Ritter Markant 01 - Krájač

Markant 01 - Krájač Ritter - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma Markant 01 Ritter vo formáte PDF.

📄 102 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI ⚙️ Špecifikácie
Notice Ritter Markant 01 - page 80
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.
SKIP

Často kladené otázky - Markant 01 Ritter

Otázky používateľov k Markant 01 Ritter

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Krájač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Markant 01 - Ritter a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Markant 01 značky Ritter.

NÁVOD NA OBSLUHU Markant 01 Ritter

deGebrauchsanleitung | Allesschneider
enOperating instructions | Food slicer
frMode d'emploi | Trancheuse universelle
bgРъковODEво 3а унотpeба | Уньерсануред за рязANE
csNávod k obsslupe | Univerzálné kráječ
daBrugsanvisning | Multiskæremaskine
esInstrucciones de uso | Cortadora multioso
fiKäyttoohje | Viipalointikone
hrUpute za uporabu | Višenamjenski rezač
huHasználati utasítás | Univerzális szeletelǒgép
itIstruzioni d'uso | Affettatrici multioso
nlGebruiksaanwijzing | Allessnijder
noBruksanvisning | Universalskjæremaskin
plInstrukcja obslugi | KrajalnicaUniersalna
roInstruciuni de utilizes | Feliator universal
ruРъковODEво по IncopoЛьЗованIO |Уньерсанюе рожушесу устroduCTBO
skNávod na použitie | Univerzálny krájač
slNavodilo za uporabo | Univerzali rezalinik
srУнтусВо 3a унотpeбу | УньерсанmecopeЗнице
svBruksanvisning | Skärmaskin
trKullanim kulavuzu | Сok amacli dilimleyici

