ESE 506 DHS-GT - Generator Endress - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ESE 506 DHS-GT Endress als PDF.
Benutzerfragen zu ESE 506 DHS-GT Endress
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Generator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ESE 506 DHS-GT - Endress und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ESE 506 DHS-GT von der Marke Endress.
BEDIENUNGSANLEITUNG ESE 506 DHS-GT Endress
Herausgeber ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Neckartenzlinger Straße 39
D-72658 Bempflingen
E-Mail: info@endress-generators.de
WWW: http://www.endress-generators.de
Dokumenten-Nummer E134038
Ausgabe-Datum Mai 2011
Copyright © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Diese Dokumentation, einschließlich all ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung bzw.
Veränderung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der Firma ENDRESS Elektrogerätebau GmbH unzulässig und strafbar.
Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
1 Zu dieser Anleitung....5
1.1 Dokumentation und Zubehör 6
1.2 Sicherheitszeichen 6
2 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ....7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 7
2.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung....7
2.1.2 Vorhersehbarer Fehlgebrauch bzw. unsachgemäße Handhabung....8
2.1.3 Restgefahren....9
2.2 Qualifikation und Pflichten....11
2.3 Persönliche Schutzausrüstung....11
2.4 Gefahrenbereiche und Arbeitsplätze....11
2.5 Kennzeichnungen am Stromerzeuger....12
2.6 Allgemeine Sicherheitshinweise....14
3 Beschreibung ....18
3.1 Funktion und Wirkungsweise....19
4 Inbetriebnahme ....20
4.1 Stromerzeuger transportieren....20
4.2 Stromerzeuger aufstellen 21
4.3 Stromerzeuger betanken....22
4.4 Stromerzeuger mit Motoröl befüllen 23
4.5 Stromerzeuger starten....25
4.6 Verbraucher anschließen 28
4.7 Stromerzeuger ausschalten....29
4.8 Stromerzeuger stilllegen....30
5 Stromerzeuger warten ....34
5.1 Wartungsplan 34
5.2 Elektrische Sicherheit prüfen....35
6 Hilfe bei Schwierigkeiten....36
7 Technische Daten ....38
8 Gewährleistung 41
9 Konformitätserklärung....42
1 Zu dieser Anleitung

Bevor Sie den Stromerzeuger benutzen, müssen Sie diese Anleitung aufmerksam lesen und verstehen.
Diese Anleitung soll Sie mit den grundlegenden Arbeiten am Stromerzeuger vertraut machen.
Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise, um den Stromerzeuger sicher und sachgerecht zu benutzen.
Ihre Beachtung hilft:
• Gefahren zu vermeiden
• Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu verringern
- die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Stromerzeugers zu erhöhen.
Ungeachtet dieser Anleitung müssen die im Verwenderland und am Einsatzort geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen beachtet werden.
In dieser Anleitung wird nur die Benutzung des Stromerzeugers beschrieben.
Die Bedienungsanleitung des Motors ist integraler Bestandteil dieser Anleitung.
Ein Exemplar dieser Anleitung muss dem Bedienpersonal jederzeit zugänglich sein.
1.1 Dokumentation und Zubehör
Neben dieser Bedienungsanleitung gibt es noch folgende Dokumente und Standardzubehör zu dem Stromerzeuger.
• Bedienungsanleitung Motor
• Garantieinformationen Motor
• Bedienungsanleitung Generator
1.2 Sicherheitszeichen
Das Sicherheitszeichen stellt eine Gefahrenquelle bildlich dar.

Warnung vor einer allgemeinen Gefahr
Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen mehrere Ursachen zu Gefährdungen führen können.

Warnung vor explosionsgefährlichen Stoffen
Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Explosion, eventuell mit tödlichen Folgen, besteht.

Warnung vor gefährlicher elektrischen Spannung
Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr eines elektrischen Schlages, eventuell mit tödlichen Folgen, besteht.

Warnung vor Umweltschädigenden Stoffen
Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen eine Gefährdung der Umwelt, eventuell mit katastrophalen Folgen, besteht.

Warnung vor heißen Oberflächen
Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Verbrennung, eventuell mit nachhaltigen Folgen, besteht.
2 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

In diesem Abschnitt finden Sie die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen für den Betrieb des Stromerzeugers beschrieben.
Jede Person, die den Stromerzeuger bedient oder mit diesem arbeitet, muss dieses Kapitel lesen und seine Bestimmungen in die Praxis umsetzen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stromerzeuger entspricht dem Stand von Wissenschaft und Technik, sowie dem geltenden Sicherheitsbestimmungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im Rahmen seiner bestimmungsgemäßen Verwendung.
Konstruktiv konnten weder der vorhersehbare Fehlgebrauch noch die Restgefahren vermieden werden, ohne die bestimmungsgemäße Funktionalität einzuschränken.
Die Information über Gefahren erfolgt durch spezielle Warnhinweise entweder direkt am Stromerzeuger und/oder in der technischen Dokumentation.
2.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stromerzeuger erzeugt im Rahmen eines Netzersatzbetriebes elektrische Energie zur Einspeisung in ein ortsbewegliches Verteilersystem.
Der Stromerzeuger darf nur innerhalb der angegebenen Grenzen für Spannung, Leistung und Nenndrehzahl im Freien verwendet werden (siehe Typenschild).
Der Stromerzeuger darf nicht an andere Energieverteilungs- (z.B. die öffentliche Stromversorgung) und Energieerzeugungssysteme (z.B. andere Stromerzeuger) angeschlossen werden.
Der Stromerzeuger darf in explosionsgefährdeten Umgebungen nicht eingesetzt werden.
Der Stromerzeuger darf in brandgefährdeten Umgebungen nicht eingesetzt werden.
Der Stromerzeuger muss entsprechend der Vorgaben in der technischen Dokumentation betrieben werden.
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. alle nicht in dieser Anleitung beschriebenen Tätigkeiten am Stromerzeuger sind unerlaubter Fehlgebrauch außerhalb der gesetzlichen Haftungsgrenzen des Herstellers.
2.1.2 Vorhersehbarer Fehlgebrauch bzw. unsachgemäße Handhabung
Bei vorhersehbaren Fehlgebrauch bzw. unsachgemäße Handhabung des Stromerzeugers erlischt die EG-Konformitätserklärung des Herstellers und damit automatisch die Betriebserlaubnis.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch bzw. unsachgemäße Handhabung sind:
- Betrieb in explosionsgefährdeten Umgebungen
- Betrieb in brandgefährdeten Umgebungen
• Betrieb in geschlossenen Räumen - Betrieb bei direktem Regen- oder Schneebefall
- Betrieb ohne die notwenigen Sicherheitsredundanzen
- Betrieb an bestehenden Stromversorgungsnetzen
• Betanken im heißen Zustand
• Betanken im laufenden Betrieb - Besprühen mit Hochdruckreinigern oder Feuerlöscheinrichtungen
• Betrieb bei entfernten Schutzeinrich tungen - nicht eingehaltene Wartungsintervalle
- unterlassene Messungen und Prüfungen zur Früherkennung von Schäden
- unterlassen e Verschleßilwechsel
- nicht korrekt ausgeführte Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten
- fehlerhaft ausgeführte Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten
- nicht bestimmungsgemäße Verwendung
2.1.3 Restgefahren
Analysiert und bewertet wurden die Restgefahren vor Konstruktions- und Planungsbeginn des Stromerzeugers mittels einer Gefahrenanalyse.
Konstruktiv nicht vermeidbare Restgefahren während des gesamten Lebenszyklus des Stromerzeugers können sein:
- Lebensgefahr
- Verletzungsgefahr
- Umweltgefährdung
• Sachschäden am Stromerzeuger
• Sachschäden an weiteren Sachwerten
• Leistungs- bzw. Funktionalitätseinschränkungen
Bestehende Restgefahren vermeiden Sie durch das praktische Umsetzen und Beachten dieser Vorgaben:
• der speziellen Warnhinw eise am Stromerzeuger
• der allgemeinen Sicherheitshinweise in dieser Anleitung
• der speziellen Warnhinweise in dieser Anleitung
Lebensgefahr
Lebensgefahr für Personen kann am Stromerzeuger entstehen durch:
- Fehlgebrauch
- unsachgemäße Handhabung
• fehlende Schutzeinrichtungen
• defekte bzw. beschädigte elektrische Bauteile
• Berührung mit nassen Händen - Kraftstoffdämpfe
- Motorabgase
Verletzungsgefahr
Verletzungsgefahr für Personen kann am Stromerzeuger entstehen durch:
- unsachgemäße Handhabung
- Transport
- heiße Teile
- zurückspringendes Starterseil des Motors
Umweltgefährdung
Gefährdung für die Umwelt kann am Stromerzeuger entstehen durch:
• unsachgemäße Handhabung
• Betriebsstoffe (Kraftstoff, Schmierstoffe, Motoröl etc.)
- Abgasemission
- Lärmemission
- Brandgefahr
Sachschäden am Stromerzeuger
Sachschäden am Stromerzeuger können entstehen durch:
• unsachgemäße Handhabung
- Überlastung
- Überhitzung
• zu niedriger / hoher Ölstand des Motors
- nicht eingehaltene Betriebs- und Wartungsvorgaben
- ungeeignete Betriebsstof
Sachschäden an weiteren Sachwerten
Sachschäden an weiteren Sachwerten im Betriebsbereich des Stromerzeugers können entstehen durch:
• unsachgemäße Handhabung
- Über- bzw. Unterspannung
Leistungs- bzw. Funktionalitäts- einschränkungen
Leistungs- bzw. Funktionalitätseinschränkungen am Stromerzeuger können entstehen durch:
• unsachgemäße Handhabung
- unsachgemäße Wartung bzw. Reparatur
- ungeeignete Betriebsstof
- eine Aufstellhöhe über 100 Meter über dem Meeresspiegel
• einer Umgebungstemperatur über 25°C
- eine zu große Ausdehnung des Verteilernetzes
2.2 Qualifikation und Pflichten
Alle Tätigkeiten am Stromerzeuger dürfen nur von hierzu geeigneten Personen durchgeführt werden.
Diese müssen,
- die Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitsanweisungen des Stromerzeugers kennen und anwenden können.
- das Kapitel "Allgemeine Sicherheitsbestimmungen" gelesen haben.
- die Inhalte des Kapitels "Allgemeine Sicherheitsbestimmungen" verstanden haben.
- die Inhalte des Kapitels "Allgemeine Sicherheitsbestimmungen" praktisch anwenden und umsetzen können.
- die technische Dokumentation verstanden haben und praktisch umsetzen können.
2.3 Persönliche Schutzausrüstung
Diese persönliche Schutzausrüstung müssen Sie bei allen in dieser Anleitung beschriebenen Tätigkeiten am Stromerzeuger tragen:
- Gehörschutz
• Schutzhand schuhe
2.4 Gefahrenbereiche und Arbeitsplätze
Die Gefahrenbereiche und Arbeitsplätze (Arbeitsbereiche) am Stromerzeuger werden von den auszuführenden Tätigkeiten innerhalb der einzelnen Lebenszyklen bestimmt:
| Lebenszyklus Tätigkeit Gefahrenbereich Arbeitsbereich | |||
| Transport im Fahrzeug Umkreis von 1,0 m keiner | |||
| Betrieb | Aufstellen | ||
| Betreiben Umkreis von 5,0 m | |||
| Tanken Umkreis von 2,0 m | |||
| Pflege und Wartung | Reinigen Umkreis von 1,0 m | ||
| Stillsetzen | |||
| Warten | |||
Tab. 2.1: Gefahrenbereiche und Arbeitsplätze am Stromerzeuger
2.5 Kennzeichnungen am Stromerzeuger
Diese Kennzeichnungen müssen am Stromerzeuger angebracht und in einem gut lesbaren Zustand sein:

text_image
1 2 3
Abb. 2.1: Kennzeichnungen am Stromerzeuger
1 Hinweis Schallleistungspegel 5 Allgemeine Sicherheitshinweise
2 Hinweis Betankung 6 Hinweis gefährliche elektrische Spannung
3 Allgemeine Sicherheitshinweise7 Typenschild Stromerzeuger (Motor) (Seite Generator))
4 Hinweis heiße Oberfläche
| Kennzeichnung Bezeichnung NR. | ||
![]() | Allgemeine Warnhinweise | 1 |
![]() | Hinweis Betankung | 2 |
![]() | Allgemeine Warnhinweise Motor | 3 |
![]() | Hinweis Heiße Oberflächen | 4 |
![]() | Allgemeine Sicherheitshinweise | 5 |
![]() | Hinweis gefährliche elektrische Spannung | 6 |
![]() | Typenschild Erklärung siehe Seite 38. | 7 |
Tab. 2.2: Kennzeichnungen am Stromerzeuger
2.6 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Bediener muss die Bestandteile des Stromerzeugers und deren Funktion kennen und anwenden können.
Der Bediener ist für die Betriebssicherheit des Stromerzeugers verantwortlich.
Der Bediener ist für den Schutz vor unbefugtem Betrieb des Stromerzeugers verantwortlich.
Der Bediener ist verpflichtet seine persönliche Schutzausrüstung zu tragen.
Die Kennzeichnung des Stromerzeugers ist vollständig vorhanden und in lesbarem Zustand zu halten.
Bauliche Veränderungen dürfen am Stromerzeuger nicht vorgenommen werden.
Die Nenndrehzahl des Motors ist werksseitig fest eingestellt und darf nicht verändert werden.
Vor und nach jedem Einsatz / Betrieb muss die Betriebssicherheit und Funktionalität überprüft werden.
Der Stromerzeuger darf nur im Freien betrieben werden.
Im Gefahrenbereich des Stromerzeugers kein offenes Feuer, Licht oder funkenverursachende Geräte benutzen.
Im Gefahrenbereich des Stromerzeugers herrscht absolutes Rauchverbot.
Den Stromerzeuger gegen Feuchtigkeit und Niederschläge (Regen, Schnee) geschützt betreiben.
Den Stromerzeuger gegen Schmutz und Fremdkörper geschützt betreiben.
Transportieren
Der Stromerzeuger darf nur im kalten Zustand transportiert werden.
Der Stromerzeuger darf im Fahrzeug nur transportiert werden, wenn dieser ausreichend gegen Kippen gesichert ist.
Der Stromerzeuger darf nur an dem hierfür vorgesehenen Tragerahmen angehoben werden.
Aufstellen
Den Stromerzeuger nur auf ausreichend standfestem Boden aufstellen.
Den Stromerzeuger nur auf ebenem Boden aufstellen.
Den Stromerzeuger nicht auf nassen Flächen aufstellen.
Strom erzeugen
Die elektrische Sicherheit muss vor jeder Inbetriebnahme geprüft werden.
Das Gerät darf nicht abgedeckt sein.
Die Luftzufuhr darf nicht behindert bzw. blockiert sein.
Starthilfsmittel dürfen nicht verwendet werden.
Die Verbraucher dürfen beim Starten nicht zugeschaltet sein.
Für das Leitungsnetz dürfen nur geprüfte und zugelassene Kabel verwendet werden.
Die abgenommene Gesamtleistung darf die maximale Nennleistung des Stromerzeugers nicht übersteigen.
Der Stromerzeuger darf nicht ohne Schalldämpfer betrieben werden.
Der Stromerzeuger darf nicht ohne Luftfilter und mit geöffneter Luftfilterabdeckung betrieben werden.
Betanken Der Eigentank des Stromerzeugers darf im laufenden Betrieb nicht betankt werden.
Der Eigentank des Stromerzeugers darf im noch heißen Zustand nicht betankt werden.
Einfüllhilfen zum Betanken verwenden.
Reinigen Der Stromerzeuger darf im laufenden Betrieb nicht gereinigt werden.
Der Stromerzeuger darf im noch heißen Zustand nicht gereinigt werden.
Warten und Reparieren Der Stromerzeuger darf im laufenden Betrieb nicht gewartet werden.
Der Stromerzeuger darf im noch heißen Zustand nicht gewartet werden.
Nur die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten dürfen vom Bediener durchgeführt werden.
Alle weiteren Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten dürfen nur von speziell ausgebildeten und autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
Vor Beginn der Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten immer den Zündkerzenstecker abziehen.
Die in der Motorbedienungs-, sowie in dieser Anleitung vorgegebenen Wartungsintervalle sind einzuhalten.
Stilllegen Wird der Stromerzeuger für mehr als 30 Tage nicht benötigt, ist dieser stillzulegen.
Den Stromerzeuger an einem trockenen und verschlossen Raum aufbewahren.
Harzige Rückstände im Kraftstoffsystem durch Zugabe eines Benzinzusatzes verhindern.
Hinweis zum Umweltschutz
Das Verpackungsmaterial ist entsprechend der am Einsatzort geltenden Vorschriften zum Umweltschutz dem Recycling zuzuführen.
Der Einsatzort muss gegen eine Kontamination mit auslaufenden Betriebsstoffen geschützt werden.
Verbrauchte oder restliche Betriebsstoffe sind entsprechend der am Einsatzort geltenden Vorschriften zum Umweltschutz dem Recycling zuzuführen.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Rücknahmenstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Entnehmbare Batterien und Akkus müssen aus den Geräten entfernt werden und getrennt entsorgt werden.
Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
3 Beschreibung

