Endress ESE 506 DHS-GT - Генератор

ESE 506 DHS-GT - Генератор Endress - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно ESE 506 DHS-GT Endress в формате PDF.

📄 530 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice Endress ESE 506 DHS-GT - page 403
Просмотреть руководство : Français FR Dansk DA Deutsch DE Ελληνικά EL English EN Suomi FI Nederlands NL Norsk NO Polski PL Русский RU Svenska SV
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о ESE 506 DHS-GT Endress

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Генератор в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ESE 506 DHS-GT - Endress и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ESE 506 DHS-GT бренда Endress.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ESE 506 DHS-GT Endress

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

INSTRUKCJA OBSŁUGI

UPUTE ZA UPORABU

D

A

CH

L

GB

F

CH

L

NL

S

DK

FIN

N

CY

GR

RUS

PL

HR

ENDRESS

Power Generators

BEDIENUNGSANLEITUNG

Endress ESE 506 DHS-GT - BEDIENUNGSANLEITUNG - 1

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Endress ESE 506 DHS-GT - BEDIENUNGSANLEITUNG - 2

улица Некартенцлингер, 39

D-72658, Бемпфлинген

Эл.почта: info@endress-generators.de

WWW: http://www.endress-generators.de

Номер документа E134038

Дата издания Май 2011

Данная документация является объектом авторского права. Любое использование или изменение без надлежащего разрешения фирмы ENDRESS

Elektrogerätebau GmbH запрещено и преследуется по закону.

Данное положение касается в особенности копирования, переводов, микрофотосъемки и обработки в электронных системах.

1 Общая информация....5

1.1 Документация и принадлежности....6
1.2 Предупреждающие знаки....6

2 Общие указания по безопасности....7

2.1 Использование по назначению....7

2.1.1 Использование по назначению....7
2.1.2 Нецелесообразное или неквалифицированное обращение....8
2.1.3 Остаточный риск....9

2.2 Квалификация и обязанности персонала....11
2.3 Личное защитное снаряжение....11
2.4 Опасные и рабочие зоны 11
2.5 Обозначения на генераторе 12
2.6 Общие указания по безопасности....14

3 Описание....18

3.1 Принцип работы....19

4 Ввод в эксплуатацию .....20

4.1 Переноска генератора....20
4.2 Установка генератора ..... 21
4.3 Заправка генератора....22
4.4 Заправка моторным маслом....23
4.5 Запуск генератора 25
4.6 Подключение потребителей 28
4.7 Выключение генератора 29
4.8 Консервирование генератора....30

5 Техническое обслуживание генератора....34

5.1 Проведение технического обслуживания....34
5.2 Проверка электробезопасности .... 35

6 Помощь при неполадках....36

7 Технические характеристики....38

8 Гарантийные обязательства....41

9 Декларация о соответствии ЕС 42

1 Общая информация

Endress ESE 506 DHS-GT - Общая информация - 1

Перед использованием генератора обязательно прочтите данное руководство.

Это руководство ознакомит вас с основами эксплуатации генератора.

Это руководство содержит необходимые указания по правильному и безопасному использованию генератора.

Следуя этим указаниям, вы сможете:

• предотвратить несчастные случаи,
- снизить затраты на техобслуживание и время простоя,
- повысить надежность и продлить срок службы генератора.

Кроме этого руководства следует соблюдать правила, предписания, законы и нормативы, действующие в стране и на месте эксплуатации.

Это руководство описывает только использование генератора.

Руководство по эксплуатации двигателя является неотъемлемой частью данных инструкций.

Это руководство должно быть доступно обслуживающему персоналу в любое время.

1.1 Документация и принадлежности

Дополнительно к руководству по эксплуатации с генератором поставляются следующие документы:

  • Руководство по эксплуатации двигателя
    • Информация о гарантийном обслуживании двигателя
  • Руководство по эксплуатации генератора

1.2 Предупреждающие знаки

Предупреждающие знаки указывают на источник опасности.

Endress ESE 506 DHS-GT - Предупреждающие знаки - 1

Общее предупреждение

Этот знак указывает на действия с различными факторами риска.

Endress ESE 506 DHS-GT - Общее предупреждение - 1

Взрывоопасность

Этот знак указывает на действия, которые могут привести к взрыву и представляют опасность для жизни.

Endress ESE 506 DHS-GT - Взрывоопасность - 1

Высокое напряжение

Этот знак указывает на действия, которые могут привести к удару током и представляют опасность для жизни.

Endress ESE 506 DHS-GT - Высокое напряжение - 1

Ядовитые вещества

Данный символ предупреждает об опасности для окружающей среды и возможности катастрофических последствий.

Endress ESE 506 DHS-GT - Ядовитые вещества - 1

Горячая поверхность

Данный символ указывает на опасность ожогов с серьезными последствиями.

2 Общие указания по безопасности

Endress ESE 506 DHS-GT - Общие указания по безопасности - 1

Этот раздел ознакомит вас с общими положениями по безопасности при пользовании генератором.

Всем, кто обслуживает генератор и работает с ним, необходимо ознакомиться с этим разделом и действовать согласно содержащимся в нем указаниям.

2.1 Использование по назначению

При использовании по назначению генератор соответствует стандартам безопасности и научно-техническим нормативам, действующим к моменту ввода в эксплуатацию.

Конструкция прибора не позволяет исключить ни очевидное использование не по назначению, ни остаточный риск, не ограничивая его функциональность.

Об источниках опасности предупреждают соответствующие указания на самом приборе и в технической документации.