Ritter Markant 01 - 1

deenfr
1 Einschalter (Kurzbetrieb / Dauerbetrieb)Switch (temporary / continuous operation)Commutateur (Mode courte durée/Mode continu)
2 Schnittstärke-Verstellknopf Slice thickness adjustment knob Bouton de réglage de l'épaisseur de coupe
3 Anschlagplatte Stop plate Plaque protège lame
4 Kabeldepot Cable compartment Range cordon
5 Typenschild Type label Plaque signalétique
6 Auflegeplatte Positioning plate Plaque de chargement
7 Schneidgutschlitten, bestehend ausSlice carriage, consisting of Chariot, composé de
7a Daumenschutz7a Finger protection7aProtège pouce
7b Schlittenboden7b Slide unit7bFond coulissant
8 RestehalterLeft-over holderPousse-restes
9 MesserverschlussBlade catchDispositif de serrerage de la lame
10 RundmesserRotary bladeLame
11 NetzkabelMains cableCâble secteur
12 Vario-Verstellung (bei Modell markant⁵⁵/ orbis⁵)Variable adjustment (for markant⁵⁵/ orbis⁵ model)Variateur de vitesse (modèle markant⁵⁵/ orbis⁵)
bgcs
1Преевлочваел (Кратуковкеон/ п既可以 лжтоел сужим на paбotinga)Spínač (krátkodobý/trvalý chod)
2Бутон за р发电机 на деблиatingа на рязANE Kotouč pro seřízení tloustky rezu
3Огравочи плоча Opěrná deska
4Оденье за сныхалене на кабILA Schránga na kabel
5Фирмена tabелka Výrobní štǐtek
6Прочема плоча PokláDACÍdeska
7Нарvableда поьухноста нарязВаня пожукт, ссытоюа ce ot
7aЗашита на палецca 7aOchrana palce
7b Oсноа за нарав楼下ашиета поьухност 7b Dno sani
8Дыржач за остая Positive
9Блоровка за посяа Užávěr nože
10Диасков НожKotoučový nüž
11 Мреожа кабелSítový kabel
12Варно р发电机па (pri这样一个 markant⁵⁵/orbis⁵)Ovladač pro seřízení otáček (u modelu markant⁵⁵/orbis⁵)
daes
1Kontakt (Kortvarig drift / permanent drift)Ininterruptor de encendido (Funcionamente breve/ Funcionamente continuo)
2Justeringsknap for skivetykkeRegulador del grosor de corte
3StoppladePlaca de tope
4LedningsrumCompartmento para cable
5TypeskiltPlaca de identificacion
6PositioneringspladePlaca de colocacion
7Skiveslæde, bestëende afCarro para el producto, compuesto por
7a Tommelfingerbeskyttelse7a Protector de pulgar
7b Slædebund7b Bandeja del carro
8SikkerhedsholderSujetarrestos
9KnivilåsCierre de la cucilla
10RundknivCuchilla circular
11 NetledningCable de red
12Vario-indstilling (ved model markant05/ orbis5)Regulación variable (modelo markant05/ orbis5)
fihr
1Käynnistyskytkin (lyhyt/jatkuva käytö)Sklopka (kratkotrajni rad/trajni rad)
2Leikkauspaksuuden säädinGumb za PODěsavanje debljine rezanja
3RajoitinlevyZaustavna ploča
4JohtolokeroSpremnik za kabel
5TyyppikilpiTipska pločica
6PohjalevyPodložna ploča
7Leikkuukelkka, osat:Klizna vodilica koja se sastoji od
7a Sormisuoja7a zašite za prste
7b Kelkan liukuosa7b kliznog podnožja
8LeikkuutukiDržač ostataka namirnica
9Ter'an lukitsinZatvarač noža
10PyörtoeräOkrugli nož
11 VerkkovirtajohtoMrežni kabel
12Nopeudensäädin (mallissa markant 05/ orbis5)Namješanje Vario (kod modela markant 05/ orbis5)
huit
1Bekapcsoló(rövid használat / tartós használat)Interruttore(Utilizzo breve / Utilizzo continuato)
2Szeletvastagság-beálító gombManopola di regolazione dello spessore del taglio
3Ütközólap Piano mobile
4Vezetéktartó Alloggiamento per il cavo
5Típusjelzés Targhetto
6Alaplemez Piatra d'appoggio
7Csúszka, részei: Carrello, composto da
7a Ujjvédó 7a Protezione del pollice
7b Szánalap 7b Piano scorrevole
8Előtoló Pressasalumi
9Késrösztő zár Dispositivo di serraggio della lama
10Vágokés (körkés)Lama