In diesem Abschnitt finden Sie die Bestandteile und Funktionalität des Stromerzeugers beschrieben.

text_image
1 2 3 4 PEOFESSIONAL GE LINE
text_image
8 9 5 6 7 10 11 12 13Abb. 3.1: Bestandteile des Stromerzeugers
1 Kraftstofftank 8 Tankdeckel
2 Motorschalter 9 Kraftstofffüllstandanzeige
3 Ölablassschraube 10 Kraftstoffhahn
4 Öleinfüllschraube / Ölmesstab 11 Kraftstofffilter
5 Zündkerze 12 Reversierstarter (Startergriff)
6 Auspuff 13 Luftfilter
7 Schraube für Potentialausgleich
3.1 Funktion und Wirkungsweise
Der Synchronogenerator ist starr mit dem Antriebsmotor gekoppelt. Das Aggregat ist in einem stabilen Rahmen eingebaut und durch Schwingungselemente elastisch und vibrationsarm gelagert.
Die Stromabnahme erfolgt je nach Modell über eine spritzwassergeschützte Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz bzw. über CEE-Steckdosen 230V / 400V.
Der Stromerzeuger ist für den mobilen Einsatz mit einer oder mehreren elektrischen Verbrauchern ausgelegt (Schutztrennung nach VDE 100, Teil 551).
4 Inbetriebnahme

In diesem Abschnitt finden Sie den Betrieb des Stromerzeugers beschrieben.
4.1 Stromerzeuger transportieren
So gehen Sie vor, um den Stromerzeuger zu transportieren.
Voraussetzungen
Diese Vorraussetzungen müssen erfüllt sein:
• Stromerzeuger ist ausgeschaltet
• Stromerzeuger ist abgekühlt
- Kraftstoffhahn steht in Stellung „Geschlossen“

VORSICHT!
Das wegrutschende oder herabfallende Gerät kann Hände und Füße quetschen.
• Gewicht von ca. 41 bis 86 kg beachten (je nach Modell).
- Gerät muss von 2 (ESE 206 / 306 HS-GT) bzw. von 4 Personen (ESE 406 / 606 (D)HS-GT (ES)) getragen werden
- Langsam gehen.
- Füße nicht unter das Gerät bringen

- Gerät am Rahmenrohr greifen.
- Gerät anheben.
- Gerät zum Einsatzort tragen.
- Gerät absetzen.
- Tragerahmen loslassen.
√ Das Gerät ist an seinen Einsatzort getragen.
4.2 Stromerzeuger aufstellen
So gehen Sie vor, um den Stromerzeuger aufzustellen.
Voraussetzungen
Diese Vorraussetzungen müssen erfüllt sein:
• ebener und standfester Untergrund im Freien
- Einsatzort ist frei von brennbaren Stoffen
- Einsatzort ist frei von explosiven Stoffen
- Gerät muss frei aufgestellt werden (es darf nicht abgedeckt sein)

ACHTUNG!
Auslaufendes Motoröl und Benzin verschmutzt Erdreich und Grundwasser.
• Auslaufende s Motoröl und Benzin vermeiden.

Gerät aufstellen So stellen Sie das Gerät auf:
- Einsatzort vorbereiten.
- Gerät zum Einsatzort transportieren.
- Gerät falls erforderlich gegen Kippen / Verrutschen sichern.
√ Das Gerät ist aufgestellt.
4.3 Stromerzeuger betanken
So gehen Sie vor, um den Stromerzeuger zu betanken.
Voraussetzungen Diese Vorraussetzungen müssen erfüllt sein:
• ausgeschaltetes Gerät
• abgekühltes Gerät
• ausreichende Luftzu- und –abfuhr

VORSICHT!
Auslaufendes Benzin kann brennen oder explodieren.
• Auslaufendes Benzin vermeiden.
• Gerät ist ausgeschaltet.
- Gerät ist abgekühlt.
- Offenes Feuer und Funkenschlag vermeiden.

ACHTUNG!
Auslaufendes Benzin verschmutzt Erdreich und Grundwasser.
• Tank nicht maximal befüllen.
- Einfüllhilfe verwenden.

ACHTUNG!
Falscher Kraftstoff zerstört den Motor.
• Nur bleifreies Normalbenzin ROZ 91 tanken.

ACHTUNG!
Der Betrieb mit E10 ist möglich.
- Nur verwenden Sie nur E10 mit ROZ 95.
- Kraftstoff der länger als 4 Wochen aufbewahrt wurde sollte nicht verwendet werden.
- Bei längerem Stillstand Kraftstofftank und Vergaser entleeren.
- Verspritzten Kraftstoff sorgfältig aufwischen.

text_image
MAX
Gerät betanken So betanken Sie den Stromerzeuger:
- Kraftstoffhahn auf „OFF“ stellen.
- Tankdeckel abschraube.
- Abfüllhilfe in den Tank einführen.
- Benzin einfüllen.
- Abfüllhilfe entfernen.
- Tankdeckel aufschraube
√ Das Gerät ist betankt.
4.4 Stromerzeuger mit Motoröl befüllen

ACHTUNG!
Der Stromerzeuger wird grundsätzlich ohne Öl ausgeliefert.
- bei zu niedrigem Ölstand ist es nicht möglich da s Gerät zu starten, da die Motoren mit einer Ölüberwachung ausgestattet sind.
Voraussetzungen Diese Vorraussetzungen müssen erfüllt sein:
• ausgeschaltetes Gerät
- abgekühltes Gerät

ACHTUNG!
Auslaufendes Motoröl verschmutzt Erdreich und Grundwasser.
- Kurbelkasten nicht maximal befüllen (Kontrolle der Füllmenge am Ölmessstab).
- Einfüllhilfe verwenden.

ACHTUNG!
Falsches Motoröl zerstört den Motor. Bitte überprüfen Sie die durchschnittliche Umgebungstemperatur und füllen Sie die im folgenden aufgeführte Ölsorte ein:
• .... < 0° => SAE 10 oder 10W30; 10W40
- 0°-25° => SAE 20 oder 10W30; 10W40
- 25^ - 35^ = > SAE 30 oder 10W30; 10W40
- 35^ > => SAE 40 oder 10W30; 10W40
- Keine handelsüblichen Zusätze dem Öl beimischen.
Gerät mit Motoröl befüllen
So befüllen Sie den Stromerzeuger mit Motoröl:
- Öl-Messstab herausschrauben.
- Abfüllhilfe in die Einfüllöffnung einführen. (z.B. Einfülltrichter nicht im Lieferumfang)
- Motoröl einfüllen bis zum Rand des Öleinfüllstutzens. (Ölmenge siehe Seite 38 „Technische Daten“).
- Abfüllhilfe entfernen.
- Öl-Messstab hineinschrauben.
- Bei zu niedrigem Ölstand Befüllen wiederholen.
- Öl-Messstab wieder aufschrauben
√ Das Gerät ist mit Motoröl befüllt.

4.5 Stromerzeuger starten
So gehen Sie vor, um den Stromerzeuger zu starten.
Voraussetzungen
Diese Vorraussetzungen müssen erfüllt sein:
• geprüfte elektrische Sicherheit
- befüllter Kraftstoffbehälter
• ausreichend er Ölstand
• ausreichende Luftzu- und -abfuhr
• ausgeschaltete bzw. getrennte Verbraucher

VORSICHT!
Betriebsstoffe können brennen oder explodieren.
- Auslaufende s Motoröl und Benzin vermeiden.
• Keine Starthilfsmittel verwenden. - Offenes Feuer und Funkenschlag vermeiden.
Kraftstoffversorgung herstellen
Die der Kraftstoffversorgung erfolgt über den Eigentank des Stromerzeugers.

text_image
(1) (2) (3)Abb. 4.1: Kraftstoffhahn öffnen / schließen
| Schalterstellung | Funktion Position | |
| OFF | Geschlossen | horizontal |
| ON | Offen | vertikal |
Tab. 4.1: Schalterstellungen Kraftstoffhahn.
So stellen Sie die Kraftstoffversorgung her:
- Kraftstoffhahn auf Position „ON“ stellen.
√ Die Kraftstoffversorgung ist hergestellt.