2.1.1 Использование по назначению

Генератор является запасным источником электроэнергии для питания мобильных распределительных сетей.

Генератор можно использовать только вне закрытых помещений и в указанных пределах напряжения, мощности и частоты вращения двигателя (см. фирменную табличку).

Запрещается подключать генератор к другим сетям электроснабжения (напр., к сети общего пользования) или системам выработки электроэнергии (напр. к другим генераторам).

Запрещается использовать генератор во взрывоопасных средах.

Запрещается использовать генератор в пожароопасных средах.

Генератор можно использовать только согласно указаниям в технической документации.

Любое использование не по назначению, то есть любые действия с генератором, не описанные в данном руководстве, влекут за собой потерю права на гарантийное обслуживание производителем.

2.1.2 Нецелесообразное или неквалифицированное обращение

Нецелесообразное или неквалифицированное обращение с генератором влечет за собой потерю гарантии производителя и разрешения на эксплуатацию прибора.

Нецелесообразным или неквалифицированным обращением могут быть:

• Эксплуатация во взрывоопасных средах
• Эксплуатация в пожароопасных средах
• Эксплуатация в закрытых помещениях
- Эксплуатация непосредственно под дождем или снегом
• Эксплуатация без соблюдения техники безопасности
• Подключение к другим сетям электроснабжения
• Заправка сильно нагретого генератора
• Заправка генератора во время работы
- Обливание генератора при чистке или огнетушителями
• Эксплуатация вдали от защитных приспособлений
- Нерегулярное проведение технического обслуживания
• Нерегулярное проведение технического осмотра
- Не произведенная своевременно замена износившихся деталей
- Неквалифицированное техническое обслуживание или ремонт
- Неквалифицированное техническое обслуживание или ремонт
- Использование не по назначению

2.1.3 Остаточный риск

Перед началом проектирования генератора на основании анализа были рассчитаны факторы остаточного риска.

Факторами остаточного риска на протяжении всего срока службы генератора могут быть:

  • Опасность для жизни
  • Опасность телесных повреждений
    • Ущерб окружающей среде
  • Материальный ущерб самому генератору
    • Материальный ущерб другим объектам
  • Потери мощности и функциональности

Вы можете снизить степень риска, соблюдая следующие указания:

• Специальные указания на самом генераторе
- Общие указания по безопасности в этом руководстве
- Специальные предупреждения в этом руководстве

Опасность для жизни

Опасными для жизни лиц, работающих с генератором, могут быть:

  • Использование его не по назначению
    • Неквалифицированное обращение
  • Отсутствие защитных приспособлений
    • Дефектные или поврежденные детали
  • Прикосновения к прибору мокрыми руками
  • Пары топлива
    • Выхлопные газы двигателя

Опасность телесных повреждений

Опасность телесных повреждений для лиц, работающих с генератором, могут представлять:

• Неквалифицированное обращение
• Транспортировка прибора
• Горячие части прибора
- Отскакивающий стартовый тросик двигателя

Ущерб окружающей среде

Ущерб окружающей среде могут нанести:

• Неквалифицированное обращение
- Горюче-смазочные вещества (топливо, смазки, моторное масло и др.)
- Выхлопные газы
• Шум
- Возгорание

Материальный ущерб самому генератору

К поломке генератора могут привести:

• Неквалифицированное обращение
- Перегрузка
- Перегрев
- Чрезмерно высокий или низкий уровень моторного масла
- Несоблюдение предписаний по эксплуатации и техническому обслуживанию
• Непригодные расходные материалы

Материальный ущерб другим объектам

Материальный ущерб объектам вблизи генератора могут нанести:

• Неквалифицированное обращение
• Чрезмерно высокое или низкое напряжение

Потери мощности и функциональности

К потерям мощности или функциональности генератора могут привести:

• Неквалифицированное обращение
- Неквалифицированное техническое обслуживание или ремонт
• Непригодные расходные материалы
- Установка прибора выше 100 м над уровнем моря
• Температур а окружающего воздуха выше 25 °C
• Чрезмерное растяжение распределительной сети

2.2 Квалификация и обязанности персонала

Любые действия с генератором должны проводить только квалифицированные для этого лица.

Они обязаны

  • изучить и выполнять предписания по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев при работе с генератором.
  • Прочесть содержание раздела «Общие указания по безопасности».
  • Изучить содержание раздела «Общие указания по безопасности».
  • Уметь действовать согласно содержанию раздела «Общие указания по безопасности».
  • Изучить техническую документацию и уметь использовать ее на практике

2.3 Личное защитное снаряжение

При любых действиях с генератором, описанных в этом руководстве, необходимо пользоваться следующим снаряжением:

  • Защита ушей
  • Защитные перчатки

2.4 Опасные и рабочие зоны

Размеры опасных и рабочих зон вокруг генератора определяются его функциональным состоянием и действиями, которые с ним предпринимают:

Функциональное состояниеДействиеОпасная зонаРабочая зона
Транспортировка прибораВ транспортеВ радиусе 1,0 мОтсутствует
Выполняется обслуживающим персоналомВ радиусе 1,0 м
Эксплуатация Установка
Уход и обслуживаниеЧисткаВ радиусе 1,0 м
Отключение
Обслуживание

Таблица 2.1: Опасные и рабочие зоны вблизи генератора

2.5 Обозначения на генераторе

Следующие обозначения должны находиться на корпусе генератора и должны быть легко читаемыми:

Endress ESE 506 DHS-GT - Обозначения на генераторе - 1

text_image 1 2 3

Endress ESE 506 DHS-GT - Обозначения на генераторе - 2

Рис. 2.1: Обозначения на генераторе

1 Информация об уровне звуковой мощности
2 Информация о воздушной заслонке
3 Общие указания по безопасности (двигатель)
4 Информация о горячей поверхности

5 Общие указания по безопасности
6 Информация об опасном электрическом напряжении
7 Табличка с номером модели генератора (на боковой поверхности генератора)

МаркировкаЗначениеNo
Endress ESE 506 DHS-GT - Обозначения на генераторе - 3Общие предупреждения1
Endress ESE 506 DHS-GT - Обозначения на генераторе - 4Информация о воздушной заслонке2
Endress ESE 506 DHS-GT - Обозначения на генераторе - 5Общие предупреждения о двигателе3
Endress ESE 506 DHS-GT - Обозначения на генераторе - 6Примечание Горячие поверхности4
Endress ESE 506 DHS-GT - Обозначения на генераторе - 7Общие указания по безопасности5
Endress ESE 506 DHS-GT - Обозначения на генераторе - 8Информация об опасном электрическом напряжении6
Endress ESE 506 DHS-GT - Обозначения на генераторе - 9Паспортная табличка См. разъяснения на стр. 387

Таблица 2.2: Обозначения на генераторе

2.6 Общие указания по безопасности

Лицам, работающим с генератором, необходимо знать его устройство, функции его элементов и уметь их использовать.

Работающие с генератором несут ответственность за безопасность его эксплуатации.

Работающие с генератором несут ответственность за то, чтобы к нему не допускались лица, не имеющие соответствующей квалификации.

Работающие с генератором обязаны использовать защитное снаряжение.

На корпусе генератора должны присутствовать и быть легко читаемыми все обозначения.

Любые изменения конструкции генератора запрещаются.

Запрещается изменять частоту вращения двигателя, установленную заводом-производителем.

Перед каждым запуском и после него следует проверять безопасность и исправность прибора.

Генератор можно использовать только вне закрытых помещений.

Вблизи генератора необходимо остерегаться открытого огня и искр.

Курение вблизи генератора строго запрещается.

Генератор необходимо защищать от сырости и осадков (дождя и снега).

Генератор необходимо защищать от попадания в него грязи и инородных предметов.

Транспортировка прибора

Генератор разрешается транспортировать только в охлажденном состоянии.

Генератор разрешается перевозить, только если он надежно зафиксирован и не может опрокинуться

Генератор можно поднимать только за предусмотренную для этого ручку.

Установка

Устанавливайте генератор только на прочные поверхности.

Устанавливайте генератор только на ровном полу.

Не устанавливайте генератор на мокрые поверхности.

Выработка тока

Перед каждым запуском необходимо проверить электробезопасность.

Запрещается закрывать или загораживать чем-либо прибор.

Необходимо обеспечить доступ воздуха к прибору.

Запрещается использовать средства для облегчения запуска.

Подключать потребители электроэнергии можно только после запуска.

Необходимо использовать только качественные и исправные соединительные провода.

Общая мощность потребителей не должна превышать максимальной расчетной мощности генератора.

Запрещается использовать генератор без глушителя.

Запрещается использовать генератор без воздушного фильтра или при открытой крышке воздушного фильтра.

Заправка Запрещается производить заправку генератора во время работы.

Запрещается производить заправку еще не остывшего генератора.

Используйте при заправке воронку.

Чистка Запрещается производить чистку генератора во время работы.

Запрещается производить чистку еще не остывшего генератора.

Обслуживание и ремонт Запрещается обслуживать генератор во время работы.

Запрещается обслуживать еще не остывший генератор.

Обслуживающему персоналу разрешается проводить только те работы по обслуживанию и ремонту, которые описаны в данном руководстве.

Любые другие работы по обслуживанию и ремонту разрешается проводить только авторизованным специалистам.

Перед началом работ по обслуживанию и ремонту обязательно снимайте колпачок свечи зажигания.

Соблюдайте интервалы технического обслуживания, указанные в этом руководстве.

Консервирование Консервируйте генератор, если им не пользуются более 30 дней.

Храните генератор в сухом и закрытом помещении.

Устраняйте образование сгустков в топливопроводе, используя специальные добавки к бензину.

Информация об охране окружающей среды

Сдавайте упаковочный материал в переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды.

Не допускайте загрязнения места работы горюче-смазочными материалами.

Сдавайте остатки горюче-смазочных материалов в переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды.

Не выбрасывайте электроприборы, батареи и аккумуляторы вместе с другим мусором.

Электроприборы, батареи и аккумуляторы следует утилизировать или сдавать в переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды. Об этом предупреждает символика на упаковке или в инструкции по эксплуатации.

Отработанные батареи и аккумуляторы следует извлекать из приборов и утилизировать отдельно от них.

Придерживаясь правил утилизации и переработки, вы вносите важный вклад в охрану окружающей среды.

3 Описание

Endress ESE 506 DHS-GT - Описание - 1

Этот раздел описывает устройство и элементы управления генератора.

Endress ESE 506 DHS-GT - Описание - 2

text_image 1 2 3 4 8 9 5 6 7 10 11 12 13 PROFESSIONAL OF LINE

Рис. 3.1: Компоненты генератора

1 Топливный бак
8 Крышка бака
2 Выключатель двигателя
9 Индикатор уровня топлива
3 Винт для слива масла
10 Топливный клапан
4 Регулировочный винт заливки масла / масляный щуп
11 Топливный фильтр
5 Свеча зажигания
12 Реверсивный пускатель (рукоятка стартера)
6 Выпускное отверстие
13 Воздушный фильтр
7 Винт для выравнивания потенциалов

3.1 Принцип работы

Синхронный генератор жестко соединен с приводным электродвигателем. Агрегат установлен на устойчивой раме и упруго закреплен на вибрационных элементах, что обеспечивает только низкую вибрацию.

