RYOBI RRT12 - Электрическая дрель

RRT12 - Электрическая дрель RYOBI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно RRT12 RYOBI в формате PDF.

📄 152 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice RYOBI RRT12 - page 53

Вопросы пользователей о RRT12 RYOBI

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Электрическая дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RRT12 - RYOBI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RRT12 бренда RYOBI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RRT12 RYOBI

Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия.

При разработке этого роторного инструмента особое внимание уделялось безопасности, производительности и надежности.

НАЗНАЧЕНИЕ

К использованию бормашины допускаются только совершеннолетние, способные нести ответственность за свои действия, после изучения инструкций и предостережений в настоящем руководстве.

При использовании подходящих принадлежностей изделие предназначено для стачивания, шлифовки, придания формы, полировки, травления и гравировки.

Изделие предназначено только для личного использования.

Используйте устройство строго по назначению, указанному в настоящем руководстве. Использование данного электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.

⚠ ОСТОРОЖНО! Прочтите все указания, инструкции, иллюстрации и спецификации, поставляемый с этим электроинструментом. Несоблюдение всех инструкций, указанных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам.

Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ О БЕЗОПАСНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ РЕЖУЩЕГО ИНСТРУМЕНТА

Незакрепленные регулировочные устройства могут неожиданно сместиться, что приведет к потере контроля и сильному выбросу свободно вращающихся компонентов.

Этот электроинструмент может использоваться в качестве инструмента для шлифовки, очистки щеткой, полировки, резьбы или отрезания. Прочтите все указания, инструкции, иллюстрации и спецификации, поставляемый с этим электроинструментом. Несоблюдение всех инструкций, указанных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам.
■ Не используйте аксессуары, которые не являются специально разработан и рекомендован производителем инструмента. Просто потому, что аксессуар может быть подключен к вашей власти инструмент, он не обеспечивает безопасную эксплуатацию.
■ Номинальная скорость аксессуар должен быть по меньшей мере равную максимальной скорости отмечается электроинструмента. Не допускайте превышения номинальной скорости при использовании насадок для измельчения, это может привести к их поломке.
- Наружный диаметр и толщина ваших аксессуаров должна быть в пределах возможностей рейтинг вашего электроинструмента. Принадлежности неправильного размера не могут контролироваться надлежащим образом.
- Размер внутреннего отверстия кругов, шлифовальных барабанов и других приспособлений должен точно соответствовать размеру шпинделя или цанги электроинструмента. Приспособления, размеры которых не в точности соответствуют деталям электроинструмента, будут несбалансированы, что вызывает сильную вибрацию и может привести к потере управления.
■ Круги, устанавливаемые на оправку, шлифовальные барабаны, резцы и другие приспособления должны быть полностью вставлены в цангу или патрон. Если оправка недостаточно удерживается и/или диск выступает слишком далеко, установленный диск может разболтаться и слететь на высокой скорости.
■ Не используйте поврежденный аксессуар. Перед каждым использованием следует осмотреть

шлифовальные круги на предмет сколов и трещин, шлифовальные барабаны – на предмет трещин, разрывов и износа, а проволочную щетку – на предмет неплотно сидящих или треснутых щетин. Если инструмент или аксессуар упал, проверьте его на предмет повреждений или установите неповрежденные аксессуары. После осмотра и установки устройства, позиционировать себя и окружающих от плоскости вращающегося принадлежности и запуска инструмента при максимальной скорость без нагрузки в течение одной минуты. Поврежденные аксессуары, как правило, развалится в течение этого времени испытания.