11Hálózati kábelCavo elettrico
12Tolókapcsoló (markant⁵⁰/ orbis⁵ modell esétén)Regolazione variabile(per il modello markant⁵⁰/orbis⁵)
nlno
1Aan-/uitschakelaar(korte werking / continue werking)Startknapp(momentinstilling/fast innstilling)
2SnijdkteknopJusteringsknapp for skivetykkele
3AanslagplaatStoppeplate
4Snoeropbergvak Ledningsrom
5TypeplaatjeMerkeskilt
6OplegplaatPlate
7Snijwarenslede, bestaande uitSkyvebrett som bestár av
7a Duimbescherming7a Tommelbeskytter
7b Sledebodem7b Skyvebunn
8RestenhouderSikkerhetsholder
9MessluitingKnvlås
10Rond mesRundkniv
11NetsnoerLedning
12Vario-verstelling(bij model markant⁵⁵/ orbis⁵)Hastighetsregulering (variabel)(for modell markant⁵⁵/ orbis⁵)
plro
1Włącznik(praca krótka / praca ciagla)Comutator(regim scurt/regim continuù)
2Pokretto regulazioni grubosci krajeniaButon de reclare a grosimii de tãiere
3Plyta oporowaPlacă opritoare
4Zasobnik na przywódCompartment pentru cablu
5Tabliczka znamionowaPlacuță de identificare
6PodstawaPlacă de posizionare
7Prowadnica produktów, zlożona zSanie pentru produsul de tãiat, constănşd din
7a Ochrona kciuka7a Protectie pentru degete
7b Plyta posuwajca7b Baza saniei
8Popychacz malych produktówSuport pentru resturi
9Blokada nozaDispositiv de blocare a cuțitului
10Nož obrotowyCuti rotativ
11Przewód sieciowyCablu de alimentare
12Regulator szybość obrotów noza(przy modeleu markant⁵⁵/ orbis⁵)Ajustare variabilä(pentru modelul markant⁵⁵/orbis⁵)
rusk
1Выклочасть (Кратуковемнй реким / Праздожиеловский реким)Zapınac (Krátkodobá prevázda / dlhodobá prevázda)
2 Kolесно ду Perugлобаня толцны наразуRegulátor hrúbky narezania
3Уpopна пл actина Dorazová doska
4Кабеленakонпеловь Uloženie kábla
5Маркуровka Štitok typu
6Пл'tа ду packладьваня Prilozná doska
7Hаравлиошке, состoting ИЗ Posúvač rezanej suroviny pozostávantúci z 7a3aшида Ду Рльшого пальca 7aOchrana palca 7b Canazochoe ду 7b Dno saní
8Дерхател Ду OCTаков Pritlačné doska
9Прededхсань Ду Нoga Uzáver noža
10Дисковý похоту Kotúčový noź
11Сетевý shур Sietový kábel
12Вариорулочьka (У мodyель markant⁵⁰/ orbis⁵)Nastavovač rychlosti rezu (pri modeli markant⁵⁵/ orbis⁵)
slsr
1Stikalo (kratkotrajno delovanje / dolgotrajno delovanje)Прешич chatу укъучьaves (Кратуковские реким / Травири реким)
2 Gumb za nestavljanje debeline rezanjaДуг'mе за поедшаве Deб lyнne rezeи (pri modeli markant⁵⁵/ orbis⁵)
3Mejna ploščaГразнина плоча
4Prostor za shranjevanje kablaДени зу каблоче
5Tipska ploščicaТинская плоча
6Plošča za odlaganjeОсnobна плоча
7Sani zaŽiviloКизач за розану hamirnuzу koji ce cactojи od
7a Zaščita za prste7a Φтитник за палоч
7b Dno sani7b Кизна плоча
8DržaloŽivilaДожач hamirnuzе
9Zapiralo nožaЗатварочи Нжа
10Okrogli nožКружни пох
11 Napajalni kabelМ配电徳 каби
12Brezstopenjska nestavitev (velja za model markant⁵⁵/ orbis⁵)Варикулно поедшаве (cod мodyель markant⁵⁵/ orbis⁵)
SVtr
1Strömbrytare (tillfällig drift/kontinuerlig drift)Açma düzmesi (KisaSureli calistirma/sürekli calistirma)
2Installningsved für skivtjocklekDilim kalıniğ ayar düzmesi
3StopplattaDurdurma plakasi
4KabelfackKablo yuvasi
5TypskyltBilgi etiketi
6LäggplattaYerleştrime plakasi
7Matarvagn, bestäende av:Dilimleme kizağl, bileşenleri
7a fingeysdd7a Baş Parmak koruması
7b vagnplatta7b Kizak zemini
8ResthällareArtik tutucusu
9KlinglåsBicak tutucusu
10KlingaDöner bìçak
11 NăkabelElektrik kablosu
12Vario-installing (vid modell markant⁵⁵/ orbis⁵)Vario ayari (markant⁵⁵/ orbis⁵ modeli icin)