Токосъем выполняется согласно модели через розетку 230 В/50 Гц с защитной от водяных брызг или розетки 230/400 В СЕЕ.

Генератор питания предназначен для мобильного использования с одним или несколькими электрическими потребителями (разделение защиты согласно VDE 100, часть 551).

4 Ввод в эксплуатацию

Endress ESE 506 DHS-GT - Ввод в эксплуатацию - 1

Этот раздел описывает использование генератора.

4.1 Переноска генератора

Переносите генератор следующим образом.

Условия

Необходимо соблюдать следующие условия:

  • Выключить генератор
    • Дать генератору остыть
    • Закрыть воздушный вентиль топливного бака

Endress ESE 506 DHS-GT - Условия - 1

ОСТОРОЖНО!

Берегите руки и ноги при падении или опрокидывании тяжелого прибора!

  • Прибор весит 41-86 кг (в зависимости от модели).
  • Переносить только вдвоем (ESE 206 / 306 HS-GT) или вчетвером (ESE 406 / 606 (D) HS-GT (ES))
  • Не спешить.
    • Не ставить ноги под прибором

Endress ESE 506 DHS-GT - Берегите руки и ноги при падении или опрокидывании тяжелого прибора! - 1

Переноска генератора

  1. Возьмите прибор за ручку.
  2. Поднимите прибор.
  3. Перенесите прибор.
  4. Поставьте прибор.
  5. Отпустите ручку.
    √ Прибор перенесен на новое место.

4.2 Установка генератора

Устанавливайте генератор следующим образом.

Условия

Необходимо соблюдать следующие условия:

  • Выберите ровную и прочную поверхность вне закрытых помещений
  • Выберите место вдали от горючих материалов
  • Выберите место вдали от взрывчатых веществ
  • Устройство не следует ничем накрывать.

Endress ESE 506 DHS-GT - Условия - 1

ОСТОРОЖНО!

Бензин и моторное масло загрязняют почву и грунтовые воды.

- Не допускайте протекания бензина и моторного масла.

Endress ESE 506 DHS-GT - ОСТОРОЖНО! - 1

Установка генератора

Установка генератора осуществляется в следующем порядке:

  1. Подготовьте рабочее пространство.
  2. Перенесите прибор на место. Переместите генератор в рабочее пространство.
  3. При необходимости зафиксируйте генератор, чтобы он не опрокинулся или соскользнул.
    √ Прибор установлен.

4.3 Заправка генератора

Заправляйте генератор следующим образом.

Условия

Необходимо соблюдать следующие условия:

  • Выключить прибор.
    • Дать прибору остыть.
  • Обеспечить достаточную вентиляцию.

Endress ESE 506 DHS-GT - Условия - 1

ОСТОРОЖНО!

Бензин горюч и взрывоопасен.

  • Не допускайте протекания бензина.
  • Выключите прибор.
    • Дайте приб ору остыть.
    • Остерегайтесь огня и искр.

Endress ESE 506 DHS-GT - ОСТОРОЖНО! - 1

ОСТОРОЖНО!

Бензин загрязняет почву и грунтовые воды.

• Не заполняйте бак до конца.
- Используйте воронку.

Endress ESE 506 DHS-GT - ОСТОРОЖНО! - 1

ОСТОРОЖНО!

Непредусмотренный тип топлива выводит двигатель из строя.

- Используйте только обычный неэтилированный бензин ROZ 91.

Endress ESE 506 DHS-GT - ОСТОРОЖНО! - 1

ОСТОРОЖНО!

Возможна работа с E10.

  • Использовать E10 только с ROZ 95.
  • Топливо, ко торое хранилось более 4 недель, не должно использоваться.
  • Если устройство не будет использоваться продолжительное время, опорожнить топливный бак и карбюратор.
    • Тщательно вытереть разбрызгавшееся топливо.

Endress ESE 506 DHS-GT - ОСТОРОЖНО! - 1

text_image MAX

Endress ESE 506 DHS-GT - ОСТОРОЖНО! - 2

Заправка генератора Заправляйте прибор так:

  1. Переведите топливны й кран положение «OFF» (ВЫКЛ).
  2. Отви нтите крышку топливного бака.
  3. Вставьте в заливную горловину воронку.
  4. Залейте бензин.
  5. Выньте воронку.
  6. Завинтите крышку топливного бака.
    √ Прибор заправлен.

4.4 Заправка моторным маслом

Endress ESE 506 DHS-GT - Заправка моторным маслом - 1

ОСТОРОЖНО!

Генератор продается и поставляется без масла.

- При нехватке масла система контроля блокирует запуск двигателя.

Условия Необходимо соблюдать следующие условия:

  • Выключить прибор.
    • Дать прибору остыть.

Endress ESE 506 DHS-GT - Условия Необходимо соблюдать следующие условия: - 1

ОСТОРОЖНО!

Моторное масло загрязняет почву и грунтовые воды.

  • Не заполняйте картер двигателя до отказа (см. маслоизмерительный стержень).
  • Используйт е воронку.

Endress ESE 506 DHS-GT - ОСТОРОЖНО! - 1

ОСТОРОЖНО!

