EOA5220AOR - EOA5220AOR - Vstavaná rúra ELECTROLUX - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma EOA5220AOR - EOA5220AOR ELECTROLUX vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Vstavaná rúra vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod EOA5220AOR - EOA5220AOR - ELECTROLUX a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. EOA5220AOR - EOA5220AOR značky ELECTROLUX.
NÁVOD NA OBSLUHU EOA5220AOR - EOA5220AOR ELECTROLUX
SK Návod na používanie | Rúra
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon. Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete: Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis: www.registerelectrolux.com Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS Vždy používajte originálne náhradné diely. Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku. Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
- Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
- Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
- Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
- UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas prevádzky alebo keď sa ochladzuje.
- Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
- Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
- Tento spotrebič je určený iba na prípravu jedál.
- Tento spotrebič je určený na jedno použitie v domácnosti v interiéri.
- Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou SLOVENSKY
a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba na to kvalifikovaná osoba. Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. Pred akoukoľvek údržbou opojte spotrebič od elektrickej siete. Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca, jeho autorizované servisné stredisko alebo kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniu elektrickým prúdom. UPOZORNENIE: Uistite sa, že je pred výmenou osvetlenia spotrebič vypnutý, aby ste sa vyhli riziku elektrického šoku. UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov alebo povrchu dutiny spotrebiča. Vždy používajte na vyberanie a vkladanie príslušenstva alebo riadu kuchynské rukavice. Pri vyberaní zasúvacej lišty najskôr potiahnite jej prednú časť a potom zadnú časť smerom od bočných stien spotrebiča. Zasúvacie lišty nainštalujte v opačnom poradí. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetky obaly.
Spotrebič neťahajte za rukoväť. Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku. Pred namontovaním spotrebiča skontrolujte, či sa dvierka spotrebiča otvárajú bez odporu. Spotrebič je vybavený elektrickým systémom chladenia. Ten musí byť napájaný z elektrickej siete. Minimálna výška kuchyn‐ skej skrinky (minimálna vý‐ ška skrinky pod pracovnou doskou)
Šírka kuchynskej skrinky 560 mm Hĺbka kuchynskej skrinky 550 (550) mm Výška prednej časti spotre‐ biča 594 mm Výška zadnej časti spotre‐ biča 576 mm Šírka prednej časti spotre‐ biča 595 mm Šírka zadnej časti spotrebi‐
559 mm Hĺbka spotrebiča 569 mm Hĺbka zabudovaného spo‐ trebiča 548 mm Hĺbka s otvorenými dvier‐ kami 1022 mm Minimálna veľkosť vetracie‐ ho otvoru. Otvor umiestne‐ ný na spodnej zadnej stra‐
560x20 mm Dĺžka napájacieho kábla. Kábel sa nachádza v pra‐ vom rohu na zadnej strane 1500 mm Montážne skrutky 4x25 mm
VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. Spotrebič musí byť uzemnený. Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania. Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom. Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak prívodný elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska. Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok spotrebiča alebo výklenku pod spotrebičom najmä vtedy, keď sú dvierka horúce. Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke. Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku. Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače. Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm. Tento spotrebič sa dodáva s napájacou zástrčkou a napájacím káblom. Typy káblov použiteľných na inštaláciu ale‐ bo výmenu pre Európu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F SLOVENSKY
Pri určovaní správneho prierezu kábla sa riaďte celkovým výkonom uvedeným na štítku spotrebiča. Môžete si tiež pozrieť údaje v tabuľke: Celkový výkon (W) Časť kábla (mm²) maximum 1 380 3x0.75 maximum 2 300 3x1 maximum 3 680 3x1.5
Uzemňovací kábel (zelený/žltý kábel) musí byť o 2 cm dlhší ako hnedý fázový a modrý nulový kábel
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu.
Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča. Uistite sa, že nie sú otvory vetrania zablokované. Spotrebič počas prevádzky nenechávajte bez dozoru. Spotrebič po každom použití vypnite. Pri otváraní dvierok spotrebiča počas jeho prevádzky buďte opatrní. Môže z neho uniknúť horúci vzduch. Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami alebo keď je v kontakte s vodou. Na otvorené dvierka nevyvíjate tlak. Spotrebič nepoužívajte ako pracovný alebo skladovací povrch. Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Používanie prísad s alkoholom môže spôsobiť zmiešanie alkoholu a vzduchu. Pri otváraní dvierok zabráňte kontaktu iskier alebo otvoreného plameňa so spotrebičom. Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
Aby sa predišlo škode alebo zmene farby povrchovej úpravy:
SLOVENSKY – Nedávajte priamo do spodnej časti spotrebiča riad alebo iné objekty. – Nedávajte priamo na dno dutiny spotrebiča alobal. – Nedávajte priamo do horúceho spotrebiča vodu. – Po ukončení prípravy pokrmu v rúre nenechávajte vlhký riad ani potraviny. – Pri odstraňovaní alebo inštalácii príslušenstva buďte opatrní. Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej ocele nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča. Na vlhké koláče použite hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé. Pri varení musia byť dvierka spotrebiča vždy zatvorené. Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový panel (napr. dvere) zabezpečte, aby dvere neboli počas prevádzky spotrebiča nikdy zatvorené. Za zatvoreným nábytkovým panelom sa môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu spôsobiť následné poškodenie spotrebiča, nábytku alebo podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte, kým spotrebič po použití úplne nevychladne.
2.4 Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklenené panely môžu prasknúť. Ak sú sklenené panely dvierok poškodené, bezodkladne ich nechajte vymeniť. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké! Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu. Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiča. Nie sú určené na používanie iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G.
Používajte iba žiarovky s rovnakými technickými parametrami .
Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely.
VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
O likvidácii spotrebiča sa informujte na mestskom alebo obecnom úrade. Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu alebo domácich zvierat v spotrebiči.
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
4.1 Všeobecný prehľad
Ovládací panel Lampa napájania / symbol Ovládač funkcií ohrevu Analógový časovač Otočný ovládač (teploty) Ukazovateľ/symbol teploty Ohrevný prvok Osvetlenie Ventilátor Zasúvacia lišta, odstrániteľná Úrovne roštu v rúre
Drôtený rošt Pre kuchynský riad, koláčové formy, nádoby na pečenie. Plech na pečenie Pre koláče a piškótové koláče. Hlboký pekáč Na pečenie alebo ako pekáč na zber tuku. Teleskopické lišty S teleskopickými lištami môžete ľahšie vsunúť a vybrať rošty.
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
5.1 Pred prvým použitím
Rúra môže počas predohrevu produkovať zápach a dym. Skontrolujte, či je miestnosť vetraná. Krok č. 1 Krok č. 2 Rúru vyčistite Prázdnu rúru predhrejte SLOVENSKY
Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a všetko príslušenstvo. Rúru a príslušenstvo vyčistite len handričkou z mi‐ krovlákien, teplou vodou a jemným čistiacim pro‐ striedkom.
Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: Čas: 1 h.
Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: Čas: 15 min.
Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: Čas: 15 min.
Rúru vypnite a počkajte, kým nevychladne. Príslušenstvo a vyberateľné zasúvacie lišty vložte do rúry.
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
6.1 Nastavenie: Funkcia ohrevu
Krok č. 1 Otočením otočného ovládača funkcií ohrevu nastavte funkciu ohrevu. Krok č. 2 Otočením otočného ovládača vyberte teplotu.. Krok č. 3 Po skončení pečenia otočte ovládače do polohy Vypnuté, aby ste vypli rúru. Funkcia ohrevu Aplikácia Dolný ohrev Na grilovanie tenkých kúskov jedla a na prípravu hrianok. Gril Rýchle grilovanie
Funkcia ohrevu Aplikácia Turbo grilovanie Rúra je vypnutá. Pizza Poloha Vyp. Na pečenie veľkých kusov mäsa alebo hydiny s kosťami na jednej úrovni. Na gratinovanie a zape‐ kanie. Na prípravu pizze. Na intenzív‐ nejšie zhnednutie povrchu a chrumkavý korpus. Nastavte teplotu na 230 °C. Tradičné varenie Osvetlenie rúry Na pečenie na 3 úrovniach sú‐ časne a na sušenie potravín. Teplotu v rúre nastavte o 20 – 40 °C nižšie ako pre Tradičné varenie. Táto funkcia je určená na úsporu energie počas prípravy jedál. Keď použijete túto funkciu, teplo‐ Pečenie s využitím ta v dutine sa môže líšiť od na‐ vlhkosti stavenej teploty. Výkon ohrevu môže byť znížený. Viac informá‐ cií nájdete v kapitole „Každoden‐ né používanie“, poznámky k: Pe‐ čenie s využitím vlhkosti.