Ritter Markant 01 - 2

Ritter Markant 01 - 3

Ritter Markant 01 - 4

Ritter Markant 01 - 5

Ritter Markant 01 - 6

Ritter Markant 01 - 7

Ritter Markant 01 - 8

Ritter Markant 01 - 9

Ritter Markant 01 - 10

Ritter Markant 01 - 11

Ritter Markant 01 - 12

Ritter Markant 01 - 13

Ritter Markant 01 - 14

Ritter Markant 01 - 15

deGebrauchsanleitung......3
enOperating instructions......8
frMode d'emploi......12
bgРъководстvo за унотре...................................17
csNávod k obsluze......22
daBrugsanvisning......26
esInstrucciones de uso......30
fiKäytöohje......35
hrUpute za uporabu......39
huHasználati utasítás......43
itIstruzioni d'uso......47
nlGebruiksaanwijzing......52
noBruksanvisning......57
plInstrukcja obšlugi......61
roInstruktiuni de utilizes......66
ruРъководстvo по Искпльзованю......70
skNávod na použitie......75
slNavodilo za uporabo......79
srУнтустvo за унотре...................................83
svBruksanvisning......88
trKullanim kulavuzu......92

ALLGEMEINE

SICHERHEITSHINWEISE

Aby sa predislo zraneniam alebo poskodeniu pristroja, bezpodmienečne dodržujte nasledujúce bezpečnostné poukyny:

-Viacučelovy krájac používajtelen v domácnosti, a nie na komerçné učely.
Nikdy neklad'te pristroj na horuci podklad alebo do bliz-kosti otvoreného ohna.
- Používajte výlučne spolu dodané príslušenstvo.
- Používajte výlučne schvalné predlžovacie káble.
- Nelámte sietový kabel. Neomotávajte kabel okolopristroja.
- Sietový kabel umiestnite tak, aby neprišiel do styku s horucimi alebo ostrohrannymi predmetmi.
- S prístrojom pracujte až po jeho bezpečnom zestavení.
- Tieto prístroje možu používat' aj osoby so zniženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnostami alebo s nedostatočnými skú-senost'am i alebo vedomost'am, ked'su pod dozorom alebo boli poucené ohl'adne

bezpečného používania tohto prístroja a Rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z toho vyplývajú.

  • Deti sa nesmú hrat's týmtó prístrojom.
  • Prístroj odpojte od siete, ak nie je pod dozorom, pred jeho zestavením, Rozobratím alebo Čistením.
  • Tento prístroj nesmú používat' deti. Prístroj a Jeho pri-pojný kábel udržiavajte mimo dosahu detí.
  • Prístroj pripojte výlučné k vhodnému zdroju strieda-veho napātia, ktorý zodpovedá udajom na vyrobnom štitku.
  • Pochas prevadzky nenechávajte prístroj bez dozoru.
  • Nekrajajte ziadnu hlbokomrazenu stravu, horuce{jelá,kosti, potraviny s hrubymi zrnami, pečené mäso v siet'ke alebo potraviny s obalom!
    Nikdy nenechavajte bezat pristroj bez prerušenia dlhsie ak0 5 minut.

Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prudom

  • Pri každej prevádkovej poruche, pred každým Čistením a ak nie je prístroj v prevádzke, vždy vytiahnite sietový kabel zo zástrčky. Net'ahajte pritom za kabel, ale za zástrčku.

Nikdy neponárajte prístroj do vody. Nevystavujte prístroj daß du alebo inj vlhkosti. V pripline, ak by prístroj predsa len spadol do vody, majpriv vytiahnite koncovku zo zásuvky a až potom vyberte prístroj z vody. Pred opatovnám uvedením do prevádzky nechajte prístroj preskúša't schvalenému servisnému miestu.

  • Nepoužívajte prístroj s vlhkymi rukami. Nepoužívajte prístroj, ak je vlhký alebo mokrá alebo ak stojíte na vlhkej podlahe. Nepoužívajte prístroj vonku.
  • V pripline poškodenia Častí prístroja okamžite zastavte prevádzku a skontaktujte sa so zákazníckou sluzbou spočnosti ritter.

Ak sa poškodi sietový kabel, musí byt' vymeneny vyrobcom, jeho servisnou sluzbou alebo podobnymi kvalifikovanymi osobami, aby sa predišlo ohrozeniu.

Nebezpečenstvo poranenia

  • Prístroi sa nesmie používat' bez posúvača rezanej suroviny alebo bez pritlačnej dosky, iba ak vel'koš' a tvar rezanej suroviny nedovol'uje ich použitie.

Pred výmenou príslušenstva alebo pridavnych dielcov, ktoré sa počas prevádzky pohybuju, sa prístroj musí vypnut a odpojit od siete.

  • Kotučový nož je velmi ostrý.

  • Pri prevádzke prístroja sa vžiadnom pripade nesmiete dotknút' kotúčového noža!

Pred Čistením prístroj vypnite, vytiahnite zo siete a otočte regulátor hrúbky narezania do polohy „0".

Vyberte obrzky na prednej a zadnej obalke prfruchy.