Непредусмотренный тип масла выводит двигатель из строя. Выбирайте тип масла в зависимости от температуры воздуха:

• .... < 0 ° => SAE 10 или 10W30; 10W40
- 0°-25° => SAE 20 или 10W30; 10W40
- 25°-35° => SAE 30 или 10W30; 10W40
- 35° > ... =>SAE 40 или 10W30; 10W40
- Не используйте добавки к маслу.

Заправка прибора моторным маслом

Заправляйте прибор моторным маслом следующим образом:

  1. Вывинтите маслоизмерительный стержень.
  2. Вставьте воронку в заливную горловину. (не входит в комплект поставки)
  3. Залейте масло до края горловины. (количество масла см. стр. 38 инструкции мотора).
  4. Выньте воронку.
  5. Вставьте маслоизмерительный стержень.
  6. Если масла недостаточно, повторите заправку.
  7. Завинтите маслоизмерительный стержень.
    √ Прибор заправлен маслом.

Endress ESE 506 DHS-GT - Заправляйте прибор моторным маслом следующим образом: - 1

4.5 Запуск генератора

Запускайте генератор следующим образом.

Условия Необходимо соблюдать следующие условия:

  • Обеспечить электробезопасность
    • Заправить прибор бензином
    • Заправить прибор маслом
  • Обеспечить вентиляцию
  • Отсоединить или выключить потребители

Endress ESE 506 DHS-GT - Запуск генератора - 1

ОСТОРОЖНО!

Топливо и масло горючи и взрывоопасны.

  • Не допускайте протекания бензина и моторного масла.
  • Запрещается использовать средства для облегчения запуска.
    • Остерегайтесь огня и искр.

Топливоснабжение Генератор питается топливом из собственного бака.

Endress ESE 506 DHS-GT - ОСТОРОЖНО! - 1

text_image (1) (2) (3)

Рис. 4.1: Открыть / закрыть топливный кран

ПоложениерычажкаЭксплуатацияСостояниевентиля
OFF ЗакрытГоризонтальное
ON ОткрытВертикальное

Таблица 4.1: Положения рычажка воздушного вентиля.

Обеспечьте приток топлива следующим образом:

  1. Установите рычажок воздушного вентиля на «ON» (ВКЛ).
    √ Приток топлива обеспечен.

Endress ESE 506 DHS-GT - Обеспечьте приток топлива следующим образом: - 1

ОСТОРОЖНО!

Вдыхание выхлопных газов может привести к асфиксии и опасно для жизни.

  • Обеспечьте достаточную вентиляцию.
  • Не используйте прибор в закрытых помещениях.

Endress ESE 506 DHS-GT - ОСТОРОЖНО! - 1

ОСТОРОЖНО!

Горячие части прибора могут воспламенить горючие и взрывчатые вещества.

  • Устанавливайте прибор вдали от горючих материалов.
  • Устанавлив айте прибор вдали от взрывчатых веществ.

Endress ESE 506 DHS-GT - ОСТОРОЖНО! - 1

ОСТОРОЖНО!

Перегрев и влажность ведут к поломке прибора.

  • Избегайте перегрева (следите за вентиляцией).
  • Избегайте влажности.

Endress ESE 506 DHS-GT - ОСТОРОЖНО! - 1

Запуск генератора вручную

Запускайте двигатель так:

  1. Установите рычажок дросселя в положение «START» «воздушный фильтр - см. надпись» (только при холодном двигателе).
  2. Установите рычаг топливного крана в положения «ОН» (ВКЛ).
  3. Медленно вытяните рукоятку тросика до точки сопротивления и затем быстрым, но плавным движением до конца.

√ Двигатель запущен.

Обопритесь одной рукой о ручку прибора, чтобы облегчить вытягивание тросика.

  1. Установите рычажок дросселя в положение «RUN» (ЗАПУСК).

√ Двигатель работает.

Электрический запуск генератора

  1. Установите рычажок дросселя в положение «START» «воздушный фильтр - см. надпись» (только при холодном двигателе).
  2. Поверните ключ в исходное положение до упора вправо, пока двигатель не запустится, а затем отпустите.
    √ Двигатель запущен.
  3. Установите рычажок дросселя в положение «RUN» (ЗАПУСК).
    √ Двигатель работает.

Примечание

Включайте стартер только на короткое время (макс. 5-10 секунд). Не заводите двигатель, если отключена аккумуляторная батарея.

Примечание

Потребители электроэнергии можно подключать приблизительно через одну минуту, когда двигатель прогреется.

4.6 Подключение потребителей

Подключайте потребители к генератору следующим образом.

Условия

Необходимо соблюдать следующие условия:

• Запустить генератор
• Прогреть двигатель
• Не подключать потребители

Endress ESE 506 DHS-GT - Условия - 1

ОСТОРОЖНО!

Удары током могут быть смертельны.

- Не подключайте прибор к другим электросетям (например, к сети общего пользования) и системам выработки электроэнергии (например, к другим генераторам).

Подключение потребителей

Потребители подключаются через стандартный разъем переменного тока 230 В (или трехфазного переменного тока 400 В, только модели ESE 506 / 606 DHS-GT).

Endress ESE 506 DHS-GT - Подключение потребителей - 1

Рис. 4.2: Подключение потребителей

4.7 Выключение генератора

Выключайте генератор следующим образом.

Endress ESE 506 DHS-GT - Выключение генератора - 1

ОСТОРОЖНО!

Горячие части прибора могут воспламенить горючие и взрывчатые вещества.