  • Использовать средства индивидуальной защиты. В зависимости от приложения, используйте маску, защитные очки или защитные очки. По мере необходимости используйте противопылевой респиратор, средства защиты органов слуха, перчатки и рабочий фартук, способные защитить вас от мелких частиц абразивного или обрабатываемого материала. Для защиты глаз должны быть в состоянии остановить полеты мусора в различных операций. Респиратор или противогаз должен быть способен фильтрации частиц, созданных на операцию. Длительное воздействие высокой интенсивности шума может привести к потере слуха.
    ■ Держите прохожих на безопасном расстоянии от рабочей области. Лица, которые прибывают области работы должны носить средства индивидуальной защиты. Фрагменты заготовки или сломанный инструмент может улететь и стать причиной травм вне непосредственной близости от места работы.
    ■ Держите электрические инструменты за изолированные поверхности только при выполнении операций, когда режущий инструмент может контактировать со скрытой проводкой или с собственным проводом. В результате контакта полотна с проводом, находящимся под напряжением, металлические части инструмента также могут оказаться под напряжением, что приведет к поражению работающего электрическим током.
    ■ Всегда крепко держите инструмент во время пуска. Реактивный вращающий момент электродвигателя при разгоне до полной скорости может вызвать закручивание инструмента.
    По возможности зажимайте обрабатываемую деталь в тисках. Запрещается держать небольшую заготовку в одной руке, а инструмент в другой руке во время работы. Установив небольшие детали в тиски, вы сможете освободить руки, чтобы контролировать инструмент. Круглые детали, такие как штыри или трубы, имеют свойство откатываться при резке, что может привести к защемлению режущего инструмента или его отбрасыванию в сторону оператора.
    Позиция шнур подальше от вращающегося устройства. Если вы потеряете контроль, мозг может сократить или зацепил и рукой или рукой может быть втянута в прядильных аксессуар.
    Никогда не лежал электрический инструмент, пока аксессуар пришла к полной остановке. Прядильных инструмент может захватить поверхность и вытащить из розетки вне вашего контроля.
    ■ После замены головок или выполнения какой-либо регулировки убедитесь, что гайка цанги, патрон или любые другие регулирующие устройства надежно затянуты. Незафиксированные регулировочные устройства могут неожиданно сместиться, что приведет к потере контроля и сильному выбрасыванию незакрепленных вращающихся компонентов.
    ■ Не запускайте электроинструмента при проведении его на вашей стороне. Случайный контакт с прядильных аксессуар может загвоздка одежду, потянув за принадлежность в ваше тело.
    ■ Регулярно очищайте воздушные силы инструмента отверстия. Вентилятор двигателя будет опираться пыли внутри корпуса и чрезмерное накопление сухого металла

может привести к опасности поражения электрическим током.

■ Не работайте с электроинструментом вблизи легковоспламеняющихся материалов. Искры могут воспламенить эти материалы.
■ Не используйте аксессуары, которые требуют жидких хладагентов. Использование воды или других жидких хладагентов может привести к поражению электрическим током или удара.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С ОТСКОКОМ ИНСТРУМЕНТА

Обратный удар является внезапной реакцией на зацепление или застревание вращающегося диска, шлифовальной ленты, щетки или иного приспособления. Зацепление или застревание вызывает быстрое застопоривание вращающегося приспособления, что, в свою очередь, бросает неконтролируемый электроинструмент в направлении, противоположном вращению приспособления.

Например, заклинивание отрезного круга в заготовке и зажим кромки круга в зоне защемления, может привести к резкому отскоку инструмента. Колесо может либо переходить к наблюдателю или от оператора, в зависимости от направления движения колеса в точке защемления. Абразивные круги могут сломать и в этих условиях.

Отдача является результатом злоупотребления властью инструмента и / или неправильный оперативных процедур или условий, и ее можно избежать путем принятия надлежащих мер предосторожности, которые приводятся ниже.

■ Поддержание крепко электроинструмент и положение тела и рук, чтобы вас не поддаваться отдачи сил. При соответствующих мерах предосторожности оператор может контролировать силу отбрасывания.
- Использование специальных осторожны при работе с углов, острых краев т.д. Избегайте подпрыгивая и непредусмотренные аксессуар. Уголки, острых кромок или подпрыгивая имеют тенденцию к топляк вращающиеся принадлежности и привести к потере контроля и отдачи
■ Не устанавливайте полотно с зубьями. Такие лопасти создают частые отдачи и потери контроля.
■ Всегда вводите режущий инструмент в материал в направлении, в котором режущее полотно выходит из материала (это направление совпадает с направлением выбрасывания стружки). При вводе инструмента в неверном направлении режущее полотно выбрасывает инструмент из материала в направлении ввода.
■ Всегда тщательно фиксируйте рабочий материал в тисках при использовании шлифовальных кругов, отрезных кругов, отрезных дисков из быстрорежущей стали и режущих дисков из карбида вольфрама. При небольшом отклонении от паза такие диски цепляются и могут отбрасываться. Сам отрезной диск при таком застревании, как правило, ломается. При застревании шлифовального круга, отрезного диска из быстрорежущей стали и режущего диска из карбида вольфрама они могут отбрасываться из паза и оператор может потерять управление инструментом.