Pred uvedenim prístroja do prevádzky si starostlivo prečitajte námod. Uschovajte si námod na použitie a v przypade odovzdania prístroja injel osobe ho prilozte k prístroju.

Alternative je k dispozicii aktu-alny navod na pouzitie na stranke www.ritterwerk.de.

URÇENIE ÜçELU

Viacučelový krájač slúži na krájanie bežnych potravin v domácnosti.

Ritter Markant 01 - URÇENIE ÜçELU - 1

Univerzálny krájacě jevhodný pre kontakts potravinami.

Použitie, ktoré sa vymyká
z určeného učelu alebo
nesprávná obsluha možu viest' k
t'ažkým zraneniam alebo k poskodeni prístroja. Stratíte nárok na celú záruku a nároky vyplývajúce
z ručenia.

UVEDENIE DO PREVÁDZKY

Priprava

Opatrne vybalte pristroj.

Odstrante vsetky casti balenia a uschovajte ich spolu s obalom. Prv nez pride pristroj do styku s potravinami, yvciistheo (precitaje si ccast CISTENIE).

Postavte pristroj na rovny, nekizavy podklad v bezprostrednej blizkosti zasuvky elektrickejsiete.

A Vytiahnite nahor z priloznej dosky (6) za seabou pritlačné dosku (8), ochranu palca (7a) a dno saní (7b).

B Namontujte posuvačrezanej suroviny (7):Zasuñte ochranu palca do dražky dna saná a zafixujte posunutim v smere šípyk.

C Odvinte potrebnú dlžku sietového kábla (11) z priehradky na kabel (4) pod pristrojom. Sietovy kabel pritom zafixujte do dražky na to určenej.

Otočte príložné dosku celkom nadol do pracovnej polohy.

E Nasadte posuvačrezanej suroviny s vodiacim rámom šikmo na vodiacu dražku príložnej dosky. Vytočte posuvačrezanej suroviny v smere príložnej dosky. Vodiaci rám posuvača rezanej suroviny musi byt celkom zaveseny vo vodiacej dražke príložnej dosky.

F Nasunte pritlačnu dosku (8) na ochranu palca (7a).

  • Zasunte sietovu zastrcku do zasuvky.

REZANIE

G Pomocou regulatora hrubky narezania (2) nastavte zeelanu hrubku narezania.

H Polozte rezanu surovinu na posuvač rezanej suroviny (7). Pritlačte ju zlafka pritlačnou doskou (8) na dorazovú dosku (3).

Krátkodoba prévádzka: Stlacte spinač a posunte ho v smere šípky až kým pocítite odpor. Kotučový nož (10) bežíPokial' zostáva spinač stlaceny tejto polohe.

Dlhodoba prevadzka: Stlacte spinac a posunte ho v smere sipky až za miesto odporu, kym sa nezaklapne. Kotucovy nož bezi bez toho, aby ste držali spinac, až pokym neposuniete spinac do polohy „0".

Upozomenie:

V dlhodobej prevadzke pouzivajte pristroj maximalne 5 minut.

Pri modeli markant05/ orbis:

Prispôsobete surovine rychlost'rezania nastavovačom rychlostirezu (12).Pre maku surovinuzvolte nizku, pre tvrdu surovinuvysoku rychlost'rezania.

  • Ved'te surovinu pri beziacom pristroji lakhym posunutim protikotucu noza.
  • Po ukončeni krájania vyčkajte, kým sa kotúčový nož uplne zastaví.
  • Po každom použití nastavte regulator hrúbky narezania do polohy „0“, aby bolo mozné zakryt kotučový nož a zamedzit tak zraneniam.

CISTENIE

Pozor:

Pred Čistením prístroj vypnite, vytiahnite zástrčku zo siete a otočte regulator hrúbky narezania (2) do polohy „0".

Univerzány krájac pravidne Čistie, aby sa neusádžali zvyšky podliehajúce skaze. Aj kotćový nož Čistie pravidné podla nasledovného opisu, aby nehrdzevjúci povrch dostal zachovaný.

Upozomenie:

Zvysky potravin mozu po urcitom
case narusit material kotucoveho
noza a viest k vzniku korozie.