  • Устанавливайте прибор вдали от горючих материалов.
  • Устанавлив айте прибор вдали от взрывчатых веществ.
    • Дайте генератору остыть.

Выключайте прибор так:

  1. Выключите или отсоедините потребители.
  2. Не выключайте двигатель еще около двух минут.

Endress ESE 506 DHS-GT - Выключайте прибор так: - 1

text_image PROFESSIONAL GT LINE

Рис. 4.3: Выключение двигателя.

  1. Выключатель двигателя (в положении «OFF»).
    √ Двигатель выключен.
  2. Закрыть топливный кран «OFF» (ВЫКЛ).
  3. Дайте генератору остыть.
    √ Генератор отключен.

4.8 Консервирование генератора

Редкое использование

При редком использовании генератора могут возникать сложности при его запуске.

Чтобы их не возникало, генератор должен работать по крайней мере по 30 минут в неделю.

Хранение

Если Вы не пользуетесь генератором в течение длительного времени, законсервируйте его.

Endress ESE 506 DHS-GT - Хранение - 1

ОСТОРОЖНО!

Топливо и моторное масло загрязняют почву и грунтовые воды.

Консервируйте генератор следующим образом.

Условия

Необходимо соблюдать следующие условия:

  • Отключить или отсоединить потребители
  • Выключить прибор.
    • Дать двигателю слегка остыть

Слив моторного масла

Сливайте моторное масло генератора так:

Endress ESE 506 DHS-GT - Слив моторного масла - 1

Рис. 4.4: Удаление винта для слива масла.

  1. Установите емкость для моторного масла под винт для слива масла.

Примечание

В емкость для моторного масла должно входить, в зависимости от модели, от 0,6 до 1,1 литра. Точно это указано на стр. 38 в таблице «Количество моторного масла».

Охрана окружающей среды

  1. Выверните сливной винт и удалите его.
  2. Слейте моторное масло

Сдавайте остатки горюче-смазочных материалов в переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды.

  1. Вверните с ливной винт и затяните его ключом.

√ Моторное масло слито.

Опорожнение топливного бака

Опорожняйте топливный бак генератора следующим образом:

Endress ESE 506 DHS-GT - Опорожнение топливного бака - 1

Рис. 4.5: Закрытие топливного клапана

Endress ESE 506 DHS-GT - Опорожнение топливного бака - 2

ОСТОРОЖНО!

Бензин горюч и взрывоопасен.

  • Избегайте утечки горючего.
  • Выключите прибор.
    • Дайте приб ору остыть.
    • Остерегайтесь огня и искр.

Примечание

  1. Поместите резервуар для слива топлива рядом с генератором.
    Емкость резервуара меняется. Точно это указано на стр. 38 в таблице «Содержимое бака».

  2. Переведите топливный кран положение «OFF» (ВЫКЛ).

  3. Осторожно отсоедините от карбюратора шланг подачи топлива и введите его в резервуар для слива топлива.

  4. Переведите топливный кран положение «ON» (ВКЛ).

√ Топливный бак опорожнен.

Охрана окружающей среды

Сдавайте остатки горюче-смазочных материалов в переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды.

  1. Переведите топливны й кран положение «OFF» (ВЫКЛ).
  2. Осторожно подсоедините шланг подачи топлива обратно к карбюратору.
    √ Топливный бак опорожнен.

Консервирование двигателя

Консервируйте двигатель генератора следующим образом:

Условия

Необходимо соблюдать следующие условия:

  • Прибор выключен
    • В баке нет топлива
    • Топливный кран в положении «OFF»

Endress ESE 506 DHS-GT - Условия - 1

Рис. 4.6: Снятие колпачка свечи зажигания

  1. Снятие кол пачка свечи зажигания
  2. Вывинтите свечу специальным ключом.
  3. Влейте приблизительно 1 мл масла в отверстие для свечи зажигания.
  4. Ввинтите и затяните свечу зажигания.
  5. Несколько раз медленно вытяните стартовый тросик, чтобы масло распределилось внутри двигателя.
  6. Наденьте колпачок свечи зажигания
    √ Двигатель законсервирован.

Очистка воздушного фильтра Очищайте воздушный фильтр генератора следующим образом:

Endress ESE 506 DHS-GT - Условия - 2

Рис. 4.7: Снятие воздушного фильтра

  1. Снимите крышку воздушного фильтра с его корпуса.
  2. Выньте фильтр, поместите в подходящий контейнер и промойте его теплой водой с моющим средством или в керосине.
  3. Смочите фильтр моторным маслом и удалите его излишки.
  4. Вставьте фильтр на место.
  5. Установите крышку фильтра на его корпус
    √ Воздушный фильтр очищен и установлен.

Охрана окружающей среды Сдавайте отработанные горюче-смазочные материалы или их остатки на переработку согласно действующим предписаниям об охране окружающей среды.

5 Техническое обслуживание генератора

Endress ESE 506 DHS-GT - Техническое обслуживание генератора - 1

Работы, не описанные в этом разделе, может проводить только персонал производителя.

5.1 Проведение технического обслуживания

Техническое обслуживание должно проводиться регулярно через интервалы времени, указанные в руководстве по эксплуатации для двигателей Honda. Также перед проведением работ необходимо проверить все резьбовые соединения и убедиться, что прибор чист.

Техническое обслуживание могут проводить только квалифицированные для этого лица.

Проводите все работы, перечисленные в плане обслуживания, согласно указаниям в руководстве по использованию и обслуживанию двигателя.