Специальные указания по ехнике безопасности при операциях шлифования и абразивной отрезке

  • Используйте только рекомендованные типы кругов для вашего электроинструмента и только по своему предназначению. Например, не допускается шлифование боковыми поверхностями отрезного круга. Абразивные отрезные круги предназначаются для работы периферией круга, боковые силы, возникающие при такой работе, могут привести к обламыванию краев.
    ■ Для шлифовальных конусов с насечкой и ромбовидных фрез используйте только неповрежденные оправки с

неснимаемым фланцем, которые имеют надлежащий размер и длину. Надлежащие оправки снижают опасность поломки.

■ Не зажимайте отрезной диск и не прилагайте чрезмерных усилий. Не делайте разрезы чрезмерной глубины. Перенапряжение колеса увеличивает нагрузку и подверженность перекручиванию или зацеплению колеса в разрезе, а также возможность отдачи или поломки колеса.
- Не располагайте руку на одной линии с вращающимся колесом и позади него. Когда колесо в момент работы отходит от вашей руки, возможная отдача может толкнуть вращающееся колесо и электроинструмент прямо на вас.
- Если круг зажался, зацепился, или когда резка была прекращена по какой-либо причине, выключите электроинструмент и удерживайте его неподвижно до полной остановки круга. Никогда не пытайтесь вынимать отрезной круг из разреза на ходу, так как может произойти отскок. Выясните причины зажимания или зацепления круга и предпримите меры по их устранению.
■ Не возобновляйте резание, если круг находится в заготовке. Дождитесь, пока диск не наберет полную скорость, и осторожно вводите круг в обрабатываемую деталь. Если электроинструмент повторно запускается, когда отрезной круг находится в заготовке, то круг может заклинить, податься на оператора или отскочить.
■ Поддерживайте панели и любые крупногабаритные заготовки, чтобы уменьшить опасность заклинивания круга и отскока. Большие заготовки могут прогибаться под собственным весом. Опоры следует размещать под панелью, рядом с линией пропила и ближе к краю панели с обеих сторон круга.
■ Соблюдайте предельную осторожность при выполнении врезок в существующие стены или другие глухие зоны. Рельефный круг можно использовать для отрезания газовых и водопроводных труб, электрических проводов или предметов, могущих вызвать отскок.

Предупреждения о безопасности, относящиеся к очистке проволочной щеткой

Имейте в виду, что щетина высвобождается из щетки даже во время обычной работы. Не перенапрягайте щетину, прикладывая чрезмерную нагрузку на щетку. Проволочная щетина может легко проколоть легкую одежду и/или кожу.
- Оставьте щетки работать с рабочей скоростью не менее одной минуты, прежде чем их использовать. В течение этого времени никто не должен стоять перед щеткой или на одной линии с ней. Во время подготовительной работы будут высвобождаться щетинки.
■ Направьте сторону выгрузки вращающейся проволочной щетки от себя. Мелкие частицы и крошечные кусочки проволоки могут высвобождаться с высокой скоростью во время использования этих щеток и могут застрять в вашей коже.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

■ Проверьте и удалите все гвозди из заготовки перед использованием изделия. Соблюдение этого указания поможет предотвратить получение тяжких телесных повреждений.
■ Не допускайте попадания рук в область вращающейся насадки. Близкое расположение вращающейся насадки относительно руки не всегда может быть очевидным.
- Это изделие не предназначено для использования в качестве бормашины, для выполнения операций на человеке или в ветеринарной медицине. Опасность получения серьезных травм.
■ Не шлифуйте легковоспламеняющиеся материалы. Искры от колеса могут воспламенить эти материалы.
■ Не сгибайте гибкий вал с радиусом менее 127 мм. Риск перегрева значительно увеличится.

■ Зажимайте обрабатываемое изделие зажимным устройством. Незажатые обрабатываемые изделия могут стать причиной тяжелых травм и повреждений.
■ Продолжительное использование инструмента без перерыва может привести к травмам. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
■ Температура окружающей среды для эксплуатации инструмента должна быть в диапазоне от 0°C до 40°C.
■ Температура окружающей среды для хранения инструмента должна быть в диапазоне от 0°C до 40°C.
■ Рекомендуемая температура окружающей среды для зарядного устройства в процессе зарядки должна быть в диапазоне между 10°C и 38°C.