VORSICHT!
Abgase verursachen Erstickungserscheinungen bis hin zum Tod.
• Für ausreichende Belüftung sorgen.
• Gerät nur im Freien betreiben.

VORSICHT!
Heiße Geräteteile können brennbare und explosive Stoffe entzünden.
• Brennbare Stoffe am Ei nsatzort vermeiden.
• Explosive Stoffe am Einsatzort vermeiden.

ACHTUNG!
Hitze oder Nässe zerstören das Gerät.
- Überhitzung vermeiden (ausreichende Belüftung).
- Nässe vermeiden.

HANDSTART So starten Sie den Motor:
- Choke in Startposition schieben „siehe Aufschrift Luftfilter“ (nur bei kaltem Motor).
- Motorschalter auf Position „ON“ stellen.
- Seilgriff bis zum Druckpunkt langsam herausziehen, dann mit einer schnellen gleichmäßigen Bewegung anziehen.
√ Der Motor läuft an.
Stützen Sie sich mit einer Hand auf dem Griff des Gerätes ab, um sich das Anziehen zu erleichtern.
- Choke in Grundstellung bringen.
√ Der Motor ist gestartet.
ELEKTROSTART
- Choke in Startposition schieben „siehe Aufschrift Luftfilter“ (nur bei kaltem Motor).
- Schlüsselschalter ganz nach rechts in Pos. START drehen bis Motor startet und dann loslassen.
√ Der Motor läuft an. - Choke in Grundstellung bringen.
√ Der Motor ist gestartet.
HINWEIS Den Starter nur kurz (max. 5 – 10 sec) aktivieren. Motor nie mit abgeklemmter Batterie starten oder laufen lassen.
HINWEIS Die elektrischen Verbraucher können nach einer Warmlaufphase von ca. einer Minute angeschlossen bzw. zugeschaltet werden.
4.6 Verbraucher anschließen
So gehen Sie vor, um Verbraucher an den Stromerzeuger anzuschließen.
Voraussetzungen
Diese Vorraussetzungen müssen erfüllt sein:
• gestarteter Stromerzeuger
• abgeschlossene Warmlaufphase
• ausgeschalteter Verbraucher

VORSICHT!
Stromschläge verursachen Verletzungen bis hin zum Tod.
- Der Stromerzeuger darf nicht an and ere Energieverteilungs- (z.B. die öffentliche Stromversorgung) und Energieerzeugungssysteme (z.B. andere Stromerzeuger) angeschlossen werden.
Verbraucher anschließen
Sie können Verbraucher mit einem Schutzkontaktstecker 230 V Wechselstrom (oder 400 V Drehstrom nur ESE 506 / 606 DHS-GT) anschließen.

Abb. 4.2: Verbraucher anschließen
4.7 Stromerzeuger ausschalten
So gehen Sie vor, um den Stromerzeuger auszuschalten.

VORSICHT!
Heiße Geräteteile können brennbare und explosive Stoffe entzünden.
• Brennbare Stoffe am Ei nsatzort vermeiden.
• Explosive Stoffe am Einsatzort vermeiden.
• Gerät abkühlen lassen.
So schalten Sie das Gerät aus:
- Verbraucher abschalten oder trennen.
- Motor ca. zwei Minuten weiterlaufen lassen.

text_image
PROFESSIONAL GT LINEAbb. 4.3: Motor ausschalten
- Motorschalter Position „OFF“ stellen.
√ Der Motor ist aus. - Kraftstoffhahn auf Position „OFF“ stellen.
- Gerät abkühlen lassen.
√ Das Gerät ist ausgeschaltet.
4.8 Stromerzeuger stilllegen
Seltener Gebrauch Wird der Stromerzeuger nur selten verwendet, können sich Schwierigkeiten beim Starten ergeben.
Um diesen Problemen vorzubeugen sollte der Stromerzeuger ca. 30 Minuten pro Woche laufen.
Lagerung Benötigen Sie den Stromerzeuger über einen längeren Zeitraum nicht, legen Sie den Stromerzeuger still und lagern ihn ein.

ACHTUNG!
Auslaufendes Motoröl und Treibstoff verschmutzt Erdreich und Grundwasser.
Voraussetzungen Diese Vorraussetzungen müssen erfüllt sein:
• ausgeschalte te bzw. getrennte Verbraucher
• ausgeschaltetes Gerät
• Gerät noch etwas warm
Motoröl ablassen So lassen Sie das Motoröl im Stromerzeuger ab:

Abb. 4.4: Öl-Ablassschraube entfernen
- Öl-Auffangbehälter unter die Öl-Ablassschraube stellen.
Hinweis Das Fassungsvermögen des Auffangbehälters ist unterschiedlich je nach Modell (0,6 bis 1,1 Liter). Genaue Angaben finden Sie auf der Seite 38 in der Tabelle „Motor-Ölmenge“.
Umweltschutz
- Öl-Ablassschraube mit Gabelschlüssel lösen und entfernen.
- Motoröl ablassen.
Verbrauchte oder restliche Betriebsstoffe sind entsprechend der am Einsatzort geltenden Vorschriften zum Umweltschutz dem Recycling zuzuführen.
- Öl-Ablassschraube wieder einschrauben und mit Gabelschlüssel festziehen.
√ Das Motoröl ist abgelassen.
Benzintank entleeren
So entleeren Sie den Benzintank des Stromerzeugers:

Abb. 4.5: Kraftstoffhahn schließen

VORSICHT!
Auslaufendes Benzin kann brennen oder explodieren.
• Auslaufendes Benzin vermeiden.
• Gerät ist ausgeschaltet.
- Gerät ist abgekühlt.
- Offenes Feuer und Funkenschlag vermeiden.
HINWEIS
- Auffangbehälter neben den Stromerzeuger stellen.
Das Fassungsvermögen des Auffangbehälters ist unterschiedlich je nach Modell. Genaue Angaben finden Sie auf der Seite 38 in der Tabelle „Tankinhalt“.
- Kraftstoffhahn auf „OFF“ stellen.
- Treibstoffschlauch vorsichtig vom Vergaser lösen und in den Auffangbehälter richten.
- Kraftstoffhahn auf „ON“ stellen.
√ Benzin wird abgelassen.
Umweltschutz
Verbrauchte oder restliche Betriebsstoffe sind entsprechend der am Einsatzort geltenden Vorschriften zum Umweltschutz dem Recycling zuzuführen.
-
Kraftstoffhahn auf „OFF“ stellen.
-
Treibstoffschlauch wieder vorsichtig am Vergaser befestigen.
√ Das Benzin ist abgelassen.
Motorraum konservieren
So konservieren Sie den Motorraum des Stromerzeugers:
Voraussetzungen
Diese Vorraussetzungen müssen erfüllt sein:
• ausgeschaltetes Gerät
- kein Treibstoff mehr im Tank
- Kraftstoffhahn steht auf „OFF“

Abb. 4.6: Zündkerzenstecker abziehen
- Zündkerzenstecker abziehen
- Zündkerze mit Zündkerzenschlüssel herausschrauben.
- Ca. 1 ml Öl in die Öffnung für die Zündkerze geben.
- Zündkerze wieder einschrauben und festziehen.
- Seilzug für den Motorstart mehrere Male langsam ziehen, damit sich das Öl im Motorraum verteilt.
- Zündkerzenstecker wieder aufstecken
√ Der Motorraum ist konserviert.
Luftfilter reinigen So reinigen Sie den Luftfilter des Stromerzeugers:

Abb. 4.7: Luftfilter entfernen
- Luftfilterdeckel vom Luftfiltergehäuse entfernen.
- Luftfiltereinsatz in einem geeigneten Behälter in warmem Wasser mit Spülmittel oder mit nicht brennbarem Waschbenzin reinigen.
- Motoröl auf Filter gießen und überschüssiges Öl herausdrücken.
- Luftfilter einsetzen.
- Luftfilterdeckel wieder an Luftfiltergehäuse anbringen
√ Luftfilter ist gereinigt und montiert.
Umweltschutz Verbrauchte oder restliche Betriebsstoffe und Reinigungsmittel sind entsprechend der am Einsatzort geltenden Vorschriften zum Umweltschutz dem Recycling zuzuführen.
5 Stromerzeuger warten