Na grilovanie veľkého množstva tenkých kúskov jedla a na prí‐ pravu hrianok. Na pečenie a opekanie na jednej úrovni roštu. Na zapnutie osvetlenia. Teplovzdušné Pe‐ čenie Na pečenie koláčov s chrumka‐ vým korpusom a na zaváranie potravín. SLOVENSKY
6.3 Poznámky k: Pečenie s využitím
vlhkosti Táto funkcia bola použitá na splnenie požiadaviek triedy energetickej účinnosti a požiadaviek na ekodizajn (podľa predpisov EU 65/2014 a EU 66/2014). Skúšky podľa:
Dvierka rúry majú byť počas pečenia zatvorené, aby nedošlo k prerušeniu funkcie a aby bola zabezpečená čo najefektívnejšia prevádzka rúry. Pokyny ohľadom varenia nájdete v kapitole „Rady a tipy“, Pečenie s využitím vlhkosti. Všeobecné odporúčania na úsporu energie si pozrite v kapitole „Energetická účinnosť“, v časti Úspora energie.
7.2 Nastavenie: Presný čas
Nastavenie presného času. Krok č. 1 Krok č. 1 Ak chcete nastaviť čas, stlačte ovládač nastavení a otá‐ čajte ním proti smeru hodinových ručičiek. Ovládač nastavení uvoľnite do pôvodnej polohy alebo ho opatrne vytiahnite. Ovládačom nastavení neotáčajte v smere hodinových ručičiek.
7.3 Nastavenie: Ukončenie prípravy
jedla Nastavenie vypnutia časovača. Maximálny čas, ktorý môžete nastaviť, je 180 minút. Krok č. 1 Krok č. 2 Zvoľte funkciu rúry a teplotu. Otáčajte ovládačom nastavení proti smeru hodinových ručičiek, kým sa v okne nastavenia hodín nezobrazí zvolený čas vypnutia. Po uplynutí nastaveného času zaznie signál a rúra sa vypne. Ak chcete vypnúť signál, otáčajte ovládač nastavení proti smeru hodinových ručičiek, kým sa v okne nasta‐ venia hodín nezobrazí:
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu.
8.1 Vloženie príslušenstva
Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto odsadenia tiež zabraňujú prevráteniu. Drôtený rošt: Rošt zasuňte medzi vodiace tyče zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky smerujú nadol. Plech na pečenie / Hlboký pekáč: Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace lišty zvo‐ lenej úrovne rúry.
8.2 Používanie teleskopických líšt
Vytiahnite pravú a ľavú teleskopickú lištu. SLOVENSKY Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte teleskopické lišty úplne do rúry. Krok č. 2 Drôtený rošt položte na teleskopické li‐ šty a opatrne ich zasuňte do rúry.
Keď je spotrebič v prevádzke, automaticky sa zapne chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor môže pokračovať v činnosti, kým sa spotrebič neochladí. Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne.
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
10.1 Odporúčania pre varenie
Rúra ponúka päť úrovní zasunutia roštov. Úrovne roštov počítajte od dna vnútra rúry. Vaša rúra môže piecť alebo zapekať inak ako rúra, ktorú ste používali predtým. Pečenie koláčov Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím 3/4 nastaveného času pečenia. Ak naraz používate dva plechy na pečenie, nechajte medzi nimi jednu prázdnu úroveň. Mäso nechajte pred krájaním odpočinúť približne 15 minút, aby nevytiekli šťavy. Aby ste predišli tvorbe veľkého množstva dymu v rúre počas pečenia, pridajte do hlbokého pekáča trochu vody. Aby ste predišli kondenzácii dymu, doplňte vodu vždy, keď sa odparí. Čas prípravy Časy prípravy závisia od druhu jedla, jeho konzistencie a objemu. Na začiatku sledujte postupy a výsledky varenia. Nájdite najlepšie nastavenia (nastavenie ohrevu, čas varenia a pod.) pre kuchynský riad, recepty a množstvá, keď použijete tento spotrebič. Funkcia Konvenčné pečenie pri predvolenej teplote je ideálna na pečenie chleba. Varenie mäsa a rýb Na prípravu veľmi mastných pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste predišli škvrnám, ktoré môžu byť trvalé. SLOVENSKY
10.2 Pečenie s využitím vlhkosti – odporúčané príslušenstvo
Použite tmavé a matné formy a nádoby. Absorbujú teplo lepšie ako svetlý a lesklý riad. Forma na pizzu Forma na pečenie Tmavá, matná priemer 28 cm Tmavá, matná priemer 26 cm Nádobky na suflé Keramická 8 cm priemer, 5 cm výška Forma na korpus Tmavá, matná priemer 28 cm
10.3 Pečenie s využitím vlhkosti
V záujme čo najlepších výsledkov sa riaďte tipmi v tabuľke nižšie. (° C) (min) Sladké pečivo, 12 ku‐ sov plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
Pečivo, 9 kusov plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
Piškótová roláda plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