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

  • Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию.
    ■ Температура окружающей среды для эксплуатации аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до 40°C.
    ■ Температура окружающей среды для хранения аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до 20°C.

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ

Транспортируйте аккумуляторную батарею в соответствии с местными и государственными правилами и положениями.

При транспортировке батарей третьей стороной соблюдайте все специальные требования по упаковке и маркировке. Проверьте, чтобы аккумуляторные батареи не вступали в контакт с другими батареями или проводимыми материалами при транспортировке, для этого защитите оголенные разъемы изоляцией, изолирующими коппачками или лентами. Не переносите батареи с повреждениями или утечками. За дальнейшими консультациями обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию.

ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ

Стр 119.

  1. Порт USB-C
  2. Подвеска для инструмента
  3. Индикатор
  4. Тумблер включения/выключения
  5. Дисковый регулятор скорости
  6. Блокировка шпинделя кнопку
  7. Переходная муфта
  8. Быстрозажимной патрон*
  9. Кабель USB
  10. Принадлежности
  11. Руководство оператора
  12. Адаптер питания с разъемом USB
    *Примечание:

Если не получается вставить принадлежность в быстрозажимной патрон, следуйте инструкции, представленной на стр. 128.

Если не получается извлечь принадлежность из быстрозажимного патрона, используйте ключ из комплекта и следуйте инструкции, представленной на стр. 129.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться к источнику питания, когда вы разбираете его компоненты, выполняете регулировку, очистку, проводите техническое обслуживание, или когда прибор не используется. Отключение инструмента от источника питания предотвращает его случайный пуск, который может привести к получению тяжелой травмы.
■ При выполнении технического обслуживания используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Использование других запчастей может представлять опасность или повредить изделия.
Избегайте использования растворителей во время чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы чувствительны к воздействию различных бытовых растворителей и в результате их использования могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр. пользуйтесь чистой тряпкой.
Никогда не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина, продуктов на нефтяной основе, пропиточного масла и т. д. с пластмассовыми частями. Эти химикаты содержат вещества, которые могут испортить, ослабить или разрушить пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам.
■ Для большей безопасности и надежности все ремонтные работы должны проводиться авторизованным сервисным центром.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 1

Сигнал опасности

Без усилия

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 2

С усилием

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 3

Остановите устройство.

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 4

Постоянный ток

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 5

Светится зеленым цветом — Заряжено

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 6

Светится красным цветом — Низкий уровень заряда аккумулятора (5—25%)

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 7

Мигает красным цветом (3 вспышки) — Низкий уровень заряда аккумулятора (0—5%)

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 8

Мигает красным цветом (6 вспышки) — Защита от перегрузки

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 9

Мигает красным цветом (9 вспышки) — Защита от перегрева

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 10

Внимательно прочтите данные инструкции перед использованием продукта.

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 11

Применяйте средства защиты органов зрения

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 12

Надевайте пылезащитную маску.

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 13

Закрепите длинные волосы выше уровня плеч, чтобы предотвратить их запутывание в движущихся частях.

Изделие оснащается несъемным литий-ионным аккумулятором.

Утилизация изделия вместе с несортированными бытовыми отходами запрещена.

Утилизация этого изделия должна проводиться в индивидуальном порядке.

Уточните порядок утилизации и местонахождения пункта приема у местных властей или поставщика.

RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 14

Предприятия розничной торговли могут быть обязаны бесплатно принимать электрическое и электронное оборудование на утилизацию в соответствии с местными нормативными актами.

Ваш вклад в повторную переработку аккумуляторов, а также электрического и электронного оборудования позволит сократить потребность в сырье.

Аккумуляторы, в частности, содержащие литий, а также электрическое и электронное оборудование содержит ценные и подлежащие повторной переработке материалы, которые в случае ненадлежащей утилизации способны вредить экологии и здоровью людей.

Перед утилизацией удалите с оборудования все персональные данные.