In diesem Abschnitt nicht beschriebene Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten dürfen nur vom Personal des Herstellers ausgeführt werden.
5.1 Wartungsplan
Die Wartungsarbeiten sind nach den angegebenen Zeitintervallen in der Honda Motorenbedienungsanleitung durchzuführen. Zusätzlich sollten vor jedem Betrieb die Schraubverbindungen überprüft werden und falls erforderlich das Gerät gereinigt werden.
Wartungsarbeiten dürfen nur von hierzu geeigneten Personen ausgeführt werden.
Alle im Wartungsplan aufgeführten Wartungsarbeiten führen Sie entsprechend den Angaben in der Betriebs- und Wartungsanleitung des Motors aus.
Wir empfehlen, diese Arbeiten von einer autorisierten ENDRESS Servicestation ausführen zu lassen.
^1 nur Papiereinsatz
^2 von einem ENDRESS-Vertragshändler durchzuführen
| Wartungsarbeit Zeitintervall in Monaten oder Betriebsstunden | |||||
| bei jedem Gebrauch | Erster Monat oder 20h | Alle 3 Monate oder 50h | Alle 6 Monate oder 100h | Jedes Jahr oder alle 300h | |
| Ölstand kontrollieren | X | ||||
| Öl wechseln | X | ||||
| Luftfilter überprüfen | X | ||||
| Luftfilter reinigen | X | ||||
| Luftfilter auswechseln | (X)^1 | ||||
| Zündkerzen überprüfen/einstellen | X | ||||
| Zündkerzen wechseln | X | ||||
| Ablagerungsbecher reinigen | X | ||||
| Brennraum reinigen | alle 500h^(2) | ||||
| Lehrlaufdrehzahl überprüfen/einstellen | X^(2) | ||||
| Ventilspiel überprüfen/einstellen | X^(2) | ||||
| Kraftstofftank und -filter wechseln | X | ||||
| Bereich um Schalldämpfer, Gestänge und Federn reinigen | X | ||||
| Sitz von Schrauben, Muttern und Bolzen prüfen | X | ||||
| Elektrische Sicherheit | X | ||||
| Zustand und Dichtigkeit der Kraftstoffleitungen und Anschlüsse prüfen. | Alle 2 Jahre(2)(falls erforderlich austauschen) | ||||
5.2 Elektrische Sicherheit prüfen
Die elektrische Sicherheit darf nur von hierzu autorisiertem Personal geprüft werden.
Die elektrische Sicherheit ist entsprechend der einschlägigen VDE-Bestimmungen, EN- und DIN-Normen und speziell der Unfallverhütungsvorschrift BGV A3 in den jeweiligen gültigen Fassungen vor jedem Betrieb zu prüfen.
6 Hilfe bei Schwierigkeiten

In diesem Abschnitt finden Sie die von geeigneten Personen während des Betriebs behebbaren Schwierigkeiten beschrieben.
Jede auftretende Schwierigkeit ist mit ihrer möglichen Ursache und der jeweiligen Maßnahme zur Behebung beschrieben.
Ist eine Schwierigkeit mit untenstehender Tabelle nicht zu beheben, hat das autorisierte Personal den Stromerzeuger umgehend außer Betrieb zu setzen und das zuständige und autorisierte Servicepersonal zu informieren.
*Für diese Prüfung bzw. Reparatur wird eine Servicestation empfohlen
| Störung mögliche | Ursache Abhilfe | |
| Kein Strom aus den Steckdosen | Maschinendrehzahl zu niedrig | *Maschinendrehzahl einstellen |
| Offene oder kurzgeschlossene Verkabelung | Verbraucher prüfen | |
| Läufer oder Statorwicklung - offen/kurzgeschlossen | *Wicklungswiderstand testen, falls notwendig, Wicklung erneuern | |
| Geringe Ausgangsspannung bei Nulllast | Maschinendrehzahl zu niedrig. | *Maschinendrehzahl einstellen |
| Läufer oder Statorwicklung offen/kurzgeschlossen | *Wicklungswiderstand testen, falls notwendig Wicklung erneuern | |
| Hohe Ausgangsspannung bei Nulllast | Maschinendrehzahl zu hoch * | Maschinendrehzahl einstellen |
| Geringe Ausgangsspannung unter Last | Maschinendrehzahl bei Volllast zu niedrig | *Maschinendrehzahl einstellen |
| Zuviel Last vorhanden Vorhandene Last reduzieren | ||
| Ungleichmäßige Ausgangsspannung | Unausgeglichene Last vorhanden | Gesamte Last wegnehmen, dann wieder einzeln aufbringen, um festzustellen, welche hiervon die ungleichmäßige Funktion hervorruft. |
| Geräuschvoller Betrieb Lose Generator- oder Maschinenschraube | Alle Montageteile festziehen | |
| Störung mögliche | Ursache Abhilfe | |
| Kurzschluss Generatorfeld/-last | *Wicklungswiderstand prüfen, Feldwicklung austauschen, falls notwendigLastvorrichtungen auf Kurzschluss prüfen. Defekte Lastvorrichtung auswechseln. | |
| Fehlerhaftes Lager *Lager auswechseln. | ||
| Maschine läuft nicht an Kein Kraftstoff Kraftstoff prüfen | ||
| Kraftstoffhahn in Position “OFF” | ||
| Motorschalter in „OFF“ - Position | ||
| Zündkerzenstecker verschmutzt oder lose | ||
| Zündkerze verschmutzt Zündkerze reinigen, erneuern falls notwendig | ||
Tab. 6.1: Schwierigkeiten beim Betrieb des Stromerzeugers
*Für diese Prüfung bzw. Reparatur wird eine Servicestation empfohlen
7 Technische Daten