Priprava

Zlozte pritlačnu dosku (8) a posúvač rezanej suroviny (7). Vybratie kotúčového noža:
M Otvorte uzáver noža (9) otáčaním v smere pohybu hodinovych ručićiek.
Uchopte kotucovy noz v strede otacania a vyberte ho.

Po každom krájaní

  • Utrite kryt a vsetky odobratacasti vratane kotucoveho nozavlhkou handrickou.

Obcas

Vycistite vsetky odobrata casti vratane kotucoveho noza dokladne v teplej vode (nie v umyvacke riadu).

  • Skrinku za noźom vyčistite suchou utierkou/šetcom.

Upozorenie:

Nepoužívajte abrazívine
prostriedky, špongie s drsným
povrchom alebo tvrdé kefy.

Vsetky umyte ccasti osuste.
- Namažte ozubené koleso na kotúčovom noži trochou maziva ritter (alebo trochou vazelíny).

Zlozenie pristroja

  • Opatrne založte kotucový nož.
    Založte uzáver noza.
    Zatvorte uzaver noza otacanim proti smeru hodinovych ruciiek.
  • Umiestnite posúvač rezanje suroviny (7).

UDRZBA

Univerzálny krájac sí nevyžaduje udrzbu. Napriek tomu však odporúcame vedenie saní posúvača rezanej suroviny priležitostné namazat malým množstvom maziva ritter alebo vazelíny, aby bol zachovaný lakhý chod.

USCHOVANIE

Uschovajte prístroj mimo dosahu detí.

Kabel vždy odložte do integrovaného uložného priestoru v pri-stroji urceného na tento učel.

LIKVIDÁCIA STARYCH ELEKTRICKYCH A ELEKTRONICKYCH ZARIADENI

Ritter Markant 01 - LIKVIDÁCIA STARYCH   ELEKTRICKYCH   A ELEKTRONICKYCH   ZARIADENI - 1

Tento symbol znamená,
že tento vyrobok sa
nesmie likvidovat
s netriedenym komunal-

nym opadom. Existuje samostnaty (bezplatny) systém zberu a odovzdávania starych elektrickych a elektronickych zariadeni. Dalsie informácie vám poskytne vásmiestny urad alebo predajna, kde ste si vyrobok zakúpili. Zabzepečením správnéj likvidácie tohto vyrobku pomóžete predcházat možným negativ-nym vplyvom naživotné prostredie a ludské zdravie a šetrìte prírodné zdroje.

NARIADENIE REACH

(nariadenie o regulaci, evaluaci a autorizaci chemickych latak)

Pozri www.ritterwerk.de

ZVLÁSTNE PRÍSLUŠENSTVO

Osokitne pre maso, nárez salamy a sunky je mozné dodat kotuc noza bez zubkovania.

Na udrzbu univerzálneho krájača (namazanie) sa dodáva originálne mazivo ritter.

SERVIS, OPRAVY A NAHRADNÉ DIELY

Pre servis, opravy a nahradné diely sa spoje s miestnym servisiným miestom!

Pozri www.ritterwerk.de

TECHNICKÉ UDAJE

Pristroj tymto zodpoveda predipisom CE.

Sietové napatie/prikon: Pozri
vyrobný stitok na spodnej strane
pristroja

Hrubka narezania:

0 mm až cca 14 mm

VYSVETLENIE SYMBOLOV

Symbol Vysvetlenie

Ritter Markant 01 - Symbol Vysvetlenie - 1

Oznacenie CE: Produkt zodpovedá platným požiadavkám.
Európskj Ünie.

Ritter Markant 01 - Symbol Vysvetlenie - 2

Produkt bol uvedeny na thr po 13. auguste 2005. Nesmie sa likvidovat' v beznom komunálnom odpade.

Symbol preskrtnutej odpadovej nadoby odkazuje na nevyhnutnost' separovaného zberu.

Ritter Markant 01 - Symbol Vysvetlenie - 3

Vhodné prekontaktspotravinami

Ritter Markant 01 - Symbol Vysvetlenie - 4

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Ritter

Model : Markant 01

Kategória : Krájač