НАСТРОЙКИ РЕГУЛЯТОРА СКОРОСТИ*

Скорость
12345
5 000 об./мин.12 500 об./мин.20 000 об./мин.27 000 об./мин.35 000 об./мин.
Тип принадлежностиМягкая древесинаТвердая древесинаСлоистая пластмассаСтальАлюминий, латунь и т. д.Ракушка/ каменьКерамикаСтекло
Отрезные диски 15-35К15-35К 5-15К35К 35К — — —
Отрезной диск из стекловолокна15-35К 15-35К 5-15К 35К35К — — —
Шлифовальные барабаны15-35К 15-35К 5-15К 15-35К15-35К 15-35К —
Войлочные полировальные круги5-15К5-15К5-15К5-15К5-15К5-15К5-15К5-15К
Шлифовальные камни из оксида алюминия15-35К 15-35К 5-15К 15-35К15-35К— —
Шлифовальный камень из карбида кремния— 15-35К15-35К15-35К 5-35К
Сверло35К35К15-35К35К35К
Сверло по гипсокартону35К (только для гипсокартона)

* Приведенные в таблице настройки являются рекомендуемыми для рабочих диапазонов и обеспечивают наивысший уровень производительности.

ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ

Рисунок Принадлежность ПрименениеМакс. скорость вращения*
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 15Шпиндель барабанного шлифовального станка (∅ 12,7 mm)(∅ 3,2 мм хвостовик/цанга)Крепление к шлифовальным барабанам35K
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 16Шлифовальные барабаны 6,4 x 12,7 мм (60G, 120G, 240G)используется с оправкой барабанного шлифовального станкаШлифовка дерева 35K
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 17RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 18RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 19Шлифовальный камень с заостренным концом 6,35 ммКонусный шлифовальный камень, 9,5 ммЦилиндрический шлифовальный камень, 9,5 ммШлифовка металла 35K
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 20Сверло из быстрорежущей стали 3,2 ммСверление35K
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 21Винтовой шпиндель (∅ 3,2 мм в области хвостовика для зажимного патрона)Установка на полировочных колесах15K
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 22Войлочные полировальные круги 12,7 мм и 25,4 ммиспользуется с винтовой оправкойПолирование и шлифование металлов, камней, стекла и керамики15K
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 23Стандартный ротационный шпиндель (∅ 3,2 мм в области хвостовика для зажимного патрона)Для установки отрезных дисков и режущих кругов35K
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 24Отрезные диски 24 мм x 0,8 ммРезка гвоздей, винтов, тонкого металла, дерева и пластмассы35K
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 25Режущий круг из стеклопластика 32 мм x 0,8 ммРезка и обрезка металлов, пластмассы и керамики35K
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 26Колесо проволочной щеткиПолировка металла15K
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 27Гаечный ключСнятие и вставка вспомогательных наконечников
RYOBI RRT12 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 28Полировальный составПолирование и глянцевание металлов и пластмасс

*Представленные в таблице значения максимальной скорости вращения имеют сугубо рекомендательный характер.

Транспортировка:

Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.

Хранение:

Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада температур. Хранение без упаковки не допускается.

Срок службы изделия:

Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки. Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия. Пример: W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года. Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.

МесяцЯнварьФевральМартАпрельМайИюньИюльАвгустСентябрьОктябрьНоябрьДекабрьГод
Неделя0105091418222731364044492015
020610151923283237414550
030711162024293338424651
040812172125303439434752
050913182226313540444853
1427

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОТНОСНО РОТАЦИОННИЯ ИНСТРУМЕНТ

ОТКАТ И СВЪРЗАНИ С ТОВА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Предупреждения за безопасност конкретно за заточване и рязане с абразивен диск

ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ

Мигане в червено (9 примигвания) – Защита от висока температура

RYOBI RRT12 - ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ - 1

Заявленные данные о совокупном уровне вибрационного и шумового воздействия, указанные в настоящем руководстве, получены в ходе стандартизированных исследований и могут использоваться для сравнения инструментов. Могут применяться в рамках предварительной оценки степени воздействия.

Заявленный уровень вибрационного и шумового воздействия учитывает основные области применения инструмента. При этом, если инструмент используется иным образом, с другим оборудованием либо некачественно обслуживается, степень вибрационного и шумового воздействия может отличаться. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут способствовать значительному повышению уровней воздействия. Расчет уровня вибрационного и шумового воздействия должен также проводиться с учетом количества выключений инструмента и продолжительности работы на холостом ходу. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут способствовать значительному снижению уровня воздействия.