In diesem Abschnitt finden Sie die Technischen Daten zum Betrieb des Stromerzeugers beschrieben.
Technische Daten
| Bezeichnung | |||
| Modell ESE 206 HS-GT ESE 306 HS-GT ESE 406 HS-GT (ES) | |||
| Generator | synchron | synchron | synchron |
| Frequenz / Schutzart 50 Hz / IP 23 50 Hz / IP 23 | |||
| Nennspannung 230 V 1~ 230 V 1~ | |||
| Max. Leistung (LTP) VA 2900 3400 | 5100 | ||
| Dauerleistung (COP) Watt | 2200 | 2600 | 3900 |
| Nennleistungsfaktor cos/ (phi) | 0,9 | 0,9 | 0,9 |
| Motortyp | Honda GX1601-Zyl. 4-Takt OHV luftgekühlt | Honda GX2001-Zyl. 4-Takt OHV luftgekühlt | Honda GX2701-Zyl. 4-Takt OHV luftgekühlt |
| Hubraum in cm3 | 163 | 196 | 270 |
| Leistung (3000 U/min) kW | 2,5 | 3,3 | 4,6 |
| Tankinhalt (Liter) | 20 | 20 | 30 |
| Schalldruckpegel am Arbeitsplatz LpA * | 88dB(A) | 89dB(A) | 89dB(A) |
| Schalldruckpegel in 7m Entfernung LpA ** | 71dB(A) | 71dB(A) | 72dB(A) |
| Schallleistungspegel ** LWA | 96dB(A) | 96dB(A) | 97dB(A) |
| Länge in mm | 637 | 637 | 800 |
| Breite in mm | 473 | 473 | 538 |
| Höhe in mm | 500 | 500 | 576 |
| Gewicht kg | 41 | 43 | 61 / 66 (E-Start) |
| Motor-Ölmenge | 0,6 Liter | 0,6 Liter | 1,1Liter |
Tab. 7.1: Technische Daten Stromerzeuger T1
*gemessen in 1m Abstand und 1,6m Höhe entsprechend ISO 3744 (Teil10)
**gemessen entsprechend ISO 3744 (Teil10)
| Bezeichnung | |||||
| Modell ESE 506 DHS-GT | ESE 606 HS-GT (ES) | ESE 606 DHS-GT (ES) | |||
| Generator | synchron | synchron | synchron | ||
| Frequenz / Schutzart 50 Hz | / IP 23 50 Hz / IP 23 | 50 Hz / IP 23 | |||
| Nennspannung 230 V 1~400 V 3~ 230 V 1~ 230 V 1~ 400 V 3~ | |||||
| Max. Leistung (LTP) VA 4200 6300 7200 5500 8300 | |||||
| Dauerleistung (COP) Watt | 2800 4300 5500 3700 5600 | ||||
| Nennleistungsfaktor cos/(phi) | 0,9 | 0,8 | 0,9 | 0,9 | 0,8 |
| Motortyp | Honda GX2701-Zyl. 4-Takt OHVluftgekühlt | Honda GX3901-Zyl. 4-Takt OHVluftgekühlt | Honda GX3901-Zyl. 4-Takt OHVluftgekühlt | ||
| Hubraum in cm3 | 270 | 389 | 389 | ||
| Leistung (3000 U/min) kW | 4,6 | 6,0 | 6,0 | ||
| Tankinhalt (Liter) | 30 | 30 | 30 | ||
| Schalldruckpegel amArbeitsplatz LpA * | 89dB(A) | 89dB(A) | 89dB(A) | ||
| Schalldruckpegel in 7mEntfernung LpA ** | 72dB(A) | 72dB(A) | 72dB(A) | ||
| Schallleistungspegel **LWA | 97dB(A) | 97dB(A) | 97dB(A) | ||
| Länge in mm | 800 | 800 | 800 | ||
| Breite in mm | 538 | 538 | 538 | ||
| Höhe in mm | 576 | 576 | 576 | ||
| Gewicht kg | 69 | 73 / 78 (E-Start) | 81 / 86 (E-Start) | ||
| Motor-Ölmenge | 1,1Liter | 1,1 Liter | 1,1 Liter | ||
Tab. 7.2: Technische Daten Stromerzeuger T2
*gemessen in 1m Abstand und 1,6m Höhe entsprechend ISO 3744 (Teil10)
**gemessen entsprechend ISO 3744 (Teil10)
Umgebungsbedingungen
| Bezeichnung Wert Einheit | ||
| Aufstellhöhe über Normalnull < 100 [m] | ||
| Temperatur | < | |
| relative Luftfeuchtigkeit < 30 [%] | ||
Tab. 7.3: Umgebungsbedingungen des Stromerzeuger
Leistungsminderung
| Leistungsreduzierung je zusätzliche Einheit | |
| 1 % 100 [m] | |
| 4 % 10 [°C] | |
Tab. 7.4: Leistungsminderung des Stromerzeuger in Abhängigkeit von den Umgebungsbedingungen
Verteilungsnetz
| Leitung | max.Leitungslänge | Einheit |
| HO 7 RN-F (NSH öu) 1,5 mm ^2 | 60 | [m] |
| HO 7 RN-F (NSH öu) 2,5 mm ^2 | 100 | [m] |
Tab. 7.5: Maximale Leitungslänge des Verteilernetzes in Abhängigkeit vom Leitungsquerschnitt
Erklärung Typenschild
| CE | ENDRESS Elektrogerätebau GmbH | |||
| ESE 206 HS-GT | Neckartenzlinger Straße 39D-72658 Bempflingen, Germany | |||
| Generating set ISO 8528 | ||||
| Pr (COP) | 2,2 kW | S/N | 112300/ 00001 | |
| cos φr | 0,9 | fr | 50Hz | |
| Ur 1~ | 230 V | lr | 10,9A | |
| IP | 23 | hmax | 1000m | |
| Tmax | 40°C | Class | G1 | |
| Mfg | 2011 | m | 41 kg | |
| Nennleistung in kW | Seriennummer |
| Nennleistungsfaktor | Nennfrequenz in Hertz |
| Nennspannung in Volt | Nennstrom in Ampere |
| Internationale Schutzklasse | Maximale Aufstellhöhe in Metern |
| Maximale Umgebungstemperatur | Ausführungsklasse |
| Baujahr | Masse in Kilogramm |
8 Gewährleistung
Bei gewerblichem Einsatz beträgt die Garantie 6 Monate ab Kaufdatum.
Bei Gewährleistungsanspruch oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an den Händler bei dem Sie unser Produkt gekauft haben.
Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten Gerät in jedem Fall folgende Unterlagen beifügen:
• Kaufbeleg (Kassenzettel oder Rechnung)
- Beschreibung des aufgetretenen Mangels
Service – Hotline
Telefon:+49(0)7123-9737-44
E-Mail: Service@endress-generators.de
ENDRESS Elektrogerätebau GmbH•Neckartenzlinger Straße 39•D 72658 Bempflingen
Telefon: +49-(0)-7123-9737-0 Telefax: +49-(0)-7123-9737-50 E-Mail:Info@endress-generators.de
CE
EG-Konformitätserklärung Declaration of Conformity

Hans- Wilhelm Braun ENDRESS Elektrogerätebau GmbH Neckartenzlinger Straße 39 D - 72658 Bempflingen
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr :Order-nr.Numéro d'articlenúmero del articulo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr. : | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr. : | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr. : | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr. : | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr. : | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien und Normen entspricht
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following relevant regulations declarons sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se refiere cette déclaration est conforme aux normes suivantes declara bajo responsabilidad propia, que el producto al que se refiere esta déclaración, es conforme a las siguientes normas o directrice
| Angewendete Richtlinien |
| 2006 / 42 / EG |
| 2014 / 30 / EG |
| 2002 / 88 / EG |
| 2000 / 14 / EG |
| 2005 / 88 / EG |
| Angewendete Normen |
| EN 55012 |
| EN 55014 |
| EN 60335-1 |
| EN 60204-1 |
| EN 12601 |
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | |||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112308 |
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimmung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle:)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle: )
European Commission
Bempflingen, 02.03.2016

Hans-Wilhem Braun
Technischer Leiter
Zubehör:
Radsatz als Option erhältlich

Machen Sie sich's leichter mit dem passenden Radsatz für Ihren Stromerzeuger:
Erhältlich als Zubehör für folgende Modelle:
ESE 406 / 506 / 606 (D)HS-GT (ES) Bestell Nr. 161 026
Notizen
ENDRESS
Power Generators
OPERATING INSTRUCTIONS

Publisher ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Neckartenzlinger Straße 39
D-72658 Bempflingen
E-mail: info@endress-generators.de
WWW: http://www.endress-generators.de
Document number E134038
Copyright © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
ENDRESS Elektrogerätebau GmbH●Neckartenzlinger Straße 39●D 72658 Bempflingen
Tel.: +49-(0)-7123-9737-0
Telefax: +49-(0)-7123-9737-50
E-mail: info@endress-generators.de
| CE EG-KonformitätserklärungDeclaration of Conformity | ENDRESSPower Generators® | Declaration de conformité européenneDeclaración de conformidad |
| Name und Anschrift der Person, die die technischen Unterlagen aufbewahrtName and adress of the person who keeps the technical documentationNom et adresse de la personne qui garde la documentation techniqueNombre y direccion del encargado de la documentacion tecnica | Hans- Wilhelm BraunENDRESS Elektrogerätebau GmbHNeckartenzlinger Straße 39D - 72658 Bempflingen |
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr :Order-nr.Numéro d'articlenúmero del artículo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr. : | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr. : | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr. : | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr. : | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr. : | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien
und Normen entspricht
Angewendete Richtlinien
2006 / 42 / EG
2014/30/EG
2002 / 88 / EG
2000 / 14 / EG
2005/88/EG
Angewendete Normen
EN 55012
EN 55014
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 12601
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | ||||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 |
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle.)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle: )
European Commission
Bempflingen, 02.03.2016

Hans-Wilhem Braun
Technischer Leiter
Accessories:
Publié par ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Neckartenzlinger Straße 39
D-72658 Bempflingen
E-mail : info@endress-generators.de
WWW : http://www.endress-generators.de
Copyright © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
ENDRESS Elektrogerätebau GmbH•Neckartenzlinger Straße 39•D 72658 Bempflingen
Tél. : +49-(0)-7123-9737-0
Fax : +49-(0)-7123-9737-50
E-mail : info@endress-generators.de

EG-Konformitätserklärung Declaration of Conformity
ENDRESS
Power Generators
Hans- Wilhelm Braun ENDRESS Elektrogerätebau GmbH Neckartenzlinger Straße 39 D - 72658 Bempflingen
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr :Order-nr.Numéro d'articlenúmero del articulo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr. : | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr. : | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr. : | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr. : | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr. : | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien und Normen entspricht
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following relevant regulations declarons sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se refiere cette déclaration est conforme aux normes suivantes declara bajo responsabilidad propia, que el producto al que se refiere esta declaración, es conforme a las siguientes normas o directrice
Angewendete Richtlinien
2006/42/EG
2014/30/EG
2002/88/EG
2000/14/EG
2005/88/EG
Angewendete Normen
EN 55012
EN 55014
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 12601
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | |||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112308 |
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle:)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle: )
European Commission
Bempflingen, 02.03.2016

