stroj otáčate alebo ho t'aháte smerom k sebe.
●Pracovné nástroje pozastavte, ak:
- musíte stroj pri preprave naklonit'
– prechádzate nad inými než trávnatými plochami – prepravujete stroj.
- Stroj nikdy nepoužívajte, ak má poškodené ochranné zariadenia, alebo ak tieto zariadenia úplne chýbajú.
- Dbajte na dostatočnú vzdialenos' nôh od pracovných nástrojov.
●Pri štarte alebo spúšťaní motora nesmiete stroj nakláňat', s výnimkou tých prípadov, ked' je nutné stroj počas štartovacieho procesu naklopit'. V takomto prípade ho nakloňte len tak, ako je bezpodmienečne nutné, a zdvíhajte len tú stranu, ktorá je vzdialenejšia od obsluhy.
●Rukami alebo chodidlami nikdy nesiahajte na otáčajúce sa súčasti.
- Vždy udržiavajte bezpečnú vzdialenost' od vyhadzovacieho otvoru.
- Nikdy nezdvíhajte a neprenášajte stroj s bežiacim motorom.
- Odstavte motor a vytiahnite nástrčku zapaľovacích sviečok: - predtým než uvoľníte prípadné zablokovania alebo upchania vyhadzovacieho kanálu,
— pred kontrolou, čistením alebo prácami na stroji
- ak dôjde ku kontaktu s cudzím telesom. Skontrolujte prípadné poškodenia stroja a než opät' naštartujete a budete so strojom pracovat', vykonajte potrebné opravy
- ak stroj začne neobvykle silno vibrovat'.
- ak stroj (čo i len na chvíl'ku) opustíte.
! Pozor! Rotujúce nože
●Nikdy sa nedotýkajte otáčajúcich sa britov.
- Postarajte sa o to, aby boli všetky matice a skrutky pevne utiahnuté, čím zaistíte bezpečný pracovný stav stroja.
- Stroj s benzínom v nádrži nikdy neskladujte vo vnútri budovy, v ktorej by mohli benzínové výpary príst' do styku s ohňom alebo iskrami.
- Než stroj odstavíte v uzatvorenom priestore, nechajte motor vychladnút'.
- Abyste zabránili požiaru, udržiavajte motor čistý a zbavte ho trávy, slamy, machu, lístia alebo uniknutých mazív.
- Stroj pravidelne kontrolujte a vymieňajte nie príliš bezpečné opotrebované alebo poškodené súčiastky.
- Ak je nutné vyprázdnit' palivovú nádrž, mali byste toto previest' na vol'nom priestranstve. Vypúšt'ané palivo musíte uskladnit' v špeciálnej nádrži alebo ho starostlivo zlikvidovat'.
Montáž
Upevnenie rukoväte A B

Pozor!
Pri skladaní alebo rozkladaní rukoväte môže dôjst' k poškodeniu kábla alebo bovdena.
- Dbajte na to, aby nedošlo k rozdrteniu kábla alebo bovdena.
- Rukovät' sklopte podľa obrázku a pevne ho priskrutkujte okrídlenými maticami.
Prevádzka
Prevádzkové časy
- Dodržiavajte, prosím, regionalne platné predpisy.
- Prevádzkové časy konzultujte na príslušnom miestnom alebo obecnom úrade.
Plnenie motorového oleja C
- Pred uvedením do prevádzky musíte po značku doplnit' 0,6 l VO-4T štvortaktového oleja.
Plnenie paliva D
Pozor! Rotujúce nože
Nastavenia na prístroji prevádzajte až potom, čo je motor vypnutý a pracovné nástroje zastavené.
- Používajte bežný bezolovnatý benzín (Normál, nie Super plus).
●Snažte sa nedýchat' výpary.
Nastavenie pracovnej híbky F G
A Pozor! Rotujúce nože
Nastavenia na prístroji prevádzajte až potom, čo je motor vypnutý a pracovné nástroje zastavené.
i Odporučenia ohľadne pracovnej híbky:
Ošetrované plochy s mäkkou pôdou bez kameňov
●Pracovní híbku presne prispôsobte povrchu (továrne nastavenie)
- Pracovné nástroje nastavte podľa výšky nerovnosti povrchu
●V prípade štrkovitej pôdy zvol'te menšiu pracovnú híbku
Neošetrené, machom silne zarastené plochy
- začnite s malou pracovnou híbkou
- Přístroj nezaťažujte (v prípade zablokovania motora nastavte menšiu pracovnú híbku)
- vertikutáciu preved'te opakovane a krížom
-
trávnik dodatočne osejte trávnymi semenami značky WOLF-Garten (napr. „Loretta“)
-
Brzdiacu páku zatiahnite spät' do prepravnej polohy F (1)
-
Zvýšenie pracovnej híbky (nože v smere k povrchu) G (1)
Ručným kolesom „Nastavenie pracovnej híbky“ otáčajte doľava.
Zníženie pracovnej híbky G (2)
Ručným kolesom „Nastavenie pracovnej híbky“ otáčajte doprava
(jedna otáčka = 1,5 mm pracovná híbka)
-
Vertikutačná skúška:
-
Naštartujte prístroj.
- Brzdiacu páku posuňte do pracovnej polohy F (2).
– Prístroj pomaly posúvajte v pracovnom smere.
– Pri hluku spôsobenom štrkom alebo pri zablokovaní nožov: - okamžite vypnite prístroj.
- Otočte ručným kolesom „Nastavenie pracovnej híbky“ o 2 - 3 otáčky doprava G (2).
- Opä' vykonajte vertikutačnú skúšku.
Štart/Zastavenie