Обеспечьте дополнительные меры защиты оператора от воздействия вибрации и шума, например, техническое обслуживание инструмента и принадлежностей, поддержания температуры рук (в случае вибрации) и организации графика работ.

PL

RYOBI RRT12 - PL - 1

OSTRZEŻENIE

В дополнение « любым законным правам, возникающим в результате покупки изделия, и без ущерба для законных прав, которые предоставляются отдельно и на безвозмездной основе, на все новые электронструменты и/или садовые инструменты под торговой маркой РУОВІ, перечисленные на нашем сайте, за исключением технадлежностей для инструментов, систем хранения инструментов и запасных частей, и именяемые далее как «Продукт», действует добровольно предоставляемая компанией Techtronic Industries GmbH (далее — «ТП») гарантия (далее — «Крантия») в соответствии с условиями и положениями, указанными ниже.

Гарантия распространяется только на покупателей, которые приобретают продукты и являются их конечными пользователами (далее — «Покупатель»). Диперские центры, компании по аренде техники, а также профессиональные конечные пользователи в яёной форме исключаются из настоящих общих пождений и условий Гарантии. Для профессиональных конечных пользователей на определенные продукты может распространяться добровольно предоставляемая гарантия другого типа, если это яко указано на сайте www.lyciblocks.eu. Отграничения настоящей добровольно предоставляемой Гарантии не влиякт на законные права Покупателя в случае наличие дефекта.

  1. Период действия Стандартной гарантии (далее — «Стандартная гарантия»), при условии что Продук приобретается только для частного использования, составляет 24 месяца (далее — «Стандартный гарантийный период») и начинается с даты приобретения Продук. Чтобы Стандартная гарантия Была действительно и имела законную силу, эта дата доплка быть документально подтверждена чеком или иным документом, подтверждающим факт покупки. Настоящая Стандартная гарантия распространяется только на новые Продукты
  2. В некоторых странах Покупатели могут продлить Стандартную гарантию на определенные Продукты после истечения срока действия Стандартной гарантии путем регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право на получение Рассиренной гарантии (далее — «Рассиренная гарантия») указано на упаковке Продукта, на сайте www.ryobitools.eu и/или в сопутствующей документации к Продукту, которая доступна на сайте https://www.ryobitools.eu. Чтобы получить Рассиренную гарантию, Покупатели должны зарегистрировать свои Продукты онлайн в течение 30 календарных дней с даты покупки. Все персональные данные Покупателя будут обрабатываться в соответствии с положением о конфиденциальности, которое доступно по адресу https://uk.ryobitools.eu/footer-links/privacy-policy/. Подтверждение регистрации, полученное по электронной потче, и оригинал чека с датой покупки будут служить подтверждением Рассиренной гарантии.
  3. Обязательства по Стандартной и Расширенной гарантиям (далее — «Гарантии») ограничиваются ремонтом илили заменой дефектного Продукта по усмотрению компании ТП при условии, что производственный дефект или дефект материалов существовал на момент покупки. Рекламации на возмещение дополнительных расходов или убытков не принимаются. Кроме того, Гарантин не покрывают следующее:

— любой ущерб, причиненный случайно, намеренно или по неосторожности покупателем
— любое повреждение Продукта в результате неправильного использования или недостаточного технического обслуживания

—любой Продукт, подвергшийся изменениям или модификации

— любой Продукт, оригинальные идентификационные элементы (торговая марка, серийный номер) которого были изменены, повреждены или удалены
— любые повреждения, возникшие по причине несоблюдения инструкций по эксплуатации —Продукты, которые не сертифицированы СЕ/UKCA
— любой Продукт, попытка произвести ремонт которого была выполнена в неавторизованном сервисном центре или без предварительного разрешения компании ТТІ
— любой Продукт, подключенный к неподходящему источнику питания (несоответствие силы тока, напряжения, частоты)
— любой Продукт, в котором использовалась неподходящая топливная смесь (неподходящее топливо, масло или неправильное соотношение топлива и масла)
— любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (вода, химические вещества, физические факторы, удары) или посторонними веществами

—естественный износ запасных частей

—неправильное использование, перегрузка Продукта(-ов)