Hans-Wilhem Braun
Technischer Leiter
E06/005-01
Accessoires :
Uitgever ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Neckartenzlinger Straße 39
D-72658 Bempflingen
E-mail: info@endress-generators.de
WWW: http://www.endress-generators.de
Documentnummer E134038
Copyright © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
ENDRESS Elektrogerätebau GmbH•Neckartenzlinger Straße 39•D 72658 Bempflingen
Tel.: +49-(0)-7123-9737-0
Telefax: +49-(0)-7123-9737-50
E-mail: info@endress-generators.de
| CE EG-KonformitätserklärungDeclaration of Conformity | ENDRESSPower Generators® | Declaration de conformité européenneDeclaración de conformidad |
| Name und Anschrift der Person, die die technischen Unterlagen aufbewahrtName und adress of the person who keeps the technical documentationNom et adresse de la personne qui garde la documentation techniqueNombre y direccion del encargado de la documentacion tecnica | Hans- Wilhelm BraunENDRESS Elektrogerätebau GmbHNeckartenzlinger Straße 39D - 72658 Bempflingen |
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr :Order-nr.Numéro d'articlenúmero del articulo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr. : | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr. : | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr. : | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr. : | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr. : | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien und Normen entspricht
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following relevant regulations declarons sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se refère cette déclaration est conforme aux normes suivantes declara bajo responsabilidad propia, que el producto al que se refiere esta déclaration, es conforme a las siguientes normas o directrice
Angewendete Richtlinien
2006 / 42 / EG
2014/30/EG
2002 / 88 / EG
2000 / 14 / EG
2005/88/EG
Angewendete Normen
EN 55012
EN 55014
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 12601
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | ||||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 |
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimmung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle:)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle: )
European Commission
Bempflingen, 02.03.2016

Hans-Wilhem Braun
Technischer Leiter
Accessoires:
Utgivare ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Neckartenzlinger Straße 39
D-72658 Bempflingen
E-post info@endress-generators.de
WWW: http://www.endress-generators.de
Dokumentnummer E134038
Upphovsrätt © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Fig. 3.1: Generatorkompontenter
ENDRESS Elektrogerätebau GmbH•Neckartenzlinger Straße 39•D 72658 Bempflingen
Tel.: +49-(0)-7123-9737-0
Fax: +49-(0)-7123-9737-50
E-post: info@endress-generators.de
CE
EG-Konformitätserklärung Declaration of Conformity
ENDRESS
Power Generators
| Name und Anschrift der Person, die die technischen Unterlagen aufbewahrtName und adress of the person who keeps the technical documentationNom et adresse de la personne qui garde la documentation techniqueNombre y dirección del encargado de la documentación tecnica | Hans- Wilhelm BraunENDRESS Elektrogerätebau GmbHNeckartenzlinger Straße 39D - 72658 Bempflingen |
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr :Order-nr.Numéro d'articlenúmero del articulo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr. : | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr. : | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr. : | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr. : | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr. : | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien und Normen entspricht
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following relevant regulations declarons sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se refiere cette declaration est conforme aux normes suivantes declara bajo responsabilidad propia, que el producto al que se refiere esta declaración, es conforme a las siguientes normas o directrice
| Angewendete Richtlinien |
| 2006 / 42 / EG |
| 2014 / 30 / EG |
| 2002 / 88 / EG |
| 2000 / 14 / EG |
| 2005 / 88 / EG |
| Angewendete Normen |
| EN 55012 |
| EN 55014 |
| EN 60335-1 |
| EN 60204-1 |
| EN 12601 |
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | |||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112308 |
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimmung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle:)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle: )
European Commission
Bempflingen, 02.03.2016

Hans-Wilhem Braun
Technischer Leiter
E06/005-01
Tillbehör:
Udgiver ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Neckartenzlinger Straße 39
D-72658 Bempflingen
E-mail: info@endress-generators.de
WWW: http://www.endress-generators.de
Dokumentnummer E134038
Copyright © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
√ Motoren er startet.
ELEKTRISK START
ENDRESS Elektrogerätebau GmbH●Neckartenzlinger Straße 39●D 72658 Bempflingen Tlf.: +49-(0)-7123-9737-0 Telefax: +49-(0)-7123-9737-50 E-mail: info@endress-generators.de
CE
EG-Konformitätserklärung Declaration of Conformity
ENDRESS
Power Generators
| Name und Anschrift der Person, die die technischen Unterlagen aufbewahrt | Hans- Wilhelm Braun |
| Name und adress of the person who keeps the technical documentation | ENDRESS Elektrogerätebau GmbH |
| Nom et adresse de la personne qui garde la documentation technique | Neckartenzlinger Straße 39 |
| Nombre y direccion del encargado de la documentacion tecnica | D - 72658 Bempflingen |
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr :Order-nr.Numéro d'articlenúmero del artículo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr. : | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr. : | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr. : | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr. : | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr. : | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien und Normen entspricht
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following relevant regulations declarons sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se refère cette déclaration est conforme aux normes suivantes declara bajo responsabilidad propia, que el producto al que se refiere esta déclaración, es conforme a las siguientes normas o directrice
Angewendete Richtlinien
2006 / 42 / EG
2014/30/EG
2002/88/EG
2000 / 14 / EG
2005/88/EG
Angewendete Normen
EN 55012
EN 55014
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 12601
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | ||||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 |
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimmung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle:)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle: )
European Commission
Bempflingen, 02.03.2016
x - 100.8000
Hans-Wilhem Braun
Technischer Leiter
Tilbehør:
Julkaisija ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Neckartenzlinger Straße 39
D-72658 Bempflingen
Sähköposti: info@endress-generators.de
WWW: http://www.endress-generators.de
Copyright © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
ENDRESS Elektrogerätebau GmbH●Neckartenzlinger Straße 39●D 72658 Bempflingen Puhelin: +49-(0)-7123-9737-0 Faksi: +49-(0)-7123-9737-50 Sähköposti: info@endress-generators.de
CE
EG-Konformitätserklärung Declaration of Conformity
ENDRESS
Power Generators
| Name und Anschrift der Person, die die technischen Unterlagen aufbewahrt | Hans- Wilhelm Braun |
| Name und adress of the person who keeps the technical documentation | ENDRESS Elektrogerätebau GmbH |
| Nom et adresse de la personne qui garde la documentation technique | Neckartenzlinger Straße 39 |
| Nombre y direccion del encargado de la documentacion tecnica | D - 72658 Bempflingen |
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr :Order-nr.Numéro d'articlenúmero del artículo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr. : | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr. : | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr. : | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr. : | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr. : | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien und Normen entspricht
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following relevant regulations declarons sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se refiere cette déclaration est conforme aux normes suivantes declara bajo responsabilidad propia, que el producto al que se refiere esta declaración, es conforme a las siguientes normas o directrice
| Angewendete Richtlinien |
| 2006 / 42 / EG |
| 2014 / 30 / EG |
| 2002 / 88 / EG |
| 2000 / 14 / EG |
| 2005 / 88 / EG |
| Angewendete Normen |
| EN 55012 |
| EN 55014 |
| EN 60335-1 |
| EN 60204-1 |
| EN 12601 |
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | ||||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 |
measuring procedure according to ISO 3744 (part10) procédé de repérage conformément à ISO 3744 (part10) el procedimiento de medición conforme a ISO 3744 (parte10)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle:) conformity assessment procedure according to 2000/14/EC procedure VIII. (notified body) procede d'evaluation de conformite 2000/14/EC procedure VIII. (organisme avise:) Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle:)
| Bempflingen, 02.03.2016 | x.-M. BodwHans-Wilhem BraunTechnischer Leiter |
E06/005-01
Lisävarusteet:
Utgiver ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Neckartenzlinger Straße 39
D-72658 Bempflingen
E-post: info@endress-generators.de
WWW: http://www.endress-generators.de
Dokumentnummer E134038
Publiseringsdato Mai 2011
Copyright © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
ENDRESS Elektrogerätebau GmbH●Neckartenzlinger Straße 39●D 72658 Bempflingen Tlf.: +49-(0)-7123-9737-0 Telefax: +49-(0)-7123-9737-50 E-mail: info@endress-generators.de
| CE EG-KonformitätserklärungDeclaration of Conformity | ENDRESSPower Generators® | Declaration de conformitéeuropéenneDeclaración de conformidad |
| Name und Anschrift der Person, die die technischen Unterlagen aufbewahrtName and adress of the person who keeps the technical documentationNom et adresse de la personne qui garde la documentation techniqueNombre y direccion del encargado de la documentacion tecnica | Hans- Wilhelm BraunENDRESS Elektrogerätebau GmbHNeckartenzlinger Straße 39D - 72658 Bempflingen |
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr :Order-nr.Numéro d'articlenúmero del articulo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr. : | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr. : | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr. : | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr. : | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr. : | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien und Normen entspricht
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following relevant regulations declarons sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se refère cette déclaration est conforme aux normes suivantes declara bajo responsabilidad propia, que el producto al que se refiere esta déclaración, es conforme a las siguientes normas o directrice
Angewendete Richtlinien
2006/42/EG
2014/30/EG
2002/88/EG
2000/14/EG
2005/88/EG
Angewendete Normen
EN 55012
EN 55014
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 12601
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | |||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: 112308 |
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimmung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle:)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle: )
European Commission
Bempflingen, 02.03.2016