Brownies – čok. su‐ šienky plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
Celá ryba, 0,2 kg plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
Pošírované mäso, 0,25 kg plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
Sušienky, 16 kusov plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
Mandľové sušienky, 20 kusov plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
Muffiny, 12 kusov plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
Slané pečivo, 16 ku‐ sov plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
Sušienky z krehkého cesta, 20 kusov plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
Zelenina, pošírovaná, 0,4 kg plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku
10.4 Informácie pre skúšobné ústavy
Testy podľa normy IEC 60350-1. ( °C) (min) Malé kolá‐ čiky, 20 ks/ plech Tradičné vare‐ Plech na pe‐ nie čenie
Jablkový Tradičné vare‐ Drôtený rošt koláč, 2 for‐ nie my Ø20 cm
Jablkový Teplovzdušné koláč, 2 for‐ Pečenie my Ø20 cm
Drôtený rošt SLOVENSKY
( °C) (min) Piškótový koláč bez tuku, forma na koláče Ø 26 cm Tradičné vare‐ Drôtený rošt nie
Rúru predhrejte na 10 min Piškótový koláč bez tuku, forma na koláče Ø 26 cm Teplovzdušné Pečenie Drôtený rošt 2a4
Rúru predhrejte na 10 min Linecké ko‐ láčiky Teplovzdušné Pečenie Plech na pe‐ čenie
Linecké ko‐ láčiky Teplovzdušné Pečenie Plech na pe‐ čenie 2a4
Linecké ko‐ láčiky Tradičné vare‐ Plech na pe‐ nie čenie
Max. 1-5 Rúru predhrejte na 10 min Hovädzí burger, 6 kusov, 0,6 kg Drôtený rošt, pekáč na od‐ kvapkávanie tuku
Drôtený rošt vložte do štvrtej a pekáč na za‐ chytávanie tuku do tre‐ tej úrovne rúry. V polo‐ vici varenia otočte po‐ krm na druhú stranu. Rúru predhrejte na 10 min Gril
11. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
11.1 Poznámky k čisteniu
Škvrny vyčistite s miernym čistiacim prostriedkom. Neaplikujte ho na katalytické povrchy. SLOVENSKY Dutinu očistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo iných zvyškov môže mať na ná‐ sledok vznik požiaru. Každodenné používanie Vnútri spotrebiča alebo na sklenených paneloch dvierok sa môže kondenzovať vlhkosť. V záujme zníženia kondenzácie nechajte spotrebič zapnutý 10 minút pred prípravou pokrmu. Jedlo v spotrebiči neskladujte dlhšie ako 20 minút. Dutinu osušte po každom použití iba handričkou z mikrovlákien. Vyčistite všetko príslušenstvo po každom použití a nechajte ho vyschnúť. Použite iba hand‐ ričku z mikrovlákien namočenú v teplej vode s jemným čistiacim prostriedkom. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu. Príslušenstvo Príslušenstvo s nelepivou povrchovo úpravou nečistite abrazívnymi čistiacimi prostriedkami ani predmetmi s ostrými hranami.
11.2 Vybratie: Zasúvacie lišty/
katalytické panely Vyberte zasúvacie lišty / katalytické panely, aby ste mohli očistiť rúru. Krok č. 1 Rúru vypnite a počkajte, kým nevy‐ chladne. Krok č. 2 Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny. Držte na mieste zadnú časť zasúvacích líšt a katalytic‐ ké panely. Katalytické panely nie sú pripevnené k stenám rúry. Môžu vy‐ padnúť, keď vyberiete zasúvacie lišty. Krok č. 3 Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej steny a lišty vyberte. Krok č. 4 Zasúvacie lišty nainštalujte v opač‐ nom poradí. Pridržiavacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu.
11.3 Spôsob používania: Katalytické
Zmena farby katalytického povrchu alebo fľaky nemajú negatívny vplyv na čistenie. V dutine sú katalytické panely. Katalytické panely absorbujú tuk počas katalýzy. Pred katalytickým čistením Rúru vypnite a počkajte, kým nevy‐ chladne. Odstráňte všetko príslušenstvo. Dno rúry a vnútorný sklenený panel dvierok vyčistite teplou vodou, mäk‐ kou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. SLOVENSKY
11.4 Vybratie a inštalácia: Dvierka
Dvierka rúry majú dva sklenené panely. Dvierka a vnútorný sklenený panel rúry môžete vybrať a vyčistiť. Pred odstránením sklenených panelov si prečítajte celý pokyn „Odstránenie a montáž dvierok“. UPOZORNENIE! Rúru nepoužívajte bez sklenených panelov. Krok č. 1 Úplne otvorte dvierka a uchopte oba závesy. Krok č. 2 Západky nadvihnite a potiahnite, kým neza‐ cvaknú. Krok č. 3 Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich nadvihni‐ te a potiahnite vpred a vyberte z lôžka. Krok č. 4 Dvierka položte na mäkkú tkaninu na rovný povrch.