Pozor! Rotujúce nože
Práce / nastavenia na prístroji prevádzajte až potom, čo je motor vypnutý a pracovné nástroje zastavené.
- Motor naštartujte až potom, čo sú vaše nohy v bezpečnej vzdialenosti od pracovného nástroja.
- Motor štartujte na rovnom povrchu, podľa možností nie vo vysokej tráve.
Štart za studena
Pozor! Rotujúce nože
- Vytiahnite nástrčku zapal'ovacích sviečok.
●Nikdy sa nedotýkajte otáčajúcich sa britov.
●S bezpečnostých dôvodov nahradte opotrebované alebo poškodené časti. Pri výmene dodržiavajte pokyny pre montáž.
- Pravidelne skontrolujte pevné uloženie všetkých vidilných upevňovacích skrutiek a matíc a dožiahnite ich.
- Použivajte len originálne náhradné diely značky WOLF-Garten, inak nemáte žiadnu záruku, že Vaša kosačka zodpovedá bezpečnostným predpisom.
Čistenie
●Prvýkrát vymeňte olej po 20 prevádzkových hodinách.
- Potom meňte olej po každých 100 prevádzkových hodinách, najneskôr na konci vertikutačnej sezóny.
- Pri použití v t'ažkých alebo prašných podmienkach byste mali olej menit' častejšie.
- Olej vypúšťajte, ked’ je motor teplý a palivová nádrž prázdna.
- Otvorte plniace olejové hrdlá.
- Vertikutátor pomaly nakloňte dopredu a olej nechajte vytiect' do vhodnej nádoby.
- Opät' zavrite plniace olejové hrdlá.
- Použitý olej zlikvidujte, prosím, v súlade s miestnymi ustanoveniami.
- Použitý olej nesmie preniknút' do pôdy a nepatrí ani do domového odpadu.
Opotrebovanie nožov
Ak sú nože zretełne opotrebované (1), existuje možnost' zvýšenia nastavenia pracovnej výšky.

- Posuňte polohovaciu páčku do pracovnej polohy (F).
- Zariadenie uved'te do polohy podła obrázka . K
- Pomocou dvoch vidlicových klůčov SW13 uvolnite prednú šest'hrannú maticu .M
- Otáčajte prednú šest'hrannú maticu až na koniec závitu skrutky N.
- Pevne dotiahnite zadnú šest'hrannú maticu proti prednej šest'hrannej matici .O

Ak sa dosiahne značka opotrebovania (2), musia sa nože vymenit'.
Uloženie v zime
- Vyprázdnite nádrž.
●Vyprázdnite karburátor. - Za týmto účelom naštartujte motor a nechajte ho bežat', kým sa sám nezastaví.
●Vertikutátor dôkladne očistite.
●Vymeňte olej.
●Motor zakonzervujte:
– Vyskrutkujte zapaľovacie sviečky a do otvorov pre sviečky nalejte 1 polievkovú lyžicu motorového oleja - Pomaly pretiahnite štartovacie lanko (rozdelenie oleja vo valci)
- Opät' pevne zaskrutkujte zapal'ovacie sviečky (nenasadzujte nástrčky zapal'ovacích sviečok)
- Vyskrutkujte zapaľovacie sviečky a do otvorov pre sviečky nalejte 1 polievkovú lyžicu motorového oleja
- Pomaly pretiahnite štartovacie lanko (rozdelenie oleja vo valci)
- Opät' pevne zaskrutkujte zapaľovacie sviečky (nenasadzujte nástrčky zapaľovacích sviečok)
- Vertikutátor uložte na chladné a suché miesto.
- Na jeseň nechajte vertikutátor skontrolovat' dielňou zákazníckeho servisu spoločnosti WOLF-Garten.
Náhradné diely
| Obj. č. Názov položky Popis položky | ||
| 3635 068 TK 40 Záchytné vrece | ||
| 3640 097 UV-EV 40 Náhradné nože (17 kusov) | ||
| 4180 091 VO-4T 4taktový špeciálny olej |
Odstránenie porúch
| Pomoc (X): | |||
| Problém Možná príčina | WOLF-Garten Servisná dielňa | Sami | |
| Neúspešná vertikutácia | Pracovná híbka je nastavená na príliš nízku hodnotu | --- | X |
| Nekľudný chod, silné vibrácie prístroja | Nože poškodené a/alebo uvoľnené | X | --- |
| Abnormálny hluk prístroja - búchanie | Nože a/alebo skrutky uvoľnené | X | --- |
| Motor nenaskočí alebo má príliš malý výkon | Príliš málo paliva v nádrži | --- | X |
| Na zapalľovacích sviečkach nie je nástrčka | --- | X | |
| Nefunkčná zapalľovacia sviečka | --- | X | |
| Znečistený alebo zaolejovaný vzduchový filter | --- | X | |
| Páčka akcelerácie je v nesprávnej polohe (mala by by' v polohe zajac) | --- | X | |
Pozor! Vertikutátor pred každou kontrolou alebo pred opravou nožov odstavte a vytiahnite nástrčku zapaľovacích sviečok.
Podmienky záruky
V každej krajine platia záručné ustanovenia vydané našou spoločnosťou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na Vašom prístroji, odstránime v priebehu záručnej doby bezplatne, v prípade, ak je príčinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V pripade záruky sa, prosim, obrátte na Vášho obchodníka alebo najbližšiu pobočku.
Ob nakupu Vašega izdelka firme WOLF-Garten Vam prisrčno čestitamo