Hans-Wilhem Braun
Technischer Leiter
Ekstrautstyr:
Et hjulsett kan anskaffes valgfritt

Εκδότης ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Neckartenzlinger Straße 39 D-72658 Bempflingen
E-mail: info@endress-generators.de WWW: http://www.endress-generators.de
Copyright © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
ENDRESS Elektrogerätebau GmbH•Neckartenzlinger Straße 39•D 72658 Bempflingen
Tηλ.: +49-(0)-7123-9737-0
Φαξ: +49-(0)-7123-9737-50
E-mail: info@endress-generators.de
| CE EG-KonformitätserklärungDeclaration of Conformity | ENDRESS®Power Generators | Declaration de conformité européenneDeclaración de conformidad |
| Name und Anschrift der Person, die die technischen Unterlagen aufbewahrtName und adress of the person who keeps the technical documentationNom et adresse de la personne qui garde la documentation techniqueNombre y direccion del encargado de la documentacion tecnica | Hans- Wilhelm BraunENDRESS Elektrogerätebau GmbHNeckartenzlinger Straße 39D - 72658 Bempflingen |
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr :Order-nr.Numéro d'articlenúmero del artículo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr. : | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr. : | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr. : | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr. : | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr. : | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien und Normen entspricht
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following relevant regulations declarons sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se refère cette déclaration est conforme aux normes suivantes declara bajo responsabilidad propia, que el producto al que se refiere esta déclaration, es conforme a las siguientes normas o directrice
Angewendete Richtlinien
2006/42/EG
2014/30/EG
2002 / 88 / EG
2000/14/EG
2005/88/EG
Angewendete Normen
EN 55012
EN 55014
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 12601
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | ||||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 |
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimmung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle:)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle: )
European Commission
Bempflingen, 02.03.2016

Hans-Wilhem Braun
Technischer Leiter
Αξεσουάρ:
Издатель ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Авторское право © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
| Name und Anschrift der Person, die die technischen Unterlagen aufbewahrtName and adress of the person who keeps the technical documentationNom et adresse de la personne qui garde la documentation techniqueNombre y direccion del encargado de la documentacion tecnica | Hans- Wilhelm BraunENDRESS Elektrogerätebau GmbHNeckartenzlinger Straße 39D - 72658 Bempflingen |
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr:Order-nr.Numéro d'articlenúmero del artículo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr.: | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr.: | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr.: | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr.: | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr.: | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr.: | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr.: | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr.: | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr.: | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien
und Normen entspricht
Angewendete Richtlinien
2006/42/EG
2014/30/EG
2002 / 88 / EG
2000 / 14 / EG
2005/88/EG
Angewendete Normen
EN 55012
EN 55014
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 12601
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | ||||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 |
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimmung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle.)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle: )
European Commission
| Bempflingen, 02.03.2016 | Hans-Wilhem BraunTechnischer Leiter |
E06/005-01
Принадлежности:
Wydawca ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Neckartenzlinger Straße 39
D-72658 Bempflingen
E-mail: info@endress-generators.de
WWW: http://www.endress-generators.de
Numer dokumentu E134038
Prawa autorskie © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Tel.: +49(0)7123-9737-44
E-mail: service@endress-generators.de
ENDRESS Elektrogerätebau GmbH•Neckartenzlinger Straße 39•D 72658 Bempflingen
Tel.: +49-(0)-7123-9737-0
Faks: +49-(0)-7123-9737-50
E-mail: info@endress-generators.de
CE
EG-Konformitätserklärung Declaration of Conformity
ENDRESS

Power Generators
| Name und Anschrift der Person, die die technischen Unterlagen aufbewahrtName and adress of the person who keeps the technical documentationNom et adresse de la personne qui garde la documentation techniqueNombre y direccion del encargado de la documentacion tecnica | Hans- Wilhelm BraunENDRESS Elektrogerätebau GmbHNeckartenzlinger Straße 39D - 72658 Bempflingen |
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr :Order-nr.Numéro d'articlenúmero del artículo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr. : | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr. : | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr. : | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr. : | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr. : | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien und Normen entspricht
Angewendete Richtlinien
2006 / 42 / EG
2014 / 30 / EG
2002 / 88 / EG
2000 / 14 / EG
2005/88/EG
Angewendete Normen
EN 55012
EN 55014
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 12601
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | ||||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 |
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle:)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle: )
European Commission
Bempflingen, 02.03.2016

Hans-Wilhem Braun
Technischer Leiter
Akcesoria:
Izdavač ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
Neckartenzlinger Straße 39 D-72658 Bempflingen
E-pošta: info@endress-generators.de WWW: http://www.endress-generators.de
Broj dokumenta E134038
Autorska prava © 2011, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH
ENDRESS Elektrogerätebau GmbH●Neckartenzlinger Straße 39●D 72658 Bempflingen
Tel.: +49-(0)-7123-9737-0
Telefaks: +49-(0)-7123-9737-50
E-pošta: info@endress-generators.de
| CE EG-KonformitätserklärungDeclaration of Conformity | ENDRESSPower Generators® | Declaration de conformité européenneDeclaración de conformidad |
| Name und Anschrift der Person, die die technischen Unterlagen aufbewahrt | Hans- Wilhelm Braun |
| Name and adress of the person who keeps the technical documentation | ENDRESS Elektrogerätebau GmbH |
| Nom et adresse de la personne qui garde la documentation technique | Neckartenzlinger Straße 39 |
| Nombre y dirección del encargado de la documentacion tecnica | D - 72658 Bempflingen |
KRAFTSTROMGENERATOR
Power Generator, Generateur d'alimentation, Grupo electrogeno
| HandelsbezeichnungTrade nameDénomination commercialeNombre comercial | Artikel-Nr :Order-nr.Numéro d'articlenúmero del artículo | |
| ESE 206 HS-GT | Art.-Nr. : | 112300 |
| ESE 306 HS-GT | Art.-Nr. : | 112301 |
| ESE 406 HS-GT | Art.-Nr. : | 112302 |
| ESE 406 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112306 |
| ESE 506 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112304 |
| ESE 606 HS-GT | Art.-Nr. : | 112303 |
| ESE 606 HS-GT ES | Art.-Nr. : | 112307 |
| ESE 606 DHS-GT | Art.-Nr. : | 112305 |
| ESE 606 DHS-GT ES | Art.-Nr. : | 112308 |
erklären in alleiniger Verantwortung, dass obigesProdukt auf das sich diese Erklärung bezieht folgenden einschlägigen Richtlinien und Normen entspricht
declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following relevant regulations declarons sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se refère cette déclaration est conforme aux normes suivantes declara bajo responsabilidad propia, que el producto al que se refiere esta declaración, es conforme a las siguientes normas o directrice
Angewendete Richtlinien
2006 / 42 / EG
2014/30/EG
2002 / 88 / EG
2000 / 14 / EG
2005/88/EG
Angewendete Normen
EN 55012
EN 55014
EN 60335-1
EN 60204-1
EN 12601
einschließlich nachfolgender Änderungen und Ergänzungen
| Gemessener Schalleistungspegel LWAMeasured sound power level LWANiveau de puissance sonore mesuré LWANivel de potencia sonora medida LWA | Garantierter Schalleistungspegel LWAGuaranteed sound power level LWANiveau de puissance sonore garanti en LWANivel de potencia sonora garantizada LWA | ||||||
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112300 |
| 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 | 96 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112301 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112302 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112306 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112304 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112303 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112307 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112305 |
| 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 | 97 | dB(A) | Art.-Nr.: | 112308 |
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Anlage VIII. (Benachrichtigte Stelle:)
Bewertungsverfahren zur Feststellung der Übereinstimung nach 2000/14/EC Beilage VIII. (Benachrichtigte Stelle: )
European Commission
Bempflingen, 02.03.2016

Hans-Wilhem Braun
Technischer Leiter







Hans-Wilhem BraunTechnischer Leiter