Рекомендуем проводить эти работы в сервисных мастерских ENDRESS.

^1 только на бумаге
^2 производится только дилером ENDRESS с торговой привилегией

Техническое обслуживаниеВременной интервал в месяцах или рабочих часах
при каждом использованиикаждый месяц или 20 часовкаждые 3 месяца или 50 часовкаждые 6 месяцев или 100 часовкаждый год или 300 часов
Проверка уровня маслаX
Замена маслаX
Проверка воздушного фильтраX
Очистка воздушного фильтраX
Замена воздушного фильтра (X)^1
Проверка / регулировка свечей зажиганияX
Замена свечей зажиганияX
Очистка стакана форсункиX
Очистка камеры сгораниякаждые 500 ч^(2)
Проверка / регулировка свечей зажигания X^(2)
Проверка / регулировка зазора клапана X^(2)
Замена топливного бака и фильтраX
Очистка зон вокруг уплотнений, соединений и пружин X
Проверка затягивания винтов, гаек и болтов X
Проверка электробезопасности X
Проверка состояния и герметичности топливных шлангов и соединений.каждые 2 года ^(2) (при необходимости заменить)

5.2 Проверка электробезопасности

Проверять электробезопасность разрешается только авторизованному персоналу.

Проверять электробезопасность следует согласно соответствующим предписаниям Немецкого союза электриков (VDE) и Евросоюза (EN), а также Немецким индустриальным нормативам (DIN), особенно Предписаниям о предотвращении несчастных случаев (BGV A3) в действующих формулировках.

6 Помощь при неполадках

Endress ESE 506 DHS-GT - Помощь при неполадках - 1

Этот раздел описывает неполадки в работе, которые могут быть устранены обученным персоналом.

Каждая возникающая неполадка характеризуется ее возможной причиной и соответствующими мерами по ее устранению.

Если неполадку не устранить с помощью следующей таблицы, необходимо срочно выключить генератор и обратиться к авторизованному персоналу.

*Эту проверку или ремонт рекомендуем проводить в сервисном центре

НеполадкаВозможная причинаМеры по устранению
Нет напряжения на разъемахСлишком низкие обороты двигателя*Измените обороты двигателя
Замыкание или повреждение изоляции проводовПроверьте потребителей
Замыкание или повреждение изоляции обмотки ротора или статора*Проверьте сопротивление обмоток; при необходимости замените обмотку
Низкое напряжение при нулевой нагрузкеСлишком низкие обороты двигателя.*Измените обороты двигателя
Замыкание или повреждение изоляции обмотки ротора или статора*Проверьте сопротивление обмоток; при необходимости замените обмотку
Высокое напряжение при нулевой нагрузкеСлишком высокие обороты двигателя*Измените обороты двигателя
Пониженное напряжение под нагрузкойНеравномерное напряжениеСлишком низкие обороты при полной нагрузке*Измените обороты двигателя
ПерегрузкаСнизьте нагрузку
Неравномерная нагрузкаСнимите всю нагрузку и подключайте потребители один за другим, чтобы определить, какой из них вызывает колебания.
Посторонние звукиОслаблены крепежные винты генератора или двигателяЗатяните все винты
НеполадкаВозможная причинаМеры по устранению
Замыкание в обмотке возбуждения или в блоке нагрузки*Проверьте сопротивление обмоток, при необходимости замените обмотку; при необходимости проверьте блок нагрузки на замыкания. Замените блок нагрузки.
Дефектный подшипник*Замените подшипник.
Двигатель не заводитсяНет топливаПроверьте топливо
Топливный кран в положении «OFF» (ВЫКЛ)Установите топливный кран в положение «ON» (ВКЛ)
Двигатель выключенУстановите выключатель двигателя в положение «ON» (ВКЛ)
Загрязненный или плохо закрепленный колпачок свечи зажиганияОчистите колпачок свечи зажигания. При необходимости замените
Загрязненная свеча зажиганияОчистите, при необходимости замените свечу зажигания

Таблица 6.1: Неполадки в работе генератора

*Эту проверку или ремонт рекомендуем проводить в сервисном центре

7 Технические характеристики

Endress ESE 506 DHS-GT - Технические характеристики - 1

В этом разделе приведены технические характеристики генератора.

Технические характеристики

Значение
Модель ESE 206 HS-GTESE 306 HS-GT ESE 406 HS-GT ES
Генераторсинхронныйсинхронныйсинхронный
Частота / степень защиты50 Гц/IP 2350 Гц/IP 2350 Гц/IP 23
Номинальное напряжение230 В 1~230 В 1~230 В 1~
Макс. выходная мощность (LTP) BA290034005100
Постоянная выходная мощность, Вт220026003900
Коэффициент номинальной мощности cos/(phi)0,90,90,9
Тип двигателяHonda GX1601-цилиндровый,4-тактный, OHV -с верхнимрасположением клапанов,воздушное охлаждениеHonda GX2001-цилиндровый,4-тактный, OHV -с верхнимрасположением клапанов,воздушное охлаждениеHonda GX2701-цилиндровый, 4-тактный, OHV - с верхнимрасположением клапанов,воздушное охлаждение
Рабочий объем в см3163196270
Выходная мощность (3000 rpm) в кВт2,53,34,6
Емкость бака, л202030
Уровень звукового давления на рабочем месте L_pA *88 дБ(А)89 дБ(А)89 дБ(А)
Уровень звукового давления на расстоянии 7 м L_pA **71 дБ(А)71 дБ(А)72 дБ(А)
Уровень звуковой мощности ** L_WA 96 дБ(А)96 дБ(А)97 дБ(А)
Длина, мм637637800
Ширина, мм473473538
Высота, мм500500576
Масса, кг414361 / 66 (E-Start)
Объем масла двигателя0,6 л0,6 л1,1 л