— использование неодобренных принадлежностей или неоригинальных запасных частей
— принадлежности для электроинструмента, входящие в комплект поставки инструмента или приобретенные отдельно. К таким исключениям относятся, помимо прочего, биты для отвертки, сверла, абразивные диски, наждачная бумага и ножи, боковая направляющая
— компоненты (запасные части и принадлежности), подверженные естественную износу, включая, помимо прочего комплекты для обслуживания, угольные щетки, подшипники, патрон, крепление или гнездо сверла SDS, шнур питания, дополнительную рукоятку, ящик или сунку для транспортировки, шлифовальную пластину, мешок для сбора плыти, трубку отвода плыти, войночные шайбы, штифты и пружины ударного гайковерта, ударные шпули, приводные ремни, муфту, лезвия ножниц для жевой изгородии или ножи газонокосипок, оснастру, дроссельный регулятор с тросом, грабляны, пальцы сцепного устройства, вентиляторы воздухдуоза, нагнетательные и закумные трубки, вакуумный мешок и стяжки, пильные шины и цепи, шланги, соединительные элементы, насадки для распыления, колеса, штанги-распылители, внутренние катушки, внешние шпули, режущие корды, свечи закигания, воздушные фильтры, газовые фильтры, ножи для мульчиоювания и т. д.

  1. Для гарантийного обслуживания Продукт(ы) должны быть отправлены или принесены без нефрагданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или дефекта материалов одному из авторизованных партнеров по техническому обслуживанию компании РУОВІ, указанных на сайте https://www.rycbools.eu/. Покупатели могут получить обслуживание по Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию РУОВІ следующим образом:

а. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или
b. путем регистрации на сервисной платформе, доступной на коммерческом сайте RYOBI https://www.ryobilools.eu/ (доступность сервиса может отличаться в зависимости от страны).
При отправке изделия авторизованному партнеру по техническому обслуживанию компании RYOBI изделие должно быть надежно упаковано без использования опасных материалов (подробнее см. инструкции по технике безопасности на сайте https://www.ryoolbools.eu/), с указанием адреса отправителя и кратким описанием дефекта. Обратите внимание, что в некоторых странах в соответствии с местными правилами доставка или почтовые расходы оплачиваются отправителем. Обратитесь в местный авторизованный сервисный центр RYOBI, чтобы уточнить условия отплаты.

  1. После получения Продукта, заявленного Покупателем как дефектный, будет проведена его проверка. После подтверждения дефекта по Гарантиям будет выполнен ремонт или замена дефектных деталей изделия по усмотрению компании ТТІ. Если ТТІ отказывается выполнять ремонт дефекта или по решению компании ТТІ ремонт не может быть выполнен успешно. будет предоставлена эквивалентная замена. Заменяемые Продукты или детали становятся собственностью ТТІ. Любые ремонтные работы/замены, предусмотренные условиями высшекуказанных Гарантий, выполняются бесплатно. Ремонт/замена, выполняемые ТТІ, не дают право на продление или получение новых Гарантий. На замененные запасные части распространяются первоначально предоставленные Гарантии, и срок действия Гарантий истекает в соответствии с периодом действия первоначально предоставленной Гарантии на весь Продукт.

  2. Гарантин RYOBII предоставляются компанией Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Германия, только первому Покупателю Продукта и не могут быть переданы или уступлены другому лицу.

  3. Гарантии действуют в странах Европейской экономической зоны (ЕЗЗ), Швейцарии и Великобритании. За пределами этих регионов обратитесь в дилерский центр, где была совершена покупка, чтобы уточнить наличие других добровольно предоставляемых гарантий.

АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

При возникновении проблем с изделием обращайтесь в один из региональных авторизованных сервисных центров (см. www.ryobitools.eu) или напрямую: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Укажите серийный номер и тип изделия, указанные на табличке.

PL WARUNKI STOSOWANIA GWARANCJI RYOBI

— всяка щета, причинена случайно, умишлено или по небрежност от Потребителя

ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР

RU ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕС

Фреза

Марка: RYOBI | Изготовитель ^1 | Номер модели ^2 | Диапазон заводских номеров ^3 Со всей ответственностью как производитель заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем соответствующим положениям следующих европейских директив, европейских регламентов, а также гармонизированных стандартов ^4 Лицо, ответственное за подготовку технической документации. ^5

PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE

BG CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

RU RYOBİ является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии.

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : RYOBI

Модель : RRT12

Категория : Электрическая дрель