Krok č. 7 Sklenený panel dvierok uchopte za horný okraj a opatrne ho vytiahnite. Uistite sa, že sklenený panel sa úplne vysunie z podpier. Krok č. 8 Sklenené panely umyte vodou s prídavkom saponátu. Sklenené panely dôkladne osušte. Sklenené panely neumývajte v umývačke riadu. Krok č. 9 Po čistení nainštalujte sklenený panel a dvierka rúry. Ak sú dvierka namontované správne, pri zatváraní príchytiek budete počuť cvaknutie. Zóna s potlačou musí smerovať k vnútornej strane dvierok. Po inštalácii skontrolujte, či nie je povrch skleného panela na miestach potlače na dotyk drsný. Pri správnej montáži rám dvierok zacvakne. Uistite sa, že ste namontovali vnútorný sklenený pa‐ nel správne do lôžok.
11.5 Výmena: Osvetlenie
Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Žiarovka môže byť horúca. Pred výmenou žiarovky v osvetlení: Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Vypnite rúru. Počkajte, kým nebude rúra studená. Rúru odpojte zo siete. Na dno dutiny položte handričku. SLOVENSKY
Zadné osvetlenie Krok č. 1 Otočte sklenený kryt a vyberte ho. Krok č. 2 Vyčistite sklenený kryt. Krok č. 3 Vymeňte žiarovku za vhodnú žiarovku odolnú až do teploty 300 °C. Krok č. 4 Nainštalujte sklenený kryt.
12. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
12.1 Čo robiť, ak...
V prípadoch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, sa obráťte na autorizované servisné stredisko. Problém Skontrolujte, či... Rúra sa nezohrieva. Je vypálená poistka. Problém Skontrolujte, či... Tesnenie dvierok je po‐ škodené. Rúru nepoužívajte. Ob‐ ráťte sa na autorizované servisné stredisko. Ukončenie prípravy jedla – nie je nastavená. Nastavte: Ukončenie prí‐ pravy jedla. Pozrite si časť „Časové funkcie“. Žiarovka nefunguje. Žiarovka je vypálená.
Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované servisné stredisko. Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa nachádza na prednom ráme dutiny spotrebiča. Neodstraňujte typový štítok z dutiny spotrebiča. Odporúčame vám, aby ste vyplnili nasledujúce údaje: Model (MOD.)
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ
14.1 Informácie o výrobku a informačný list k výrobku
Názov dodávateľa Electrolux Identifikácia modelu EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Index energetickej účinnosti
Trieda energetickej účinnosti
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.95kWh/cyklus Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim ventilátorovej nútenej konvekcie 0.81kWh/cyklus Počet vykurovacích častí
Zdroj tepla Elektrina Hlasitosť 72l Typ rúry Zabudovaná rúra Hmotnosť EOA5220AOR 30.2kg EOA5220AOV 30.2kg IEC/EN 60350-1 – Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť – časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily – metódy merania výkonu.
Spotrebič má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom varení a pečení. Uistite sa, že sú dvierka spotrebiča počas prevádzky zatvorené. Počas prípravy pokrmu neotvárajte dvierka spotrebiča príliš často. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté a uistite sa, že je upevnené na svojom mieste. V záujme vyššej úspory energie použite kovový riad. Ak je to možné, spotrebič pred samotnou prípravou pokrmu nepredhrievajte. Keď pripravujete niekoľko pokrmov naraz, zachovajte čo najkratšie prestávky medzi pečením. Pečenie s ventilátorom Ak je to možné, použite funkcie pečenia s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu energie. Zvyškové teplo Ak príprava pokrmu trvá dlhšie ako 30 minút, znížte teplotu spotrebiča na minimálne 3 – 10 minút pred koncom prípravy. Pomocou zvyškového tepla v spotrebiči bude príprava pokrmu pokračovať. Zvyškové teplo použite na ohrev ostatných pokrmov. Uchovanie teploty jedla Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné nastavenie teploty. Pečenie s využitím vlhkosti Funkcia určená na úsporu energie počas pečenia. SLOVENSKY
SLOVENSKY spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
Notice-Facile