Таблица 7.1: Технические характеристики генератора T1

*измерено на расстоянии 1 м и на высоте 1,6 м в соответствии с ISO 3744 (часть 10) **измерено согласно ISO 3744 (часть 10)

Значение
Модель ESE 506 DHS-GTESE 606 HS-GT ESESE 606 DHS-GT ES
Генераторсинхронныйсинхронныйсинхронный
Частота / степень защиты50 Гц/IP 2350 Гц/IP 2350 Гц/IP 23
Номинальное напряжение230 В 1~400 В 3~230 В 1~230 В 1~400 В 3~
Макс. выходная мощность (LTP) BA42006300720055008300
Постоянная выходная мощность, Вт28004300550037005600
Коэффициент номинальной мощности cos/(phi)0,90,80,90,90,8
Тип двигателяHonda GX2701-цилиндровый, 4-тактный, OHV - с верхним расположением клапанов, воздушное охлаждениеHonda GX3901-цилиндровый, 4-тактный, OHV - с верхним расположением клапанов, воздушное охлаждениеHonda GX3901-цилиндровый, 4-тактный, OHV - с верхним расположением клапанов, воздушное охлаждение
Рабочий объем в см3270389389
Выходная мощность (3000 rpm) в кВт4,66,06,0
Емкость бака, л303030
Уровень звукового давления на рабочем месте L_pA *89 дБ(А)89 дБ(А)89 дБ(А)
Уровень звукового давления на расстоянии 7 м L_pA **72 дБ(А)72 дБ(А)72 дБ(А)
Уровень звуковой мощности ** L_WA 97 дБ(А)97 дБ(А)97 дБ(А)
Длина, мм800800800
Ширина, мм538538538
Высота, мм576576576
Масса, кг6973 / 78 (E-Start)81 / 86 (E-Start)
Объем масла двигателя1,1 л1,1 л1,1 л

Таблица 7.2: Технические характеристики генератора T2

*измерено на расстоянии 1 м и на высоте 1,6 м в соответствии с ISO 3744 (часть 10)

**измерено согласно ISO 3744 (часть 10)

Требования к месту установки

ЗначениеВеличинаЕдиницы
Высота над уровнем моря< 100[м]
Температура <25
Относительная влажность воздуха< 30 [%]

[°C]

Таблица 7.3: Требования к месту установки генератора

Снижение мощности

Снижение мощностиНа каждыедальнейшиеЕдиницы
1 % 100 [м]
4 % 10 [°C]

Таблица 7.4: Снижение мощности генератора в зависимости от условий установки

Распределительная сеть

Тип проводаМаксимальная длина проводаЕдиницы
HO 7 RN-F (NSH öu)1,5 mm^2 60[м]
HO 7 RN-F (NSH öu)2,5 mm^2 100[м]

Таблица 7.5: Максимальная длина проводов распределительной сети в зависимости от их сечения

Пояснения к фирменной табличке

CEENDRESS Elektrogerätebau GmbH
ESE 206 HS-GTNeckartenzlinger Straße 39D-72658 Bempflingen, Germany(Германия)
Generating set ISO 8528
Вых. мощность2,2 кВтн/а112300/ 00001
cos фг0,9Частота50 Гц
Ном.напряжение 1~230 ВИнв. повтор10,9 А
IP23Макс. высота1000 м
Макс. темп.40°CКлассG1
Изг.2011м41 кг
Расчетная мощность в киловаттахСерийный номер
Расчетный коэффициент мощностиРасчетная частота в герцах
Расчетное напряжение в вольтахРасчетная сила в амперах
Тип защитного исполненияМаксимальная высота установки в метрах
Максимальная температура окружающей средыКачество изготовления
Год выпускаМасса в килограммах

8 Гарантийные обязательства

Срок гарантии для приборов промышленного использования установлен на 6 месяцев со дня покупки.

В случае необходимости гарантийного ремонта или замены деталей обращайтесь к продавцу, у которого Вы приобрели наш продукт.

Обязательно прилагайте к дефектному прибору следующие документы:

- кассовый чек или квитанцию, полученные при покупке,

- описание возникшей неполадки.

Горячая линия сервиса

Тел.: +49(0)7123-9737-44

Эл. почта: service@endress-generators.de

ENDRESS Elektrogerätebau GmbH•Neckartenzlinger Straße 39•D 72658 Bempflingen Тел.: +49-(0)-7123-9737-0 Телефакс: +49-(0)-7123-9737-50 Эл.почта: info@endress-generators.de

CE EG-KonformitätserklärungDeclaration of ConformityENDRESSPower Generators®Declaration de conformitéeuropéenneDeclaración de conformidad

Дополнительно можно приобрести комплект колес

Endress ESE 506 DHS-GT - Дополнительно можно приобрести комплект колес - 1

Мы можете значительно упростить условия эксплуатации приобретением комплекта колес для генератора:

доступно в качестве дополнительной принадлежности для следующих моделей:

ESE 406 / 506 / 606 (D)HS-GT (ES) № заказа 161 026

Примеч

ENDRESS

Prądnice

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Endress ESE 506 DHS-GT - INSTRUKCJA OBSŁUGI - 1

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Endress

Модель : ESE 506 DHS-GT

Категория : Генератор